Chipper 100 E - Hacheuse mécanique GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chipper 100 E GARLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance moteur : 2,5 kW, Vitesse de rotation : 2800 tr/min, Capacité de coupe : jusqu'à 40 mm de diamètre |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le broyage de branches et déchets de jardin, facile à manœuvrer grâce à sa conception compacte |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer le système de coupe après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas surcharger l'appareil, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel |
| Informations générales | Poids : 30 kg, Dimensions : 80 x 50 x 100 cm, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Chipper 100 E GARLAND
Questions des utilisateurs sur Chipper 100 E GARLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chipper 100 E - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chipper 100 E de la marque GARLAND.
MODE D'EMPLOI Chipper 100 E GARLAND
EN Instruction manual
ES Manual de instrucciones
Libretto d'istruzioni
FR Manuel d'instructions
PT Manual do operador
GR EXEPIIIO XEPII2MOE
PL Instrukcja onsulgi
DE Betriebsanweisung
RU HHTPYKINIIO 3KCIITY AIIHN
NL Handleiding
C2 Návod na obsluhu
DK Original brugsanvisning
Manual de instructiuni
INDICE
- Introduction 38
- Normes de sécurité 39
- Etiquettes d'advertissement 43
- Symboles sur la machine 43
- Connaitre votre machine 44
- Indications pour la mise en service 46
- Utilisation de la machine 47
- Entretien et sein 49
- Résolution des pannes 51
- Transport 52
- Stockage 52
- Recyclage 52
- Garantie 53
Déclaration de conformité CE 54
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Ref.:GBICHIPPER100EV1M0114V1
DATE DE SORTIE: 07/01/2014
DATE DE RÉVISION: 07/01/2014
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de Services Techniques où vous pouvez aller pour l'entretien, résolution des pannes, acheter de pièces détachés et/ou accessoires.

ATTENTION! Lisez les averissements de sécurité et les indications du manuel. Le non accomplissement des averissements et
indications mentionnées plus bas peut vous provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion.

Utilisez ce broyeur que dans les domaines nestiques pour réduire les coupes d'élagage, des ttes branches, feuilles et autres matériaux lignieux simplifier le compostage. Ne pas utiliser cette chine pour broyer les composants organiques rés que le bois tels que la nourriture ou les ttes d'animaux.

Gardez les avertissements et instructions sur des futures références. Si vous vendez cette machine dans le futuro, rappelez-vous de donner ce但它 au nouveau proprietaire.
L'expression "machine" dans les averissements fait reference à cette machine électrique connectée au réseau électrique.
L'expression "interrupteur «ouvert»" signifie "interrupteur déconnecté et "interrupteur "ferme" signifie interrupteur connecté.
2. NORMES DE SECURITE
Pour ne pas manipuler incorporement la machine, lisez les instructions du manuel avant de l'utiliser par la première fois. Toutte information inclus dans ce manuel est importante pour votre sécurité personnelle et des personnes, animaux et choses qui sont a proximate. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de referencia pour la résoudre.
2.1. UTILISATEURS
Cette machine a ete conque pour etre manipulé par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris les indications ici fournies.
ATTENTION: Ne permette pas aux personnes mineures d'utiliser cette machine.
ATTENTION: bien avoir compris les instructions avant d'utiliser cette machine.
Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec en vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser.
Si vous étés un utilisateur non expériomenté, nous vous recommendons de commencer par des travaux simples et, si possible, accompagné d'une personne avec de l'expérience.
ATTENTION: Prétez la machine à des personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l'utiliser. Avec la machine, prétez toujours le manuel d'utilisation pour que l'utilisateur puisse le dire et comprendre. Cette machine est dangereuse. Redoubler de vigilance sur tout pour des personnes qui l'emploi pour une première fois.
2.2. SECURITE PERSONNELLE
Soyez attentif, regardez ce que vous etes en train de faire.
Ne pas utiliser cette machine si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, alcohol ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures.
Evitez une mise en marche accidentelle de la machine. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "non appuyée" avant de connecter au réseau, prendre ou transporter la machine.
Transporter des machines électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des machines électriques avec l'interrupteur dans la position "appuyée" peutmettre en danger votre sécurité et provoquer desaccidents.
Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche à la machine peut être touché par une partie de la machine en mouvement et être projeté en provoquant des dommages personnels.
Ne vous surestimez pas. Ayez les pieds bien fixes au sol et restez en équilibre à tout moment.

Utilisez toujours un équipement de sécurité. Portez toujours une protection pour les yeux et pour les oreilles et des gants. N'utilise pas de vêtements amples, lâches ou des cravates.
Stockez les outils électriques inactifs hors de portée des enfants.
2.3. SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL
Tenez l'aire de travail propre et travailliez avec un bon éclairage. Les aires en désordre et obscures peuvent provoquer des dommages.
N'utilisez pas cette machine dans des atmospheres explosives ainsi qu'en présence de liquides inflammables, du gaz et de poussière. Les machines électriques provoquent des étincelles qui peuvent allumer la poussière ou les fumées.
Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que vous manipuez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des enfants, personnes ou animaux n'entrent pas dans votre aire de travail. L'aire de travail est un cercle de 3 mètres de diamètre et dans le centre, le broyeur.
Ne pas utiliser cet apparéil s'il y a d'autres personnes dans l'aire de travail qui ne sont pas protégées avec des vêtements protecteurs, bottes, gants et lunettes.
Placez la machine dans un lieu dégagé où vous aurez un appui ferme et qui n'est pas trop proche d'un mur. Ce lieu ne doit pas être asphalte ou avoir un sol dure pour éviter que les éléments expulsés par le broyeur rebondissant sur le sol et puissant provoquer des blessures.
Avant de laisser la machine seule, déconnectez-la, attendez que la lame s'arrête et débranchez-la.
2.4. SECURITE ELECTRIQUE
Ne touchez pas les prises de courant et cables avec les mains mouillés.
Connectez cet apparéil seulement au courant alterné de 230V/50Hz.
La prise électrique de la machine doit correspondre à la base de branchement. Ne jamais modifier la prise de chaque façon que se soit pour éviter le risque de chocoléctrique.
Evitez le contact du corps avec d'autres objets mis à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines électriques et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique augmente.

Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des conditions d'humidité. L'eau qui est dans la machine augmentera le risque de technique.
N'utilisez pas le cable pour transporter, lever ou débrancher cette machine. Ayez le cable loin de source de chaleur, huile, pieces en mouvement. Les cables abimés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.

Ne jamais utiliser cette machine avec le cable ou la prise abimée. Avant de connecter machine vérifie la prise et le cable en merchant des dommages. Si vous découvert des dommagements, envoyer votre machine à un service Technique pour la faire réparer. Si le cable ne abimé ou cassé, débranchez immédiatement. Les cables abimés ou emmelés car ils augmentent une quie de chocolélectrique.
Le remplacement de la prise ou de cable doit toujours etre fait par le fabricant ou le service après vente.
Nous vous recommendons de connecter cette machine à un dispositif différentiel résiduel dont le courant de chute soit inférieur ou égal à 30mA. Il doit se vérifier le fonctionnement correct de ce fusible différentiel avant chaque utilisation.
N'utilisez jamais une rallonge de cable abimée qui ne soit pas adaptée, aux normes requises pour cette machine. Lorsque vous utilisez un prolongateur de cable assurez-vous qu'il ait une section minimale de 1,5mm^2 , pas plus de 25 metres de longueur et qu'il est concu pour un usage extérieur. La prise et la base de la rallonge doivent etre impermeables et ne doit pas etre immergés. La bonne utilisation d'un prolongateur réduit le risque de chocolélectrique.
Placez le cable prolongateur de façon à se qu'il ne s'engage pas entre les branches ou obstacles. Le cable prolongateur doit toujours être derrière l'utilisateur, et non dans l'aire de travail.

Toujours déconnectez la prise de la base avant de réaliser une opération sur la machine. Manipuez la machine seulement
quand elle est déconnectée.
N'utilise pas cette machine si l'interrupteur ne change pas entre "ARRET" et "MARCHE". Tout machine électrique ne POUVANT est contrôle avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE
Utilisez ce broyeur que dans les domaines domestiques pour réduire les coupes d'élagage, des petites branches, (jusqu'à 40mm de diamètre), coupures de feuillage, feuilles et des autres matériaux ligneux et simplifier le compostage. Ne pas utiliser cette machine pour broyer les composants organiques autres que le bois tels que la nourriture ou les restes d'animaux.
Prenez soit que le matériel avec lequel on utilise l'appareil n'aie pas d'objets metalliques, pierres, bouteilles, cannette, ni d'autres corps étrangers.
N'inclinez pas le broyeur pendant son fonctionnement.
Ayez vous face et corps à une distance suffisante de la trémie. Evitez que vos mains, autres parties de votre corps, votre vêtements puissant être introduits dans la trémie ou bouche d'expulsion, ou restent trop proches des parties amovibles. Restez éloigné de l'aire d'expulsion.
N'introduisez pas vos mains dans la trémie ou la bouche d'expulsion avec la machine en marche. Rappelez-vous qu'une fois le broyeur arrêté, les éléments de coupe ont besoin des quelques instantss pour s'arrêter.
Si l'appareil commence à faire un bruit anormal ou à trop vivrer, déconnectez-le immédiatement. Débranchez la prise de la machine et vérifie la cause du problème. S'il s'est produit un dommage interne, réparez-le.
Demarrer l'appareil sans matériaux dans la trémie.
Toujours doit être placé dans la base où est le broyeur.
Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon prévue, enPNANT compte des conditions du travail et du travail a faire.L'utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prevues peut vousmettre enperil.
Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.
Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l'application correcte, il vous permettra de travailler比较好 et plus sure..
Si vous faites une pause prolongée, déconnectez la machine avec l'interrupteur.
Faite l'entretien de cette machine. Vérifiez que les dispositifs de sécurité ne sont pas abîmés ou autres conditions puissant affecter le fonctionnement de la machine. Assurez-vous de que les éléments de protection sont bien installés. Chaque fois que cette machine est abîmée, réparez-la avant de l'utiliser. Beaucoup des accidents sont provoqués par des machines mal entretenues.
Vérifiez qu'il n'y a pas de matériel dans la trémie avant la mise en marche.
Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine.
Débranche la prise avant d'effectuer n'importe quel ajustement, changer les accessoires ou stocker cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.
2.6. SERVICE
Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que de pieces détaches d'origines. Ce fait garantie la sécurité de la machine.
3. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les icônes dans les étiquettes d'advertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l'information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.

Danger et Attention

Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez les indications et avertissements de sécurité.

Ayez vos pieds, mains et vêtements loin des lames.

N'introduisez pas vos mains ni autre partie du corps para la tremie d'alimentation ou bouche d'expulsion.

Maintenez les hierces personnes éloignées de l'air de travail.

Danger, projection de matériels. Restez éloigné de la machine si vous n'êtes pas protégé.

Débranche la machine si le cable ou la prise sont endommages.

Utilisez des gants.

Utilisez lunettes de sécurité et protection pour les oreilles.

Ne pas exposer l'appareil à la pluie.

Avant de toucher les pieces de la machine, attendez qu'elles soient arrêtés.

Avant de manipuler la machine débranchez-la.

Niveau de puissance sonore garantie dB(A).

Risque de chic électrique

Utilisez une rallonge avec une section minimale de 1,5 mm², pas plus de 25 m. et complètement déroule.
4. SYMBOLES SUR LA MACHINE
Pour un fonctionnement et entretien sure, des symboles sont graves sur la machine.

Interrupteur allumage. Le moteur et les lames bougent.
Interrupteur eteint. Moteur et Iames arretes.
5. CONNAITRE VOTRE MACHINE
5.1. CONDITIONS D'UTILISATION
Cette machine est concise pour un usage domestique et est concise pour réduire les coupes d'élagage, des petites branches, feuilles et des autres matériaux lignieurs. Ne pas utiliser cette machine pour broyer les composants organiques autres que le bois:
- Verre, métal, plastique, pierre, textile, du sol ou tous autres matérielles autres que ligneux.
- Nourriture, des restes d'animaux ou de tout autre non-ligneux organiques.
Pour ne pas endommager la machine, il est recommendé de ne pas broyer des branches avec avec un diamètre maximal de 40 mm.
5.2.DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT
- Poignée
- Tremie
- Couvercle du moteur
- Roude de transport
- Base
- Axe
-
Bouche d'expulsion
-
Corps de la machine
- Bouchon d'ouverture
- Interrupteur On/Off
- Bouchon protecteur de surcharge
- Cable electrique
- Poussoir


Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel.
5.3. SPECIFICITIES
| Description Broyeur | |
| Marque Garland | |
| Modèle | CHIPPER 100 E |
| Puisance (W) 2.500 (S6 40%) | |
| Voltage (V) 230 | |
| Fréquence (Hz) 50 | |
| Classe protection ☐ | |
| Degré protection IP24 | |
| Vitesse de rotation (min-1) 4.500 | |
| Diamètre de broyage (mm) | 45 |
| Niveau de pression sonore dB (A) (k=3) | 96,7 |
| Niveau de puissance acoustique A-pondéré dB (A) (k=3) | 104,5 |
| Niveau de puissance acoustique garantie dB (A) (k=3) 106 | |
| Poids (kg) 10,04 |
Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis.
Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouvrez dans la boîte:
Broyeur.
- Base.
Roue.
Rondelles.
- Enjoliveurs.
Ecrou.
- Axe principal.
- Manuel de l'utilisateur.
6.2. MONTAGE
- Insérez l'axe principal dans les trous de la base.

-
Tournez le broyeur en appuyant la trémie dans le sol.
-
Insérez les 2 tuyaux de la base dans les trous du chassin du broyeur.

- Montez les roues sur l'axe principal selon le dessin:

- Tournez le broyeur et appuyez-le par la base.
6.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE
La tension et le courant doivent correspond aux indications de la plaque de spécifités.
Avant de commencer le travail, vérifie la machine et cherchez des pieces desserrées (écrous, vis, couvercles, etc.) et dommages. Serrez, réparez ou remplacez les pieces endommagées. N'utilise pas la machine si elle est endommagée ou pas bien régée.
6.3.1. PLACEMENT DE LA MACHINE
Assurez-vous d'installer la machine dans une position stable et verticale, dans une aire éloignée d'un mur avec un sol pas trop dur et où disposer de place suffisante pour pouvoir travailler.
6.3.2. VERIFICATION DES LAMES ET CONDUIT DE TRITURATION
Vérifiez qu'il n'y a pas des éléments étrangers dedans le canal de trituration et que les lames sont bien installées.
6.3.3. VERIFICATION DE LA CONNXION ELECTRIQUE
Vérifiez que la base de connexion et le cable de prolongation sont en parfait état et que complaiscent la normative et exigences nécessaires pour cette machine.
Vérifiez que le cable et la rallonge sont par derrière de la machine et hors de l'aire à nettoyer.
6.3.4. VERIFICATION DU BOUCHON D'OUVERTURE DU CUBERCLE
Serrez le bouchon d'ouverture du couvercle. Le couvercle a un interrupteur de sécurité qui fait que la machine ne démarre pas si le couvercle n'est pas bien fermé. Vérifiez que le couvercle est bien fermé et le bouchon serré.

Placez l'interrupteur dans la position !". Les Iames du bio-broyeur seront en marche.

Déconnexion de la machine:
Placez l'interrupteur dans la position "0". Le moteur de la machine s'arrête et après quelques secondes les Iames aussi.
Après la déconnexion de la machine, les lames continuents tournant quelques secondes grâce à l'inertia. Attendez que les lames s'arrêtent avant de connecter la machine à nouveau. Ne déconnectez pas la machine et connectez la machine dans des intervalles de temps courts.
Note: Ce bio-broyeur a un interrupteur de sécurité que déconnectera la machine dans les situations suivantes:
- S'il a trop de matériel dans les lames de coupe.
- Si le matériel à triturer est trop résistant pour la capacité du moteur.
- Quand il existe une résistance élevé dans les lames.
Si vous détectez que la machine ne démarre pas si vous faites pression, pendant que l'interrupteur est dans la position "I", vérifie que les lames sont propres et sans éléments que ne le laissent pas tourner et, pressez l'interrupteur pour redémarrer.
6.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN MARCHE
Vérifiez que lorsque vous mettez en marche le broyeur sans charge de travail, le moteur tourne sans problèmes et les lames ne frappent pas contre aucun élément. Si vous entendez des bruits étrangers ou détectez que la machine ne marche pas bien, arrêtez la machine et vérifie s'il y a des éléments étrangers dans l'appareil. Si les problèmes continuent, emmenez votre machine au service technique.
7. UTILISATION DE LA MACHINE
Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a eté concue.
L'utilisation de cette machine pour d'autre fin est dangereuse et peut provoquer de dommages à l'utilisateur et/ou à la machine.
N'utilisez pas cette machine si vous etes fatigué, malade, sous les effets de médicaments, drogues ou alcool.
N'utilisez pas la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l'aire de travail.
Le manque de repos et la fatigue peuvent provoquer des accidents ou dommages importants.
Limitez le temps d'utilisation de cette machine à 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre chaque session.
Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.
Ne permette à personne d'entrée dans le périmètre du travail. Ce périmètre de travail doit être un cercle avec un rayon de 3 mètres et dans le centre le broyeur.
N'utilise que des accessoires recommendés par notre marque, vu que son utilisation peut provoquer de sérieux endommagements à l'utilisateur, les personnes dans la proximité de la machine et à la machine.
Utilisation de la machine
Mettez en fonctionnement le broyeur en suivant les indications des paragraphs 6.3 et 6.4.
Alimentez le broyeur par la trémie avec le matériel à broyer. Si le matériel n'est pas très volumineux le broyeur absorbera le matériel, le broiera et expulsera par la bouche d'expulsion.
Si vous alimentez matériel petit, utilisez le pousseur qui va avec la machine pour pousser le matériel vers les lames de trituration.
Jamais poussez le matériel avec vos mains ou autre partie du corps.

Introduisez par la trémie une quantité de matériel au déqueate, n'introduisez pas trop le matériel pour éviter que la trémie soit obturé.
Attention: Le matériel introduit par la trémie peut se mouvoir et donner des coups de fouet à la mesure que les lames l'absorbent, et de petits morceaux de matériel peuvent être projetés. Restez à une distance sure et toujours utiliser des lunettes de sécurité, de gants et des protecteurs auditifs.
Vérifiez que le matériel broyé soit par la bouche d'expulsion sans problèmes. S'il s'accumulent des matériaux broyés sous la bouche d'expulsion arrêtez la machine et nettoyez la zone d'expulsion.
Si vous désirez un broyage plus fin, vous pouvez broyer le même matériel à nouveau.
Obstruction du broyeur
Si vous introduizez trop de matériel dans le broyeur ou matériel trop résistant, les lames ne seront pas capables de couper et le broyeur s'arrête.
Si au moment d'introduire les éléments à broyer, entendez des bruits étrangers, arrêtez immédiatement la machine.
Dans ces cas vous devrez:
-
Déconnectez la machine du réseau électrique.
-
Lâchez le bouchon d'ouverture.
- Ouvrir la section supérieure du broyeur.

- Nettoyez les restes de matériaux dans la trémie, lames et bouche d'expulsion.
- Vérifiez l'usure et dommages des lames ou dans le support quiporte les lames.
a. S'il y a des dommages, faites-les réparer avant l'utilisation.
b. S'il n'y a pas de dommages, refermez le broyeur.
- Fermez le couvercle de la machine.
- Serrez le bouchon du couvercle.
- Appuyer sur l'interrupteur pour redémarrer.
- Broyer à nouveau avec des matériaux plus légers ou une plus petite quantité.
Conseils pour broyer
Si le matériel a broyer a de grosses quantités d'eau ou de résine il peut bloquer le broyeur. Nous vous recommendons de laisser secher les matérielaux avant de les broyer.
Les branches plus grandes sont比较好 broyées après les avoir coupées. Si vous les laissez secher pour un longue période de temps, le broyeur aura besoin de plus d'effort pour le même travail.
Si vous broyer les branches et sarments nous vous recommendons de faire alterner les branches et les débris afin de minimiser les obstructions.
7.1. FINALISATION DE L'UTILISATION
Lorsque you finissez d'utiliser la machine
- Déconnectez la machine en plaçant l'interrupteur dans la position "0".
- Debranchez le broyeur.
- Nettoyez les restes de matériel de la trémie et la bouche d'expulsion.
- Ouvrez le couvercle et enlevez les restes de matériaux des lames.
Le retrait des dispositifs de sécurité, un mauvais entretien, la substitution de la barre et/ou chaine avec des pieces détachées non originales peuvent provoquer des dommages personnels très graves.

Ayez toujours la machine débranchée lors des tâches d'entretien.

Assurez-vous que tous les éléments mobiles de la machine sont arrêtés avant de commencer les opérations sur la machine.
Réalisez les suivantes opérations d'entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurez le bon fonctionnement de cette machine dans le futuro:
Tenez la machine propre et dans un bon état.
Nettoyez la trémie et la bouche d'expulsion. Tenez libre de saleté les grillages de réfrigération pour ne pas nuire au moteur et éviter un possible incendie.
Vérifiez périodiquement les cables et la rallonge pour des possibles dommages et symptômes de zieillissement. Si vous notez que le cable n'est pas dans un bon état, emmenez la machine chez le service technique.
Ne pas nettoyer avec d'eau. Le moteur électrique peut s'abîmer.
N'utilisze pas la machine si le cable est abimé.
Lorsque vous vérifie l'etat des lames, rappelez-vous que, même si le moteur est déconnecté, les lames peuvent se bouger avec la main. Prenez soin.
8.1. SUBSTITUTION DES LAMES
Les lames du broyeur se sont usées avec l'utilisation et il serait nécessaire de les replacées régulièrement. Pour la substitution des lames suivez les instructions suivantes:
- Assurez-vous que la machine est déconnectée et débranchée.
- Lâchez le bouchon d'ouverture.
- Levez le couvercle supérieur de la machine. A ce moment là vous aurez verrez les lames.
Il est recommandé d'utiliser des gants de sécurité à partir de ce point pour éviter de possibles coupures avec les lames.

- Bloquez le disque porte-lames en utilisant une clé ou un tournés.
- Desserrer les lames. Note: Les lames ont 2 tranchants. Vous pouvez tourner les lames de 180^ et utiliser l'autre tranchant. Si ce tranchant est aussi use, nous vous recommendons de changer les lames.
Les lames peuvent être affuté, mais cette opération peut être faite que par un professionnel ne avec experience car, si les lames ne sont pas équilibrées le broyeur vibrera fortement et serait très dangereux pour la machine et l'utilisateur.
- Substituez les lames.
- Serrez les lames avec le disque bloqué (par un serrage 12Nm).
- Fermez le couvercle.
- Serrez le bouchon du couvercle.
9. RESOLUTION DES PANNES
Selon les symptômes que vous observerez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème.
| Erreur Cause Action | ||
| Le moteur ne marche pas | La machine n'est pas branchée Brancher la machine | |
| Prise en mauvais état | Essayer une autre prise. Si le moteur ne démarre pas, emmenez la machine au SAV. | |
| Câble abîmé | Allez au SAV. Jamais utiliser du scotch pour réparer le cable. | |
| Interrupteur abîné. Allez au SAV. | ||
| Interrupteur de sécurité activé Pressez le bouton redémarrage | ||
| La machine marche de façon intermittente | Rallonge défectueuse. Câblage interne défectueux. Interrupteur défectueux. | Vérifier rallonge et changer-la Les autres cas, emmenez la machine au SAV |
| Mauvaise performance de la machine | Lames usée. Trémie, bouche d'expulsion ou lames obturées. | Remplacer la lame. Arrêter la machine, débrancher-la et nettoyez le conduit de broyage et les lames. |
| La lame ne tourne pas | Lame bloquée. Ecrous de lame lâches | Arrêter la machine, débrancher-la et débloquer la lame. Ajustez le mécanisme de coupe. |
| Vibrations ou bruit excessifs | Éléments étrangers et dures dans les lames. Problèmes dans le mécanisme de coupe | Nettoyer le conduit et les lames. Emmenez la machine au SAV |
Dans n'importe quel autre cas, emmenez la machine au Service Technique.
10. TRANSPORT
Avant de transporter la machine, débranchez
Toujours transporte la machine avec le moteur arrêté.
Prenez en compte le poids de la machine si vous devez la lever.
Regardez les spécificités de la machine et le poids.
Pour lever la machine faites-le par la poignée.
Pour transporter la machine utilisez les roues. Tenez l'appareil par la poignee et tirez-le.
Si vous allez transporter la machine dans un vehicule, fixez-le fermement pour éviter qui glisse ou se returne.
11. STOCKAGE
Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en périt des personnes.
Le Broyeur hors utilisation doit être stocké, nettoyé, sur une surface plate. Stockez la machine dans un lieu où la température ne soit pas inférieure à 0^ et pas supérieure à 45^ .
Débranchez la prise de courant avant de stocker la machine, nettoyez toutes les pieces de la machine et stockez-la dans un lieu sec et sur.
Toujours, avant de stocker la machine, respectez les points du chapitre d'entretien.
12. RECYCLAGE
Débarrasssez-vous de votre apparéil de façon écologique. On ne doit pas se débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques.

Les composants en plastique et métal peuvent être reclassés selon leur nature et recyclés.
Les matérielles utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plait, Ne jetez pas les emballages
avec les déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un point officiel de recyclage de résidus.

13. GARANTIE
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pieces et la main d'oeuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.
13.2. EXCLUSIONS
La garantie Garland ne couvre pas :
- L'usure naturelle due à l'utilisation.
- Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pieces de rechanges pas d'origines.
13.3. TERRITOIRE
- La garantie Garland assures une couverture de service sur tout le territoire national.
13.4. EN CAS D'INCIDENT
- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.
ATTENTION!
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SECURITE MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE CETTE MACHINE.
Déclaration de CONFORMITE (CE)
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles CHIPPER 100 E-V1 (BSLD01D) avec numéro de série de l'année 2014 en avant (l'année de fabrication est clairment indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du número de série) et dont la fonction est "Machine à moteur conçue pour être utilisée en position fixe et munie d'un ou plusieurs outils de coupe destinés à la fragmentation des matières organiques en vrac. Elle se compose en général d'une ouverture d'alimentation des matières organiques (à l'aide d'un moyen mécanique ou non), d'un dispositif de fragmentation quelconque (travaillant par découvert, hachage, écrasement ou autre) et d'une goulotte d'évacuation. Un dispositif de collecte est parfois fixé à la machine.", respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifier la directive 95/16/CE.
Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:
- Directive 2004/108/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnetique et abrogeant la directive 89/336/CEE.
- Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des batiments.
- Directive 2006/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
Les examens de la CE des Directives communautaires ont ete realises par les Organismes notifiés suivants et leurs numeroes de Certificat sont:
2006/42/CE,Numero certificat: M8A 13 10 60896 175.
TUV SUD Product Services GmbH.
- Norme harmonisée: EN 60335-1:2012; EN 13683/A2:2011; EN 62233:2008.
| Puisance maximale (kW) 2,5 (S6 40%) | |
| Niveau de puissance acoustique A-pondéré LwA dB(A) 10 | 4,5 |
| Niveau de puissance acoustique garantietdB(A) (k=3) 106 |

Juan Palacios
Chef Produtos
Móstoles 07-01-2014
NOTES
INDICE
Est-ce première unité de ce genre?


VEASE EL MANUAL DE SERVICIO PARA
DETAILLES COMPLETOS SOBRE LA GARANTIA
Notice Facile