Space Station 49114900 - Telescopio TASCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Space Station 49114900 TASCO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Space Station 49114900 TASCO
Preguntas de los usuarios sobre Space Station 49114900 TASCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telescopio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Space Station 49114900 - TASCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Space Station 49114900 de la marca TASCO.
MANUAL DE USUARIO Space Station 49114900 TASCO
G. Telescópico Bucador
II. Cuerpo Principal del Telescópico Bucador
1. Armazón portador
J. Tornillo de Ajuste para la Camara
K. Protecciones contra el Polvo (quitar antes de mirar)
L. Escala Eje de Declinacion
A. Cable de mando flexible
B. Manivela para el Ajuste del Eje Polar
C. Botón de Enfoque
D. Tubo de Enfoque
E. Mirilla
F. Abrazadera del Telescópico Bucsdor
M. Escala Eje de la Hora
N. Contrapeso
O. Arbol del Contrapeso
P. Manivela para el Bloqueo del Eje Polar
Q. Pata del Tripode
R. Tornillo de Ajuste de la Pata del Tripode
S. Bandeja para los Accesorios
A. Cable de mando flexible
B. Manivela para el Ajuste del Eje Polar
C. Botón de Enfoque
D. Tubo de Enfoque
E. Mirilla
F. Abrazadera del Telescópico Bucsdor
G. Telescópico Buccador
H. Cuerpo Principal del Telescópico Bucsdor
1. Armazón portador
J. Tornillo de Ajuste para la Camara
K. Protecciones contra el Polvo (quitar antes de mirar)
L. Escala Eje de Declinação
M. Escala Eje de la Hora
N. Contrapeso
O. Arbol del Contrapeso
P. Manivela para el Bloqueo del Eje Polar
Q. Pata del Tripode
R. Tornillo de Ajuste de la Pata del Tripode
S. Bandeja para los Accesorios
A. Biegames Steuerkabel
- Quitar las tres patas del tripode (U) de la caja. Para fazer las patas del tripode a lackeza del本身就是 debe alinear los agujeros de las patas del tripode con los agujeros de la base ecuatorial. Fijar los pernos (dib. 1&2).
- Poner el tripode en el suelo y extendar las patas. Soltar el bloqueo de ajuste en cada pata. Coger la base ecuatorial y elevar. Extender las patas del tripode hasta alcanzar la alta deseada (con longitudes iguales). Además se debe cerrar los bloqueos de ajuste de cada pata para que queden en posición (dib. 3&4).
- SACar el cuerpo principal del telescópico (J), el contrapeso (R), la barra del contrapeso (S), y los dos cables de mando flexibles (A) de la caja. Poner el tubo del cuerpo principal del telescópico cuidadosamente en el armazon portador (dib. 7). Asegurar de que el armazon portador está posicionado en el centro del tubo del cuerpo principal del telescópico paraunar un equilibrio adecuado. Fijar los botones de bloqueo del armazon portador (dib. 8). Fijar los cables de mando (dib. 13) a las clavijas de los cables del eje de declinacion (P) y del eje de la hora (Q). Soltar los tornillos de fijacion del contrapeso (dib. 11). Deslizar el peso en la barra. Enroscar la barra del contrapeso en el agujero fileteado situado por debajo del eje de declinacion (Dib. 11).
- SACar el telescópicoUGC con la abrazadora del本身就是 (H) de la caja. Posicionar la abrazadora del telescópico en el cuerpo principal del telescópico (Dib.6).
- Introducir el Barlow (dib. 10) en el tubo de enfoque. Fajar cerrando el(PC) torno/le de sujecion. Introducir la mirilla en la extremidad abierta del Barlow y fjar (Dib. 12).
Ahora el telescópico está Completely montado y lista para ser utilizado.
CUIDADO! Mirar al solguecausar daos permanentes de su vista. No mirar al sol con este telescopico o incluso con el ojo desnudo.
COMO EQUILIBRAR SU TELESCOPICO
Dispositivos de control precios fueron integrados en su base ecuatorial para mantener el telescópico estable. Al mirar a grandes magnificaciones, incluo unaLEEa brisa que hace vibrar el cuerpo pueda deteriorar su capacité para ver cada detalle. Por consiguiente, para proteger su aparato lo mas possible contra las limitaciones de la naturaleza, es importante equilibrar su telescópico.
- Nivelar el tripode ajustando las patas.
- Soltar la sujeción del eje polar para coincidir con su Latitude de observación. Si no conoce su Latitude, consulta un mapa o un atlas. Volver a fjar el tornillo de sujeción.
-
Soltar el tornillo de sujeción de declínación y girar el telescópico alrededor del eje de declínación de talerable que "90o" en la escala de declínación quede alineado con el indicador bajo. Volver ainear el tornillo de sujeción.
-
Soltar el tornillo de sujeción del eje de la hora, girar el telescópico hasta que la barra del contrapeso está en posición horizontal. No FIRAR los tornillos de sujeción.
- Si el telescópico ha sido equilibrado quedará en posición.
- Si el telescópico no está equilibrado correctamente, soltar el tornillo de mariposa del contrapeso y deslizar el peso a lo largo de la barra hasta que el telescópico quede en posición. Fijar los tornillos para el peso y para el eje de la hora.
PARA UTILIZAR EL STARPOINTER
- El StarPointer es lamania más=rápida y más fácil para apunar su telescópico exactamente al objecto descado en el cielo. Es como unindicador láser que pueda enviar directamente al cielo nocturno. El StarPointer es una herramienta de puntería con magnificación cero que utilizes una ventsa de cristal recubierto para sobreponer laImagen de unlittle punto rojo en el cielo nocturno. Como todos los telescópicos bucadores, el StarPointer tiene que ser alineado correctamente con el telescópico principal antes de poder ser realizado.
- Para activar el StarPointer se debe girar el control de la claridad variable en direccion de las agujas del reloj hasta oir un "clic". Para augmentar el nivel de claridad del punto rojo se debe continuar girando el boton de control aproximamente 180o hasta que pare.
- Buscar una estrella o un planeta claro y centrarla en la mirilla de bajo potencia en el telescópico principal. Si el StarPointer hasido alineado correctamente, usted podra ver que la LED del(PCqueño punto rojo coincide con la estrella de alineación. Si el StarPointer no ha sido alineado, usted tendrá que fjarsedonde el punto rojo se encontrar en relacion con la estrella clara.
Sin mover el telescópico principal, girar el acimut del StarPointer y los dispositivos de control para la alineación de laaltitude hasta que el punto rojo se encontrar exactamente por encima de la estrella de alineación.
Si la LED del punto está más clara que la estrella de alineación, quiza resultará fácil ver la estrella. Girar el dispositivo de control para la claridad variable en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el punto rojoonga la misma claridad que la estrella de alineación. De esta manière se Facilitará una alineación precisa. Ahora el StarPointer está lista para ser utilisé. No olvidar de desconectarla potencia afterwards de haber detectado un objeto. De esta manière se augmenteda la vida tanto de la bateria como de la LED.
BUSCANDO OBJECTOS
- Mirar por el telescópicoUGCador del StarPointer y panoramicizar el telescópico hasta que el objeto aparezca en el campo de vista. Una vez que el objerto está en el Campo de vista, fjar los bloqueos de laaltitude y del acimut.
- Para centrar el的对象 con el punto rojo en el StarPointer se deben usar el anillo de ajuste en la barra dealtitude de movimiento retardado.
CÓMÖ ENFOCAR
- Una vez que haya遇到了 el objeto en el telescólico girar el botón de enfoque hasta星座ir una imagen clara.
- Para enfocar un objecto que está más cerca que su blanco actual, girar el botón de enfoque hacer la mirilla (para que el tubo de enfoque se aleje de la parte frontal del telescópico). Para objetos situados a más distancia, girar el botón de enfoque en sentido contrario.
- Para encontrar un enfoque realistically claro, nunca mirar por las ventanas de cristal o a工程技术 de objetos que producen ondas calientes, como partes de apartcimientos de asfalto.
MAGNIFICACION
La magnificacion (o potencia) de un telescópico difiere en func tion de la longitud de enfoque de la mirilla que se utilizes y de la longitud de enfoque del telescópico.
Para calcular la magnificacion se debe utiliser la formula suiviente, en lacular FL
=longitudede enfoque:
Magnificacion = FL (telescopoico) en mm
FL (mirilla) en mm
OBSERVACION SOLAR
CUIDADO! Mirar al sol pueda causar daños permanentes en su vista. No mirar al sol con este telescópico o incluo con el ojo desnudo. Nunca dejar un telescópico sin supervisión durante el día; un niñoouldra mirar al sol y sufir daños permanentes a la visión.
EL FILTRO LUNAR
Un filtro lunar ha sido incluido en el suministro de su telescópico para quitar el contraste de brillo y de aumento al mirar a la luna. Para fazer el filtro lunar en la mirilla del telescópico se debe atornillar el filtro en la extremidad filetcada de la mirilla.
CUIDADO! El filtro lunar solamente se pueda utiliser para mirar a la luna. No ha sido Construido para mirar al sol. Mirar al sol a工程技术 de este telescólico (con o sin el filtro), o incluso con el ojo desnudo, pueda causar daños permanentes a la vista.
DIAGRAMA DE LAS LENTILLAS & LIMITES DE POTENCIA TEORÉTICAS
| Eyepiece / Model # 49114900 49076700 | |
| H25mm Potencia Lentilla 36x 28x | |
| H10mm Potencia Lentilla 90x 70x | |
| SR4 Potencia Lentilla 225x | 175x |
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Spec / Model # 49114900 4907 | 6700 | |
| Diámetro del Espejo: 114mm (4.5") 76mm (3.0") | ||
| Longitud de Enfoque: 900mm 800mm | ||
| Lentillas (Potencia Baja): H25mm H25mm | ||
| Lentillas (Potencia Media): H10mm H10mm | ||
| Lentillas (Potencia Alta): SR4mm SR4mm | ||
| Barlow: Si, 3x Si, 3x | ||
| Magnificación Maxima: 675x 525x | ||
| Accesorios: | Buscador, Filtro Lunar, Mapa Lunar | Buscador, Filtro Lunar, Mapa Lunar |
NOTAS
GARANTÍA / REPARACION
GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA DEL TELESCOPIO
Su telescopio Tasco* estar guarantizo contra defecios de material y fabricacion durante toda la vida del propietario original. La Garantia Limitada para Toda la Vida* es una expresion de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricacion mecanica de nuestros productos, que le garantiza un service fiable durante toda la vida.
Si su telescopo contiene componentes electricos, dichos componentes electronicos estan garantizados de estar libres de defectos de material y fabricacion durante dos años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra OPTIONAL, reparamos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otherque no sea un Centro de Servicio Autorizzato de Tasco.
Cualquier envio que se haga bajo garantíadeferáveniracompañado por losiguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 15 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio.
2) Nombre y direcciondondequiereque se le envieel producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueva de fecha de comprar
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dae durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la direction que se muestra a continuacion:
En EE UU,enviar a: En CANADÁ,enviar a:
Tasco Tasco
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canada, llame al distribuidor local para la informacion pertinente sobre la garantia. En Europa también peut essere llama al:
Tasco
Esta garantía le-ofrece correches legalesspecificos.
Puede queongaothersderechosquevariandeunpaisaotro.
2007 B.P.O.
PARTS GUIDE
| A. Flexible Control Cable | G Finderscope | M. Hour Axis Scale |
| B. Polar Axis Micro Adjustment LeverH. Telescope Main Body | N. Counterweight | |
| C. Focus Knob | I. Cradle | O. Counterweight Shaft |
| D. Focus Tube | J. Camera Set Screw | P. Polar Axis Locking Lever |
| E. Eyepiece | K. Dust Caps (remove before viewing) | Q. Tripod Leg |
| F. Finderscope Bracket | L. Declination Axis Scale | R. Tripod Leg Adjusting Screw / Clamp S. Accessory Tray |
| A. Cable de controlo flexible | G. Telesccope rechercheur | M. Echelle horaire |
| B. Levier pour le réglage précis de l'axe polaire | H. Corps principal du telesccope | N. Contrepoids |
| I. Monture | O. Tige du contraptoids | |
| C. Bouton de focalisation | J. Vis de réglage camera | P. Levier de verrouillage de l'xe polaire |
| D. Tube de focalisation | K. Coiffes de protection (à encl优越ant l'observation) | Q. Pied du trépid |
| E. Oculaire | avant l'observation) | R. Vis de réglage pour le pied |
| F. Support du téléscope rechercheur | L. Echelle de declination de l'axe | S. Plateau pour accessoires |
| A. Cable de mando flexible | G. Telescópico Buscador | M. Escala Eje de la Hora |
| B. Manivela para el Ajuste del Eje | II. Cuerpo Principal del Telescópico | N. Contrapeso |
| Polar | Buscador | O. Arbol del Contrapeso |
| C. Botón de Enfoque | I. Armazón portador | P. Manivela para el Bloqueo del Eje Polar |
| D. Tubo de Enfoque | J. Tomillo de Ajuste para la Camara | Q. Pata del Tripode |
| E. Mirilla | K. Protecciones contra el Polvo (quitar antes de mirar) | R. Tornillo de Ajuste de la Pata del Tripode |
| F. Abrazadora del Telescópico | L. Escala Eje de Declínación | S. Bandeja para los Accesorios |
| Buscador | ||
| A. Bicsgames Steuerkabel | G. Suser | M. Skala der Stundcnachsc |
| B. Polaraxe-Mikrocinstellhebel | H. Teleskopörper | N. Geggewicht |
| C. Fokussierkrnopf | I. Wiege | O. Schaat des Geggewichts |
| D. Fokussiertubus | J. Camera-Stellschraube | P. Polarachsen-Sperrhebel |
| E. Okular | K. Staubkappen (vor dem Betrachten entfernen) | Q. Stativbein |
| F. Sucherklammer | L. Skala der Deklinationsachse | R. Stativbein-Einstellschraube |
| S. ZusammenTablet | ||
| A. Cavo di controllo flessible | G. Cercatore | M. Scala asse oraria |
| B. Leva di microregolazione asse polare | H. Corpo principale telescopio | N. Contrapeso |
| I. Culla | O. Asta contrappeso | |
| C. Manopola fuoco | J. Vite settaggio camera | P. Leva ferro asse polare |
| D. Tubo di messa a fuoco | K. Coperture antipolverre (toglierle prima di operare) | Q. Gamba treppici di |
| E. Oculare | L. Scala asse declinazione | R. Vite regolazione gambe treppiedi |
| F. Supporto cercatore | S. Scatola porta accessori | |
| A. Cabo de commando flexivel | G. Dispositivo Finderscope | M. Escala do cixo horário |
| B. Micro alavanca de ajuste do eixo polar | H. Corpo principal do telescópio | N. Contrapeso |
| I. Armação | O. Eixo do contraptesso | |
| C. Botão rotativo de focagem | J. Paraíso de fixação para区内a fotografia | P. Alavanca de fixação do eixo polar |
| D. Tubo de focagem | K. Tampas de proteção do pô (retire antes de ejectur observações) | Q. Perna do tripé |
| E. Ocular | L. Escala do eixo de inclinação | R. Paraíso de ajuste das pernas do tripé |
| F. Suporte do disposito Finderscope | S. Tabuleiro de acessós |
Deutsch
B. Manivela para el Ajuste del Eje Polar
C. Botón de Enfoque
D. Tubo de Enfoque
E. Mirilla
F. Abrazadera del Telescópico Bucador
G. Telescópico Bucador
II. Cuerpo Principal del Telescópico Bucador
1. Armazón portador
J. Tornillo de Ajuste para la Camara
K. Protecciones contra el Polvo (quitar antes de mirar)
L. Escala Eje de Declinacion
M. Escala Eje de la Hora
N. Contrapeso
O. Arbol del Contrapeso
P. Manivela para el Bloqueo del Eje Polar
Q. Pata del Tripode
R. Tornillo de Ajuste de la Pata del Tripode
S. Bandeja para los Accesorios
O telescópio está ahora totalmente montado e pronto a ser utilizado.