LAICA NE2012 - Nébuliseur

NE2012 - Nébuliseur LAICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NE2012 LAICA au format PDF.

📄 46 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LAICA NE2012 - page 23
Caractéristiques techniques Nébuliseur à compresseur, débit d'air : 0,5 ml/min, taille des particules : 5 µm
Utilisation Conçu pour l'administration de médicaments par inhalation, adapté aux adultes et enfants
Maintenance Nettoyage régulier des pièces amovibles, désinfection recommandée après chaque utilisation
Sécurité Ne pas utiliser en cas de dysfonctionnement, tenir hors de portée des enfants
Informations générales Garantie de 2 ans, poids : 1,5 kg, dimensions : 25 x 15 x 10 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - NE2012 LAICA

Comment nettoyer le nébuliseur LAICA NE2012 ?
Pour nettoyer le nébuliseur, démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Rincez abondamment et laissez sécher à l'air libre.
Que faire si le nébuliseur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir est rempli d'eau ou de solution saline.
Quelle est la durée de vie d'un nébuliseur LAICA NE2012 ?
La durée de vie du nébuliseur dépend de son utilisation et de son entretien, mais il est généralement conçu pour durer plusieurs années avec un usage approprié.
Peut-on utiliser des médicaments autres que ceux recommandés ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des médicaments prescrits par votre médecin et compatibles avec le nébuliseur LAICA NE2012.
Comment savoir si la solution a été complètement vaporisée ?
Vous saurez que la solution a été complètement vaporisée lorsque le nébuliseur émettra un bruit différent ou lorsque vous ne verrez plus de brouillard sortant de l'embout.
Le nébuliseur est-il bruyant ?
Le LAICA NE2012 est conçu pour être relativement silencieux, mais un léger bruit de fonctionnement est normal.
Comment stocker le nébuliseur lorsque je ne l'utilise pas ?
Rangez le nébuliseur dans un endroit sec et frais, loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur.
Y a-t-il des contre-indications à l'utilisation du nébuliseur ?
Consultez toujours votre médecin avant d'utiliser un nébuliseur, surtout si vous avez des problèmes de santé sous-jacents ou si vous êtes enceinte.
Quelle est la taille des particules produites par le nébuliseur LAICA NE2012 ?
Le nébuliseur LAICA NE2012 produit des particules dans une taille moyenne de 3,5 microns, ce qui est idéal pour atteindre les voies respiratoires inférieures.
Est-il possible d'utiliser le nébuliseur en voyage ?
Oui, le LAICA NE2012 est portable et peut être utilisé en voyage, mais assurez-vous de respecter les consignes de sécurité et de transport des médicaments.

Téléchargez la notice de votre Nébuliseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NE2012 - LAICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NE2012 de la marque LAICA.

MODE D'EMPLOI NE2012 LAICA

2. Couvercle du porte-accessoires

3. Porte-accessoires

4. Interrupteur "O/I" marche/arrêt

5. Prise d’air du compresseur

6. Couvercle du filtre à air

7. Dispositif d’accrochage de l’ampoule

8. Masque pour enfant

9. Masque pour adulte

13. Ampoule de nébulisation

a. Partie haute de l’ampoule b. Buse de nébulisation c. Fond de l’ampoule

(voir fig.1) 1. Unité principale2. Couvercle du porte-accessoires3. Porte-accessoires4. Interrupteur "O/I" marche/arrêt5. Prise d’air du compresseur6. Couvercle du filtre à air7. Dispositif d’accrochage de l’ampoule8. Masque pour enfant9. Masque pour adulte10. Embout nasal11. Embout buccal12. Raccord ampoule13. Ampoule de nébulisation a. Partie haute de l’ampoule b. Buse de nébulisation c. Fond de l’ampoule14. Tuyau d’air15. Filtre à airCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESNom du produit: Compresseur électrique piston avec dispositif de protection thermiqueNom commercial: NE2012Voltage nominal:Tension (230V 50Hz 150 VA)Fusible (T1,6A – 250V) APPAREIL À PISTON POUR AÉROSOLTHÉRAPIE NE2012 INSTRUCTIONS ET GARANTIECher client, Laica souhaite vous remercier pour la préférence accordée à ce produit, conçu selon des critères de fiabilité et de qualité qui sauront vous satisfaire pleinement. IMPORTANTLIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATIONCONSERVER POUR TOUTE REFERENCE FUTURELa notice d'utilisation doit être considérée comme partie du produit et doit être conservée pendant tout le cycle de vie de ce dernier. En cas de cession de l'appareil à un autre propriétaire, remettre également toute la documentation. Pour une utilisation sure et correcte du produit, l'utilisateur est tenu de lire attentivement les instructions et avertissements contenus dans le manuel car ils fournissent des informations importantes concernant la sécurité et les instructions pour l'utilisation et la maintenance. En cas de perte de la notice d'utilisation ou pour obtenir plus d'informations ou de détails, contacter l'entreprise à l'adresse figurant ci-dessous: LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.itL’appareil à piston pour aérosolthérapie est un des instruments les plus efficaces pour le traitement des infections des hautes et basses voies respiratoires. Le fonctionnement à piston permet une nébulisation ultrarapide et extrêmement fine pour augmenter les bénéfices du traitement. Il peut être considéré comme un instrument pour la qualité des performances. Facile à utiliser, il est parfait pour l’usage domestique. Fiable, résistant et non lubrifié, il est fabriqué conformément aux normes européennes actuelles en matière de critères de fabrication, pour la sécurité des appareils à usage électromédical (Norme EN 60601-1). INDEX

AvertissementsSymbole de «parties appliquées sécurisées de type BF»Interdiction

Conformité à la législation européenne sur les dispositifs médicauxAttention! Lire attentivement les instructionsFabricantAppareil classe II LOT Numéro du lot de productionInterrupteur éclairé Interrupteur éteintNe pas utiliser l’appareil pendant le bain ou la doucheCourant alternatif IP21: degré de protection des enveloppes pour appareils électriques, où le premier chiffre indique le degré de protection contre la pénétration de corps solides étrangers (de 0 à 6) et le deuxième chiffre le degré de protection contre la pénétration de liquides (de 0 à 8). MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ

  • Contrôler, avant l’utilisation du produit, que l’appareil se présente intact sans dommages visibles. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au revendeur.• Garder le sachet en plastique de l’emballage hors de la portée des enfants : danger de suffocation.• Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu

Français et de la façon indiquée dans la notice. Toute autre utilisation est non conforme et donc dangereuse. Le fabricant ne peut être retenu responsable pour les éventuels dommages dérivant d’usages impropres ou erronés.• Avant de brancher l’appareil à la prise électrique s’assurer que les données de la tension de réseau figurant sur la plaquette des données fixée sur le fond du produit correspondent à celles du réseau électrique utilisé.• L’utilisation et l’entretien de cet appareil peuvent être effectués par les enfants à partir de 14 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes inexpérimentées, uniquement sous la surveillance spéciale de la part d’un adulte. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’ampoule contient des petites pièces pouvant être ingérées; Tenir loin de la portée des enfants de moins de 36 mois. Garder les accessoires et le câble électrique loin de la portée des enfants (risque d’étranglement).

  • Il s’agit d’un dispositif médical à usage domestique et doit être utilisé sous conseil médical. Utiliser l’appareil selon les instructions du mode d’emploi. Il est important pour le patient de lire et comprendre le mode d’emploi et d’entretien de l’appareil. Contacter le revendeur pour toute autre information.• Appareil n’est pas conçu pour fonctionner en présence de mélange anesthésique inflammable à l’air, l’oxygène ou protoxyde d’azote. NE jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance, l’éteindre après l’utilisation et le débrancher du réseau électrique.• Traiter le produit avec soin, en le protégeant contre les chocs, les variations de température extrêmes, l’humidité, la poussière, le soleil et les sources de chaleur.• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil sans l’altérer et consulter le mode d’emploi. Pour les réparations, s’adresser toujours au revendeur de confiance. NE PAS brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.• S’assurer d’avoir les mains sèches pour appuyer sur l’interrupteur « O/I ». NE PAS tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. NE JAMAIS utiliser de rallonges ou d’adaptateurs, dérouler le câble sur toute sa longueur et le tenir loin des sources de chaleur. Attention ! NE PAS intervenir pour aucune raison sur le câble électrique. En cas de dommages, contacter le revendeur.

Français46 47 Pression d’exercice (avec nébulisateur): 0,6 bar env. Pression MAXI: 185 kPa env. Flux opérationnel: 5 l/min. Niveau sonore: 58 dBA Nébulisation: 0.35 ml/min. MMAD: 2.61 µm GSD: 2.75 Aerosol output: 143 µl Output rate: 87 µl Usage temporaire: 20/40 min. ON/OFF Classe de risque: IIa Prévision de longévité de l'appareil en usage: 5 ans Conditions d’exercice: température: min. 10°C; max. 40°C, humidité d’air: min. 10% max 95% Conditions de conservation: température: min. -25°C; max 70°C, humidité d’air: min. 10% max 95% Pression atmosphérique d’exercice / conservation: min. 690 hPa; max 1060 hPa.

1) Avant d’utiliser le dispositif pour la première fois, il faut le nettoyer en suivant les

instructions du paragraphe "Entretien et désinfection".

2) Brancher la fiche électrique à la prise.

3) Préparer l’ampoule comme indiqué dans la section "Instructions pour l’ampoule de

4) Accrocher l’extrémité du tuyau d’air à l’ampoule et insérer l’autre extrémité dans la

prise d’air du compresseur.

5) Appliquer l’accessoire choisi : masque, embout buccal ou nasal selon les instructions

6) Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur "O/I" sur "I". Mettre l’embout dans

la bouche ou poser le masque sur le visage en couvrant bien la bouche et le nez. L’utilisation de l’embout améliore l’apport de médicament dans les poumons.

7) Inspirer et expirer tranquillement pendant le traitement. S’asseoir en position relaxée

avec la partie supérieure du corps bien droite. Ne pas se coucher pendant l’inhalation. Interrompre l’inhalation en cas de malaise.

8) Après l’inhalation, éteindre l’appareil en positionnant l’interrupteur "O/I" sur "0" et

débrancher la fiche de la prise.

9) Débrancher le tuyau à air de l’ampoule et de la prise d’air du compresseur.

IMPORTANT ! Comme pour la plupart des appareils pour aérosolthérapie, à la fin de l’inhalation, une certaine quantité de médicament peut rester dans l’ampoule: ceci est parfaitement normal. Cette quantité de médicament, appelée aussi volume résiduel, n’est pas nébulisable.

10) Vider l’éventuel résidu de médicament de l’ampoule et nettoyer selon les instructions

du paragraphe "Instructions pour le nettoyage de l’appareil" dans la section "Instructions pour l’ampoule de nébulisation" et nettoyer les autres pièces utilisées comme décrit dans le paragraphe "Entretien et désinfection".

11) Enrouler le câble et le ranger dans le compartiment au dos de l’appareil.

Ce dispositif a été conçu pour un fonctionnement intermittent de 20 min. On / 40 min. Off. Éteindre le dispositif après 20 minutes de fonctionnement et attendre environ 40 autres minutes avant d’effectuer un nouveau traitement.

ENTRETIEN ET DÉSINFECTION

  • Se laver soigneusement les mains avant de procéder aux opérations de nettoyage et de désinfection des accessoires.
  • Nettoyer méticuleusement toutes les pièces et enlever les résidus de médicament et les impuretés après chaque traitement.
  • L’unité principale et le tuyau d’air doivent être nettoyés avec un chiffon propre et humide. Ne jamais laver l’appareil sous l’eau et ne jamais le plonger. Appareil avec revêtement non protégé contre la pénétration de liquides.
  • Nettoyage à l’eau: Nettoyer tous les accessoires, à l’exception du tuyau d’air, sous l’eau, (max. 60°C) pendant 5 minutes en ajoutant si nécessaire une petite quantité de détergent selon les doses et les limites prévues par le fabricant du détergent. Rincer soigneusement en faisant attention d’enlever tous les résidus puis sécher.
  • Désinfection: Tous les accessoires, à l’exception du tuyau d’air, peuvent être désinfectés avec des produits désinfectants chimiques en utilisant les doses et les limites prévues par le fabricant du désinfectant. Les désinfectants sont généralement disponibles en pharmacie.
  • Stérilisation à vapeur: Tous les composants du nébulisateur (à l’exception du tube d’air et des masques) peuvent être stérilisés à la vapeur; ils résistent à des cycles de stérilisation jusqu’à 121°C au maximum pendant 20 minutes, ou jusqu’à 134°C pendant un maximum de 7 minutes. Après la stérilisation, toujours laisser refroidir les composants jusqu’à température ambiante avant une autre utilisation. Ne pas répéter le cycle de stérilisation quand les composants sont encore chauds. Vérifier les températures et les durées de stérilisation avec le producteur du stérilisateur.
  • Remplacement du filtre à air : Pour remplacer le filtre à air, soulever le couvercle du compartiment du filtre à air en faisant levier avec un tournevis plat (comme illustré dans la Fig.2) et débrancher le filtre à remplacer puis insérer le filtre de rechange. Insérer ensuite le couvercle du compartiment du filtre à air dans son logement et le faisant bien adhérer à la surface. Nous conseillons de remplacer le filtre environ tous les 70 traitements.
  • Contamination microbienne: En présence de pathologies à risque d’infection et de contamination microbienne, nous conseillons un usage personnel des accessoires et de l’ampoule de nébulisation (consulter toujours le médecin).
  • Conserver l’appareil dans un lieu frais et sec.

INSTRUCTIONS AMPOULE DE NÉBULISATION

Réalisé conformément aux normes les plus récentes, est un appareil médical (Classe de risque IIa – Directive Appareils médicaux 93/42/EEC) extrêment efficace dans l’application de thérapies médicales qui peuvent être administrées comme nébulisation aérosolique.

INDICATIONS DE SÉCURITÉ

  • On conseille l’application de l’appareil à un seul patient
  • En présence de risques d’infection et de contamination microbienne, on conseille qu’il soit utilisé par une seule personne (il faut toujours consulter son médecin)
  • L’appareil doit être utilisé seulement avec des appareils compresseurs pour aérosolthérapie conformes aux normes en vigueur et qui en prévoient l’utilisation sur le mode d’emploi
  • Appareil non adapté pour l’anesthésie et la ventilation pulmonaire
  • L’appareil doit être utilisé seulement avec les accessoires d’ origine indiqués sur le mode d’emploi
  • Les informations inhérentes au branchement et à l’utilisation accouplée aux appareils pour aérosolthérapie sont mentionnées dans le mode d’emploi des appareils eux- mêmes. Il faut toujours suivre les instructions et les indications de sécurité contenues dans les modes d’emploi des appareils aérosol qui en prévoient l’usage
  • Il faut toujours utiliser l’appareil et ses accessoires en suivant les recommandations de son médecin. Utiliser exclusivement les spécialités médicales prescrites par son médecin en les administrant selon les modalités indiquées par ce dernier Ne pas utiliser l’appareil en dehors de la destination d’emploi pour lequel il a été prévu, c’est-à-dire nébuliseur pour aérosolthérapie. Le fabricant n’est pas responsable en cas d’usage impropre
  • L’appareil n’est pas fourni en confection stérile; il faut toujours effectuer les opérations de nettoyage et de désinfection chaque fois qu’on l’emploie avant et après l’utilisation
  • L’appareil contient des composants de dimensions réduites qui peuvent être enlevés et absorbés facilement. L’utilisation de la part des enfants et des personnes handicapées nécessite par conséquent la présence d’un adulte ayant ses pleines facultés mentales. Ne pas laisser l’appareil non gardé dans des endroits facilement accessibles par des enfants et des personnes handicapées
  • Le conserver dans un endroit sec et propre, à l’abri de la lumière, des sources de chaleur et des agents atmosphériques. Eliminer l’appareil en suivant les normes en vigueur INDICATIONS POUR LA PRÉPARATION ET LA MISE EN MARCHE DE L’ APPAREIL L’appareil n’est pas stérile, c’est pourquoi, il faut effectuer les opérations de nettoyage et de désinfection indiquées dans le paragraphe spécifique avant de l’utiliser. Pour ajouter le médicament, serrer le fond de l'ampoule de nébulisation et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le bout jusqu'à le détacher. Retirer le bout et s'assurer que la buse de nébulisation (nº13b de la vue en éclaté) est correctement insérée au creux de l'ampoule (voir Fig. 3) et verser la quantité de solution médicamenteuse prescrite par le médecin au creux de l'ampoule de nébulisation. ATTENTION: Au cas où l’on aurait rempli excessivement, vider le nébuliseur, le nettoyer et répéter l’opération. Une fois que le produit pharmaceutique a été inséré, visser de nouveau le top sur le fond, puis insérer le raccord des accessoires sur la partie supérieure du nébuliseur et relier l’accessoire prescrit par le médecin à ce dernier. Relier fortement une extrémité du tuyau d’alimentation de l’air à l’ampoule et l’autre à l’appareil compresseur pour aérosolthérapie. Allumer le compresseur pour commencer le traitement.ATTENTION: NE JAMAIS INHALER DANS LA POSITION HORIZONTALE. NE PAS INCLINER LE NEBULISEUR AU DELA DE 60°. INDICATIONS POUR LE NETTOYAGE DE L’ APPAREIL A la fin de chaque utilisation, effectuer le nettoyage de tous les composants du nébuliseur en éliminant les résidus de médicament et d’éventuels dépôts de saleté. Traiter le nébuliseur et ses parties comme cela est indiqué ci-dessous, sauf le tuyau d’alimentation

Français48 49 de l’air. Au cas où l’on effectuerait l’ application sur un autre patient ou au cas où il y aurait des saletés, substituer le tuyau. Nettoyer les composants (sauf le tube de l’air) sous de l’eau chaude (max 60°C) du robinet pendant 5 minutes environ en ajoutant éventuellement une quantité minimale de produit détergent (suivre les indications de dosage et de limitation d’emploi fournies par le fabricant du détergent). Rincer abondamment, enlever l’excès d’eau et laisser sécher à l’air dans un endroit propre. On peut désinfecter le nébuliseur et les accessoires (sauf le tuyau de l’air) avec des désinfectants chimiques que l’on peut trouver facilement en pharmacie et adaptés à l’emploi sur des matières plastiques (Milton®, Amuchina® etc.). Suivre les instructions, les indications de dosage et de limitation d’emploi fournies par le fabricant du désinfectant. Toutes les parties du nébuliseur peuvent être stérilisées à la vapeur (sauf le tube de l’air et les masques) à 121°C (20 minutes) ou 134°C (7 minutes). A la fin de la stérilisation, il faut toujours laisser refroidir l’appareil et ses parties à la température du milieu avant de l’utiliser. Ne pas répéter consécutivement le cycle de stérilisation sur l’appareil encore chaud.

VIE UTILE DE L’ APPAREIL

On conseille de substituer le nébuliseur après 100 - 120 applications au maximum ou après environ 20 cycles de stérilisation.

CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT

Température de stockage et de transport: - 25°C ÷ +70°C Pourc. humidité de stockage et de transport: 10% ÷ 95% RH

DONNÉES TECHNIQUES DE FONCTIONNEMENT

Flux minimal au nébuliseur: 5 l/min +/- 10% Pression opérationnelle relative: 60 kPa (0.6 bar, 8.7psi) +/- 10% Flux maximal au nébuliseur: 7.5 l/min +/- 10% Pression opérationnelle relative: 150 kPa (1.5 bar, 22.05psi) +/- 10% Volume min de remplissage: 2 ml Volume max de remplissage: 12 ml Lire attentivement le mode d’emploi

PROBLÈMES ET REMÈDES

Problème Cause possible Remède L’appareil ne s’allume pas. La fiche n’est pas insérée dans la prise électrique. Insérer la fiche dans une prise électrique. L’interrupteur "O/I" est positionné sur "O". Allumer l’appareil en positionnant l’interrupteur "O/I" sur "I". L’appareil est éclairé mais il ne nébulise pas. La buse de nébulisation n’a pas été insérée à l’intérieur de l’ampoule (nº 13b) Insérer la buse de nébulisation dans l’ampoule comme illustré dans la Fig. 3. Le tuyau d’air est plié ou écrasé. Déplier le tuyau d’air. Le filtre à air est obstrué ou sale. Remplacer le filtre à air avec un neuf. L’ampoule ne contient pas de médicament. Remplir l’ampoule de médicament (selon les prescriptions du médecin). L’appareil ne fonctionne pas. La protection thermique s’est déclenchée pour les raisons suivantes: Laisser refroidir l’appareil au moins 60 minutes et l’éclairer à nouveau. L’appareil n’a pas fonctionné dans les limites de fonctionnement indiquées dans ce manuel. L’appareil a fonctionné à proximité d’une source de chaleur ou en milieux très chauds (plus de 40°C). N.B. Si, malgré ces contrôles, l’appareil ne fonctionne pas correctement, contacter le revendeur.

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

Le présent dispositif est conforme aux normes en vigueur relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) et a été réalisé pour être utilisé dans les milieux familiaux: ses émissions sont en effet extrêmement réduites et il est improbable qu’elles puissent produire des interférences avec d’autres appareils. Au cas où il devrait être utilisé à proximité d’autres appareils, nous recommandons de suivre les indications figurant dans les tableaux présents à la fin des instructions pour l’utilisation. Des dispositifs mobiles spéciaux pour les communications et des systèmes radio peuvent en effet avoir des effets sur le fonctionnement de cet article. Si d’autres anomalies devraient se manifester durant le fonctionnement, nous conseillons d’éloigner le dispositif d’éventuels autres appareils susceptibles de causer une interférence électromagnétique et de contrôler la reprise des prestations. Dans tous les cas, si vous avez d’autres doutes, contacter l’Assistance clients ou bien consulter les tableaux relatifs aux émissions électromagnétiques indiquées à la fin des présentes instructions.

PROCÉDURE D’ÉLIMINATION

Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des appareils électriques et électroniques (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de récolte spécifique situé dans votre zone ou bien le rendre au distributeur au moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures à 25 cm, on peut le rendre à un point de vente ayant un métrage supérieur à 400 m² sans l’obligation d’acheter un nouveau dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques et électroniques se réalise dans une vision d’une politique de sauvegarde, protection et amélioration de la qualité de l’environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention! Une élimination incorrecte des appareils électriques pourrait impliquer des pénalités. GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la livraison du bien, ou pour une durée supérieure prévue par la législation nationale de résidence du consommateur. Cette prévision est conforme à la législation italienne et européenne. Les produits Laica sont conçus pour un usage domestique et ne sont pas autorisés dans les établissements publics. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication et n'est pas valable si les dommages sont causés par un événement accidentel, une utilisation incorrecte, une négligence ou une mauvaise utilisation du produit. Utiliser seulement les accessoires fournis ; l'utilisation d'accessoires différents peut entraîner l'annulation de la garantie. N'ouvrir en aucun cas l'appareil ; en cas d'ouverture ou d'altération, la garantie expire définitivement. La garantie ne s'applique pas aux pièces sujettes à l'usure et aux batteries lorsqu'elles sont fournies. La garantie déchoit lorsque 2 années, ou toute autre durée supérieure prévue par la législation nationale de résidence du consommateur, se sont écoulées après la livraison ; dans ce cas, les interventions d’assistance technique seront effectuées sur paiement. Des informations sur les interventions d'assistance technique, prises en garantie ou payantes, pourront être demandées en contactant info@laica.com. Les réparations et les remplacements de produits qui entrent dans les termes de la garantie sont gratuits. En cas de pannes, s'adresser au revendeur ; NE PAS expédier directement à LAICA. Toutes les interventions en garantie (y compris le remplacement du produit ou d'une pièce de celui-ci) ne prolongeront pas la période de garantie d'origine du produit remplacé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant découler directement ou indirectement de personnes, d'objets et d'animaux de compagnie, par le non-respect de toutes les instructions figurant dans ce mode d'emploi et en ce qui concerne, de manière particulière, les mises en garde sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. La société Laica a le droit, en étant constamment engagée dans l'amélioration de ses produits, de modifier sans préavis, en tout ou en partie, ses produits en fonction des besoins de production, sans que cela n'implique aucune responsabilité de la part de Laica ou de ses revendeurs. Pour plus d'informations : www.laica.it.

Français50 51 Compatibilité électromagnétique - Notes complémentaires conformément à la CEI 60601-1-2 / A1: 2004-09 L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un environnement correspondant à ces caractéristiques. Tests sur les émissions Conformité Environnement électromagnétique - recommandations Émissions d’ondes radio CISPR 11 Group 1 L’ÉQUIPEMENT utilise l’énergie à fréquence radio exclusivement pour son fonctionnement interne. Ses émissions d’ondes radio sont donc réduites et ne créent aucune interférence avec les appareils électroniques placés près de lui. Émissions d’ondes radio CISPR 14

Le DISPOSITIF est apte à être utilisé dans tous les établissements et ceux directement connectés au réseau public d'alimentation basse tension qui fournit des bâtiments utilisés à des fins domestiques. Il est possible d'utiliser l'appareil dans tous les établissements, y compris les installations domestiques et ceux directement connectés au réseau public d'alimentation basse tension qui fournit des bâtiments utilisés à des fins domestiques, en adoptant des dispositions dans l'installation, telles que la distance plus longue des appareils potentiellement sensibles. Courants harmoniques

Conforme à la classe A L’ÉQUIPEMENT est adapté à une utilisation dans tous les environnements, y compris dans les environnements domestiques et dans ceux directement reliés aux installations publiques basse tension qui fournissent l’énergie aux bâtiments résidentiels. Variations de tension / papillotement

Conforme Aspects concernant l'immunité au r.f. L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un environnement correspondant à ces caractéristiques. Test d’IMMUNITÉ Niveau test EN 60601-1-2 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - recommandations RF conducted EN 61000-4-6 3 V/m entre 150kHz et 80MHz 3 V/m entre 150kHz et 80MHz Les appareils de communication par fréquence radio portables et mobiles ne doivent pas être utilisés si la distance les séparant de chaque coté de l’ÉQUIPEMENT (câbles compris) est inférieure à celle conseillée, qui est calculée en fonction de l’équation correspondant à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation conseillée: 150 kHz et 80 MHz 80 MHz et 800 MHz 800 MHz et 2,5 GHz Là où P est le coefficient maximum de puissance en sortie de l’émetteur exprimé en watt (W), selon les informations fournies par le fabricant, et où d est la distance de séparation conseillée en mètres (m). Ondes radio rayonnées

3 V/m entre 80MHz et 2,5GHz 3 V/m entre 80MHz et 2,5GHz L’intensité des champs de force émis par des émetteurs de fréquence radio fixes, déterminée par une mesure électromagnétique effectuée sur place c doit être inférieure au niveau de conformité correspondant à chaque gamme de fréquence. Des interférences peuvent se vérifier à proximité d’appareils portant le symbole suivant: Dans le cas d’émetteurs pour lesquels le coefficient maximum de puissance en sortie ne rentre pas dans les paramètres indiqués, la distance de séparation conseillée d en mètres (m) peut être déterminée par l’équation correspondant à la fréquence de l’émetteur, où P est le coefficient maximum de puissance en sortie de l’émetteur exprimé en watt (W), selon les informations fournies par le fabricant REMARQUE (1) : à 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation valide correspond à celle de la gamme de fréquence supérieure. (2) : ces lignes directrices pourraient ne pas être applicables dans toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est influencée par les effets d’absorption et de réflexion par des structures, des objets et des personnes. Distance de séparation conseillée entre l’appareil de communication par ondes radio mobile et portable et l’ÉQUIPEMENT L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques où les interférences dérivant d’ondes radio rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT peut contribuer à la prévention des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les appareils portables et mobiles de communication par fréquence radio (émetteurs) et l’ÉQUIPEMENT en fonction des indications reportées ci-dessous, en se référant à la puissance maximale en sortie de l’appareil de communication. Coefficient maximum de puissance en sortie de l’émetteur

Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur

150 kHz et 80 MHz 80 MHz et 800 MHz 800 MHz et 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3

Aspects de l'immunité L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un environnement correspondant à ces caractéristiques. Test d’IMMUNITÉ Niveau test EN 60601-1-2 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - recommandations Décharges électrostatiques

± 6 kV par contact ± 8 kV dans l’air ± 6 kV par contact ± 8 kV dans l’air Les sols doivent être en bois, en ciment ou en carrelage. Si les sols sont revêtus d’une matière synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30%. Instantané / Transition rapide EN 61000-4-4 lignes électriques ±2kV lignes électriques ±2kV La qualité du réseau d'alimentation électrique doit être celle d'un hôpital ou d'un environnement commercial typique. Télécharger EN 61000-4-5 mode différentiel ± 1kV mode commun ± 2 kV mode différentiel ± 1kV mode commun ± 2 kV La qualité du réseau d'alimentation électrique doit être celle d'un hôpital ou d'un environnement commercial typique. Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines EN 61000-4-11 < 5% UT (>95% dip in UT) pour 0,5 cycles 40% UT (60% dip in UT) pour 5 cycles 70% UT (30% dip in UT) pour 25 cycles < 5% UT (>95% dip in UT) pour 5 seconds < 5% UT (>95% dip in UT) pour 0,5 cycles 40% UT (60% dip in UT) pour 5 cycles 70% UT (30% dip in UT) pour 25 cycles < 5% UT (>95% dip in UT) pour 5 seconds La qualité du réseau d'alimentation électrique doit être celle d'un hôpital ou d'un environnement commercial typique. Si l'utilisateur de l'appareil nécessite une continuité de fonctionnement lors des coupures de courant. Il est recommandé que l’ÉQUIPEMENT soit alimenté par un onduleur ou une batterie. Fréquence du réseau (50/60 Hz) Champ magnétique

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LAICA

Modèle : NE2012

Catégorie : Nébuliseur