Space Station 49114900 - Télescope TASCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Space Station 49114900 TASCO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Télescope réfracteur de 70 mm d'ouverture, longueur focale de 700 mm, rapport focal f/10. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'observation des planètes, de la lune et des objets célestes brillants. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, vérifier le montage et le réglage des optiques régulièrement. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil, utiliser des filtres appropriés pour l'observation solaire. |
| Informations générales | Livré avec un trépied, des oculaires de 20 mm et 4 mm, et un chercheur 5x24 pour un repérage facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Space Station 49114900 TASCO
Questions des utilisateurs sur Space Station 49114900 TASCO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télescope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Space Station 49114900 - TASCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Space Station 49114900 de la marque TASCO.
MODE D'EMPLOI Space Station 49114900 TASCO
A. Câble de contrôle flexible B. Levier pour le réglage précis de l'axe polaire C. Bouton de focalisation D. Tube de focalisation E. Oculaire F. Support du télescope chercheur
G. Téléscope chercheur H. Corps principal du télescope I. Monture J. Vis de réglage K. Coiffes de protection (à enlever avant l'observation) L. Échelle de déclinaison de l'axe
A. Câble de contrôle flexible B. Levier pour le réglage précis de l'axe polaire C. Bouton de focalisation D. Tube de focalisation E. Oculaire F. Support du télescope chercheur
G. Téléscope chercheur H. Corps principal du télescope I. Monture J. Vis de réglage K. Coiffes de protection (à enlever avant l'observation) L. Échelle de déclinaison de l'axe
M. Échelle horaire N. Contrepoids O. Tige du contrepoids P. Levier de verrouillage de l'axe polaire Q. Pied du trépied R. Vis de réglage pour le pied S. Plateau pour accessoires
- Sortez les trois pieds (U) du trépied de la boîte. Pour rattacher les pieds au corps du trépied, alignez les trous dans les pieds par rapport à ceux de la monture équatorialie. Serrez les boulons (Fig.1 & 2).
- Levez le trépied et étendez les pieds. Desserrez le verrou de réglage de chaque pied. Saisissez la monture équatorialie et levez-la. Etirez les pieds du trépied jusqu'à la longueur voulue (à hauteur égale). En plus, resserrez les verrous de réglage de chaque pied afin de les maintainir en position (Fig. 3 & 4).
- Sortez de la boîte le corps principal du télescope (J), le contrepoids (R), la tige du contrepoids (S) et les deux câbles de contrôle flexibles (A). Posez doucement le tube principal du télescope sur la monture (Fig. 7). Veillez à ce que la monture se trouve bien au centre du tube principal du télescope, afin d'obtenir un équilibre parfait. Serrez les verrous du support (Fig. 8). Rattachez les câbles de contrôle (Fig.13) aux goujons de l'axe de dé éclinaison (Fig. 11).
- Sortez le téléscope chercheur avec support (H) de la boîte. Placez le support du téléscope sur le corps principal du téléscope (Fig.6).
- Introduisez l'oculaire Barlow (Fig. 7) dans le tube de focalisation. Serrez à l'aide de la petite vis. Introduisez l'oculaire dans l'extrémité ouverte de l'oculaire Barlow et serrez (Fig. 12).
Le télescope est à présent entièrement assemblé et est prêt à être utilisé.
ATTENTION: L'observation du soleil peut entraîner des lésions permanentes aux yeux. N'observe jamais le soleil ni à travers ce télescope, ni à l'œil nu.
Equilibrer le telescope
Des dispositifs de contrôle précis ont été prévus sur la monture équatoriale afin de maintenir le télescope bien en place. Dans le cas de grossissements importants, le moindre tremblement de votre corps risque de vous cacher les détails. Dès lors, pour bénéficier des importantes garanties, il convient de bien équilibrer votre télescope.
- Réglez les pieds pour poser le trépied de niveau.
- Desserrez la bride de l'axe polaire et régalez l'axe polaire afin qu’
- Desserrez la vis de la bride de l'axe de déclinaison et tournez le télescope de sorte à ce que le "90°" sur l'échelle de la dé
- Desserrez la vis de la bride de l'axe horaire, tournez le télescope jusqu'à ce que le contre-poids se trouve en position horizontale. Ne serrez pas les vis de la bride.
- Lorsque le téléscope est bien équilibré, il restera en place.
- Si le télescope est mal équilibré, desserrez la petite vis du contrepoids et glissez le poids le long de la tige jusqu'à ce que le télescope reste en place. Serrez les vis du poids et de l'axe horaire.
Utilisation du StarPointer
- Le StarPointer constitue la façon la plus simple et la plus rapide de pointer votre télescope avec précision sur un objet voulu au firmament. C'est comme si vous pointiez un rayon laser dans le ciel nocturne. Le StarPointer est un outil de pointage à grossissement zéro qui utilise un verre revêtu destiné à afficher en surimpression un petit point rouge dans le ciel nocturne. Comme tous les télescopes chercheurs, le StarPointer doit être parfaitement aligné par rapport au télescope principal.
- Pour activer le StarPointer, tournez le contrôle variable de la clarté dans les sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez un "click". Pour augmenter le niveau de clarté du point rouge, tournez le bouton de contrôle sur environ.
- Localisez une étoile brillante ou une planète et centrez-la à travers un oculaire de faible puissance du télescope principal. Si le StarPointer est parfaitement aligné, vous verrez le point LED rouge en surimpression sur l'étoile. Si le StarPointer n'est pas bien aligné, prenez note de la position du point rouge par rapport à l'étoile.
Sans bouger le télescope principal, tournez les contrôles de l'azimut et de l'altitude du StarPointer jusqu'à ce que le point rouge se trouve sur l'étoile.
Si le point LED est plus clair que l'étoile visée, vous aurez du mal à observer l'étoile. Tournez le bouton de contrôle variable de la clarté dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le point rouge ait la même clarté que l'étoile visée. Ceci facilitera l'alignement précis. Le StarPointer est à présent prêt pour l'utilisation. Songez toujours à couper l'alimentation une fois l'objet trouvé. Ceci augmentera la durée de vie des piles et de l'affichage LED.
Trouver des objects
- Regardez à travers le StarPointer et tournez le télescope jusqu'à ce que l'objet se trouve à l'intérieur du champ d'observation. Serrez alors les verrous pour altitude et azimuth.
- Pour centrer l'objet à l'aide du point rouge du StarPointer, utilisez l'anneau de réglage précis sur le dispositif de la tige pour l'altitude.
Focaliser
- Une fois que vous avez trouvé un objet à travers le télescope, tournez le bouton de focalisation jusqu'à l'obtention d'une image nette.
- Pour focaliser sur un objet plus rapproché que l'objet actuellement observé, tournez le bouton de focalisation dans la direction de l'oculaire (de sorte à ce que le tube s'éloigne de l'avant du télescope). Pour des objets plus éloignés, tournez le bouton dans le sens inverse.
- Pour obtenir une focalisation absolument nette, regardez à travers des fenêtres ou à travers des objets produisant des buées de chaleur, par exemple des parkings asphaltés.
Grossissement
Le grossissement (ou la puissance) d'un télescope varie en fonction de la longueur de focalisation de l'oculaire utilisé et de la longueur de focalisation du télescope. Pour calculer le grossissement, utiliser la formule suivante, sachant que LF = longueur de focalisation:
Grossissement = LF (télescope) en mm
LF (oculaire) en mm
Observation du SOLEIL
ATTENTION! L'observation du soleil peut entraîner des lésions permanentes aux yeux. N'observez jamais le soleil ni à travers ce télescope, ni à l'œil nu. N'abandonnez jamais le télescope durant la journée; un enfant risquerait d'observer le soleil à travers le télescope, et de souffrir de lésions permanentes aux yeux.
Le filtre lunaire
Un filtre lunaire accompagne votre télescope, destiné à éliminer les éclats et à augmenter le contraste lorsque vous observez la lune. Pour l'attacher à l'oculaire du télescope, vissez le filtre le long du bout filtré de l'oculaire.
ATTENTION! Le filtre lunaire ne doit être utilisé que pour observer la lune. Il n'est pas destiné à observer le soleil. L'observation du soleil à travers le télescope (avec ou sans filtre), voire même à l'œil nu, peut blesser définitivement l'œil.
TABLEEAU LENTILLE OCULAIRE & LIMITES DE PUISSANCE THEORIQUES:
| Eyepiece / Model # 49114900 49076700 | ||
| H25mm Puisance de la lentille oculaire 36x 28x | ||
| H10mm Puisancede la lentille oculaire 90x 70x | ||
| SR4mm Puisance de la lentille oculaire 225x 175x |
Specifications techniques
| Spec / Model # 49114900 | Reflector | 49076700 Reflector |
| Diamètre du miroir 114mm (4.5") 76mm (3.0") | ||
| Longueur de focalisation 900mm 800mm | ||
| Puisance faible H25mm H25mm | ||
| Puisance moyenne H10m m H10mm | ||
| Puisance élevé SR4mm SR4mm | ||
| Barlow Yes, 3x Yes, 3x | ||
| Grossissement maximal 675x 525x | ||
| Accessories | Télescopechercheur, Filtre lunaire, Moon Map | Télescopechercheur, Filtre lunaire, Moon Map |
Garantie à VIE limitée du télescope
Votre télescope Tasco est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de toute une vie de service fiable.
Si votre télescope contient des composants électriques, ces composants sont garantis exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat.
Au cas où un défaut apparaitrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Tasco.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous:
1) un chèque ou mandat d'une somme de 15,00 S US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention 2) le nom et l'adresse pour le retour du produit 3) une description du défaut constaté 4) la preuve de la date d'achat 5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à
L'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez Au CANADA, envoyez:
T'asco T'asco
Attn.: Réparations Attn.: Réparations
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
Tasco
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
© 2007 B. P. O.
| A. Flexible Control Cable | G Finderscope | M. Hour Axis Scale |
| B. Polar Axis Micro Adjustment LeverII. Telescope Main Body | I. Cradle | N. Counterweight |
| C. Focus Knob | J. Camera Set Screw | O. Counterweight Shaft |
| D. Focus Tube | K. Dust Caps (remove before viewing) | P. Polar Axis Locking Lever |
| E. Eyepiece | Q. Tripod Leg | |
| F. Finderscope Bracket | L. Declination Axis Scale | R. Tripod Leg Adjusting Screw / Clamp |
| S. Accessory Tray | ||
| A. Cable de controle flexible | G. Telesccopechercheur | M. Echelle horaire |
| B. Levier pour le réglage précis de l'axe polaire | H. Corps principal du telescope | N. Contrepoids |
| I. Monture | O. Tige du contraptoids | |
| C. Bouton de focalisation | J. Vis de réglageamera | P. Levier de verrouillage de l'xe polaire |
| D. Tube de focalisation | K. Coiffes de protection (à enlever avant l'observation) | Q. Pied du trépid |
| E. Oculaire | R. Vis de réglage pour le pied | |
| F. Support du téléscopechercheur | L. Echelle de déclinaison de l'axe | S. Plateau pour accessoires |
| A. Cable de mando flexible | G. Telescópico Buscador | M. Escala Eje de la Hora |
| B. Manivela para el Ajuste del Eje | II. Cuerpo Principal del Telescópico | N. Contrapeso |
| Polar | Buscador | O. Arbol del Contrapeso |
| C. Botón de Enfoque | I. Armazón portador | P. Manivela para el Bloqueo del Eje Polar |
| D. Tubo de Enfoque | J. Tornillo de Ajuste para la Camara | Q. Pata del Tripode |
| E. Mirilla | K. Protecciones contra el Polvo (quitar antes de mirar) | R. Tornillo de Ajuste de la Pata del Tripode |
| F. Abrazadora del Telescópico | S. Bandeja para los Accessorios | |
| Buscador | L. Escala Eje de Declinación | |
| A. Bicsgames Steuerkabel | G. Suser | M. Skala der Stundenachsc |
| B. Polaraxe-Mikroeinstellhebel | H. Teleskopökörper | N. Gegengewicht |
| C. Fokussierknopf | I. Wiege | O. Schaft des Gégengewichts |
| D. Fokussiertubus | J. Camera-Stellschraube | P. Polarachsen-Sperrhebel |
| E. Okular | K. Staubkappen (vor dem Betrachten entfernen) | Q. Stativbcin |
| F. Sucherklammer | R. Stativbein-Einstellschraube | |
| L. Skala der Deklinationsachse | S. Zusammenlatt | |
| A. Cavo di controllo flessible | G. Cercatore | M. Scala asse oraria |
| B. Leva di microregolazione asse polare | II. Corpo principale telescopico | N. Contrapeso |
| I. Culla | O. Asta contrappeso | |
| C. Manopola fuoco | J. Vite settaggio camera | P. Leva fermo asse polare |
| D. Tubo di messa a fuoco | K. Coperture antipolverre (toglierle prima di operare) | Q. Gamba treppicdi |
| E. Oculare | R. Vite regolazione gambe treppicdi | |
| F. Supporto cercatore | L. Scala asse declinazione | S. Scatola porta accessori |
| A. Cabo de commando flexivel | G. Dispositivo Finderscope | M. Escala do cixo horário |
| B. Micro alavanca de ajuste do eixo polar | H. Corpo principal do telescópio | N. Contrapeso |
| I. Armação | O. Eixo do contrapteso | |
| C. Botão rotativo de focagem | J. Parafuso de fixação para maior fotografia | P. Alavanca de fixação do eixo polar |
| D. Tubo de focagem | ||
| E. Ocular | K. Tampas de proteção do pô (retire antes de efectuar observações) | Q. Perna do tripé |
| F. Suporte do disposito Finderscope | L. Escala do eixo de inclinação | R. Parafuso de ajuste das permas do tripé |
| S. Tabuleiro de acessórios |
A. Câble de contrôle flexible
B. Levier pour le réglage précis de l'axe polaire
C. Bouton de focalisation
D. Tube de focalisation
E. Oculaire
F. Support du télescope chercheur
A. Câble de manuel flexible
G. Télélescope chercheur H. Corps principal du télescope I. Monture J. Vis de réglage extérieur K. Coiffes de protection (à enlever avant l'observation) L. Échelle de déclinaison de l'axe
M. Échelle horaire N. Contrepoids O. Tige du contrepoids P. Levier de verrouillage de l'axe polaire Q. Pied du trépied R. Vis de réglage pour le pied S. Plateau pour accessoires