BKH 90 GL - Hotte BERBEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BKH 90 GL BERBEL au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte murale |
| Largeur | 90 cm |
| Débit d'air maximum | 700 m³/h |
| Niveau sonore | Max 68 dB |
| Éclairage | LED intégré |
| Filtre à graisse | Filtres métalliques, lavables au lave-vaisselle |
| Mode de fonctionnement | Extraction et recyclage |
| Installation | Murale, nécessite un conduit d'évacuation |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Dimensions (L x P x H) | 900 x 500 x 600 mm |
| Poids | 15 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BKH 90 GL BERBEL
Questions des utilisateurs sur BKH 90 GL BERBEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BKH 90 GL - BERBEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BKH 90 GL de la marque BERBEL.
MODE D'EMPLOI BKH 90 GL BERBEL
Informations sur les documents
Manuel d'utilisation et de montage pour:
Hotte aspirante inclinee BKH 90 GL-2
- Hotte aspirante inclinee BKH 110 GL-2
Les descriptions sont identiques pour tous les modetes. Les différences font I'objet d'une mention particuliere. Les illustrations concernent les modetes suivants:
Hotte aspirante inclinee BKH 90 GL-2
- Manuel d'origine.
- Partie du produit.
- Protégé par les droits d'auteur.
- Reproduction, copie et transmission uniquement avec autorisation.
- Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
DANGER!
Les indications suivies du mot DANGER signatent une situation dangereuse qui peut entrainer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Les indications suivies du mot AVERTISSEMENT signalement une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE!
Les indications suivies du mot PRUDENCE signalement une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION!
Les indications suivies du mot ATTENTION signalent une situation dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels ou atteintes environnementales.
Présentation des symboles dans le texte
Appel à l'action
- Énumération
Récurrence à d'autres endroits dans ce document
Référence à d'autres documents, qui doivent être observés
Présentation des symboles dans les illustrations

Révision des éléments d'action avec surfaces
- Étapes à suivre avec numérotation
A Designations des pieces en majuscules
x Dimensions en minuscules ou unites en mm
Flèches de mouvement et de direction
Sommaire
1. Informations relatives à la sécurité 34
1.1 Utilisation conforme 34
1.2 Groupes cibles autorises 34
1.3 Consignes de sécurité generales 34
2. Informations sur le produit 35
2.1 Principe de fonctionnement 35
2.2 Modes de fonctionnement. 35
2.2.1 Mode recyclage d'air 35
2.2.2 Mode evacuation d'air vicié 35
2.2.3 Modehybride. 35
2.3 Présentation du produit 36
2.4 Etendue delivraison 37
2.5 Caracteristiques techniques 37
3. Montage 38
3.1 Consignes de sécurité relatives au montage. 38
3.2 Exigences relatives au lieu de montage 38
3.3 Exigences relatives aux modes de fonctionnement .39
3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d'air. 39
3.3.2 Exigences relatives au mode évacuation d'air vicié 39
3.3.3 Exigences relatives au mode hybride 39
3.4 Exigences relatives à la conduite d'évacuation d'air vicié (uniquement en mode évacuation d'air vicié ou hybride) 39
3.5 Etapes de montage 40
3.5.1 Préparation du montage 40
3.5.2 Deballage de I'appareil. 40
3.5.3 Retrait de l'enveloppe inférieure et du Capillar Trap. 41
3.5.4 Accrochage de I'appareil 42
3.5.5 Raccordement des accessoires 44
3.5.6 Positionnement du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride) 45
3.5.7 Raccordement de la conduite d'évacuation d'air vicié (en mode évacuation d'air vicié et en mode hybride) . 46
3.5.8 Execution du raccordement de l'alimentation electrique 46
3.5.9 Montage de la cheminée 47
3.5.10 Installer Capillar Trap et I'enveloppe inférieure 48
3.5.11 Execution du contrôle et de la mise en service 48
4. Utilisation 49
4.1 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation. 49
4.2 Panneau de commande. 49
4.3 Fonctionnement normal 50
4.3.1 Fonction arrêt temporisé 51
4.3.2 Eclairage de la plaque de cuisson 51
4.3.3 Commutation mode evacuation d'air vicié/recyclage d'air 51
4.3.4 Affichage de contrôle du remplissage du filtré. 52
4.4 Configuration 52
5. Nettoyage 53
5.1 Consignes de sécurité relatives au nettoyage . . . . .53
5.2 Consignes de nettoyage 53
6. Réparation 55
6.1 Consignes de sécurité relatives à la réparation . . . .55
6.2 Entretien .55
6.2.1 Remplacement des ampoules 55
6.2.2 Remplacement du remplissage du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride). 55
6.3 Elimination des defaults 57
7. Demontage 58
8. Elimination 59
8.1 Elimination de I'emballage 59
8.2 Elimination de I'appareil. 59
9. Annexe 60
9.1 Fiche technique du produit . 60
9.2 Accessoires 61
9.3 Contact 61
1. Informations relatives à la sécurité
1.1 Utilisation conforme
L'appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson.
L'appareil est exclusivement concu pour une utilisation menagère. L'appareil doit exclusivement être utilisé avec les filtres d'origine du fabricant.
L'appareil doit uniquement etre utilise en parfait etat technique et après un montage correct.
Toute autre utilisation est consideree comme non conforme.
Par utilisation conforme, on entend également la lecture et le respect de ce manuel.
1.2 Groupes cibles autorisés
Travaux electrolytiques effectuels uniquement par des électriciens qualifiés selon la DIN VDE 0100. Exigences relatives aux électriciens qualifiés :
- Connaissance des bases de l'électrotechnique.
- Connaissances des dispositions et normes nationales (en Allemagne par ex. DIN VDE 0100, partie 701).
- Connaissance des exigences de sécurité en vigueur.
- Connaissances des dispositions légales en vigueur pour les installations au gaz (en Allemagne par ex. les règles techniques d'installations au gaz TRGI).
- Connaissance de ce manuel.
Montage et réparation uniquement par des spécialistes qualifiés. Exigences relatives aux spécialistes qualifiés :
- Connaissances des dispositions sur la sécurité du travail.
- Connaissances dans la technique de fixation.
- Connaissances de base dans la technique de ventilation.
- Experienc dans l'utilisation d'outillages electriques et mecaniques.
- Connaissances dans la lecture de plans techniques.
- Connaissance de ce manuel.
Commande, nettoyage et réparation par l'utilisateur.
Exigences relatives aux utilisateurs:
- Connaissance de ce manuel.
Les exigences particulières s'appliquent pour les utilisateurs suivants:
- Enfants à partir de 8 ans et plus.
- Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
- Personnes avec un manque d'expérience et de savoir.
Ces utilisateurs doivent uniquement participer à la commande, au nettoyage et à l'entretien. Exigences particulières:
- Les utilisateurs sont encadrés.
- Les utilisateurs ont ete instruits concernant l'utilisation sure de I'appareil.
- Les utilisateurs comprennent les dangers liés à l'appareil.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
1.3 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect du manuel d'utilisation et de montage!
Ce manuel comporte des informations importantes pour une utilisation sure de l'appareil. Les évventuels dangers font l'objet d'une mention particulière.
Veuillez lire attentivement ce manuel.
Suivez les consignes de sécurité dans ce manuel.
Conserve ce manuel dans un endroit accessible.
Les flammes peuvent endommager l'appareil et provoquer des incendies.
- Fonctionnement au gaz uniquement avec flamme de gaz courte (pas au-dessus du fond de la casserole).
- Ne pas faire flamber sous l'appareil.
- Ne pas faire frire sans contrôle sous l'appareil.
L'utilisation de l'appareil est interdite dans les cas suivants :
- Lorsque les dispositifs de sécurité nécessaires font défaut (par ex.: manostat à ouverture minimale de pression en cas d'utilisation simultanée d'un lieu de combustion dépendant de l'air ambient).
- Lorsque les autorisations nécessaires font défaut (par ex.: par un ramoneur).
- Dans les environnementes explosifs.
- En cas d'endommagement de l'appareil ou de différents composants.
- En cas de transformations arbitraires ou de modifications de l'appareil.
Lorsque du liquide penetre dans l'appareil. - En cas de fort encrassement.
- Pour les enfants de moins de 8 ans et les personnes qui ne peuvent pas évaluier les dangers relatifs à l'utilisation de l'appareil.
Dans les cas suivants, le fabricant n'est pas responsable des dommages:
- En cas de non-respect de ce manuel.
- En cas d'utilisation non conforme de l'appareil.
- En cas de montage et de manipulation incorrects de l'appareil.
- En cas d'utilisation de l'appareil par des groupes cibles non autorisés.
- En cas de contournement des dispositifs de sécurité sur l'appareil.
- En cas d'utilisation de pieces de rechange qui n'ont pas eté fabriquées ou autorisées par le fabricant.
Les consignes de sécurité figurent dans les chapitres correspondants dans ce manuel.
3.1 Consignes de sécurité relatives au montage (page 38).
« 4.1 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation » (page 49).
« 5.1 Consignes de sécurité relatives au nettoyage » (page 53).
« 6.1 Consignes de sécurité relatives à la réparation » (page 55).
2. Informations sur le produit
2.1 Principé de fonctionnement

Force centrifuge
- Les vapeurs de cuisson sont aspièées par un interstice dans la hotte, accélérées et déviées en arc.
- La force centrifuge projette les particules de saleté (par ex.: particules de graisse et d'huile) générées dans l'air.
- Les particules de saleté sont séparées et collectées sur l'enveloppe supérieure et inférieure et sur le tamis collecteur (« Capillar Trap »).
Technologie Back-Flow
- Une ventilation de bas en haut permet d'eviter la formation d'eau de condensation et de gouttes sur la plaque décorative (par ex.: en cas de contact entre la vapeur d'eau et une surface froide).
- Un partie du volume d'air vicié est ramenée à l'arrière de la hotte aspirante et soufflée sur le panneau en verre avant d'être dirigée de manière ciblée sur la fente d'aspiration.
2.2 Modes de fonctionnement
L'appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants:
Mode recyclage d'air
Mode evacuation d'air vicié
Modehybrid
2.2.1 Mode recyclage d'air
Le contenu du filtré à recyclage d'air neutralise les odeurs presents. L'air ambiant épure, sans odeurs, est réintroduit dans la piece. L'humidité de l'air dans la piece peut être réduite par une alimentation en air frais.
En mode recyclage d'air, l'utilisation de la fonction arrêt temporisé est nécessaire pour que l'appareil puisse absorber les odeurs résiduelles. La fonction arrêt temporisée permet d'accroître la durée de vie du remplissage du filtré. Le remplissage du filtré doit être renouvelé régulièrement.
2.2.2 Mode evacuation d'air vicié
L'air ambiant épure est évacué vers l'extérieur à l'air libre par la construction (par ex.: conduits, cheminée).
En mode évacuation d'air vicié, une alimentation suffisante en air frais est nécessaire. L'appareil peut uniquement evacuer vers l'extérieur la quantité d'air disponible ou compensée.
2.2.3 Modehybrid
En mode hybride, il est possible de commuter facilement entre le mode recyclage d'air et le mode évacuation d'air vicié.
En mode évacuation d'air vicié, l'air ambientépué est évacué vers l'extérieur par le caisson mural à ouverture automatique. Le mode évacuation d'air vicié est recommendé en ete ou en cas de cuisson particulièrement intensive.
En mode recyclage d'air, le caisson mural reste fermé. Le replissage du filtré en mode hybride neutralise les odeurs presents. L'air ambienté puré, sans odeurs, est réintroduit dans la pierce.
Le mode recyclage d'air est recommandé en hiver lorsqu'éair ambiant chaud ne doit pas être evacué vers l'extérieur.
2.3 Présentation du produit

A Cheminée
B Panneau de commande
« 4.2 Panneau de commande » (page 49).
C Eclairage de la plaque de cuisson
D Panneau frontal en verre
E Corps de hotte
F Eclairage d'effet - à l'arrière du corps de hotte

A Enveloppe supérieure
B Capillar Trap (amovable)
C. Enveloppe inférieure (amovible)
D Plaque signalétique - à l'intérieur du panneau frontal

A Bornes de connexion pour caisson mural, interrupteur de contact de fenetre (contact multifonctions) et connexion Bus
B Sortie du ventilateur avec auxiliaire de guidage pour filtre ou conduite d'évacuation d'air vicié
C Vis de réglage pour l'ajustage
D Prise de raccordement pour le cable d'alimentation
2.4 Etendue de livreaison

A Corps de hotte avec panneau frontal
B Cheminée (en deux parties, amovible)
C Fixation de la cheminée
D Cable d'alimentation avec connecteur et fiche male
E 6 chevilles en nylon 8 mm
F 6 vis Torx TX30 avec rondelle intégrée
G Manuel d'utilisation et de montage
Le matériel de fixation est uniquement adapté pour une construction massive.
D'autres accessoires peuvent etre nécessaires en fonction du mode de fonctionnement.
《9.2 Accessoires》(page 61).
2.5 Caracteristiques techniques
| BKH 90 GL-2 | BKH 110 GL-2 | |
| Tension de raccordement 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz | ||
| Puisance nominale 187 W 193 W | ||
| Consommation électrique du ventilateur | 170 W 170 W | |
| Ampoule de l'éclairage de la plaque de cuisson | LED 14,2 W, 520 lx | LED 19,5 W, 630 lx |
| Température de lumière de l'éclairage de plaque de cuisson, réglable | 2700 - 6500 K | 2700 - 6500 K |
| Ampoule de l'éclairage d'effet | LED 2,6 W, 264 lm | LED 2,6 W, 264 lm |
| Largeur | 898 mm | 1098 mm |
| Profondeur | 440 mm | 440 mm |
| Hauteur en mode recyclage d'air avec filtré de recyclage d'air BUF 150 + | 995 - 1375 mm | 995 - 1375 mm |
| Hauteur en mode recyclage d'air avec filtré de recyclage d'air permalyt | 1025 - 1375 mm | 1025 - 1375 mm |
| Hauteur en mode évacuation d'air vicié | 995 - 1235 mm | 995 - 1235 mm |
| Hauteur en mode hybride | 1070 - 1375 mm | 1070 - 1375 mm |
| Poids net | 35 kg | 41 kg |
Les données relatives à la consommation d'énergie sont indiquées sur la fiche technique du produit.
《9.1 Fiche technique du produit》(page 60).
Les données sur le modele (par ex.: numero de série, année de construction) se trouvent sur la plaque signaletique.
《2.3 Présentation du produit》(page 36).
3. Montage
3.1 Consignes de sécurité relatives au montage
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect des instructions de montage!
Ce chapitre compte des informations importantes pour un montage sur de l'appareil.
Lisez attentivement ce chapitre avec le montage.
Observer les consignes de sécurité.
Exécutez l'entretien comme décrit.
Montage uniquement par des spécialistes qualifiés.
→ « 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 34).
- Travaux electrolytiques effectuels uniquement par des électriciens qualifiés.
《1.2 Groupes cibles autorisés》(page 34).
- Le montage doit uniquement etre effectue par deux personnes.
- Lors des travaux en hauteur, il faut veiller à une position stable (par ex.: échelle stable).
- La plaque de cuisson et les autres pieces exposes doivent être refroidies avant le montage.
- Le film et autres parties de l'emballage doivent être maintainus hors de portée des enfants.
- L'appareil ne doit pas etre endommagé pour le montage et doit etre en parfait etat.
- Les câbles ne doivent pas être coudés, coincés ou endommages.
Le carter du ventilateur ne doit jamais etre ouvert. - La tension secteur nécessaire doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
《2.5 Caracteristiques techniques》(page 37).
- Avant le montage, il faut s'assurer que l'alimentation électrique est coupée.
L'alimentation électrique à uniquement lieu lorsque cela est indiqué dans l'étape de montage correspondante.
3.2 Exigences relatives au lieu de montage
AVERTISSEMENT!
Danger de mort en cas de montage incorrect!
Le non-respect des conditions ambiantes peut entrainer des situations dangereuses, par ex.: lors de la manipulation de courant ou de gaz.
S'assurer que les exigences relatives au lieu de montages sont bien respectées.
- Pas de montage dans les environnements explosifs.
-
En cas d'utilisation simultanée d'un lieu de combustion à air ambient (par ex.: cheminée), dans la même composition d'air:
-
Un dispositif de sécurité est indispensable.
Le dispositif de sécurité (par ex.: manostat à ouverture minimale de pression P4, contrôle selon DIN 18841:2005-12 TÜV et selon DVGW-VP121) doit empêcher que les gaz soient aspièés dans la pierce. -
Une autorisation de mise en service (par ex.: par le ramoneur) doit être presente.
-
Le montage est uniquement autorisé sur les éléments de bâtiment porteurs (mur en dur).
- Si une ouverture dans le mur est nécessaire: Une ouverture dans le mur influence la statique du bathtub, il existe un risque d'effondrement. L'ouverture doit uniquement etre effectuee par une entreprise specialisee.
- En cas de montage au-dessus d'un foyer pour combustibles solides (par ex.: poèle à charbon):
- Le foyer doit posseder un couvercle fermé, non amovible. Il existe un risque d'incendie par ex. par projections de flammèches, le cas échéant. Les directives légales et nationales appropriées doivent être observées.
- L'air qui circule doit pouvoir être evacué sans entraves. Pas d'obstruction du flux d'air, ex.: en raison du montage d'objets sur ou au-dessus de l'appareil.
- L'installation électrique du bathtub doit-disposer d'une prise de terre appropriée.
- La tension sector du presente doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
- Une prise doit être fournie cote client dans la zone de montage de la cheminée.
- La fiche secteur doit être accessible après le montage. Un dispositif de séparation sur tous les pôles doit, en alternative, être fourni côté installation (ouverture de contact min. 3 mm).
Les dispositions legales nationales doivent etre observees.
3.3 Exigences relatives aux modes de fonctionnement
D'autres accessoires peuvent etre nécessaires en fonction du mode de fonctionnement.
《9.2 Accessoires》(page 61).
3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d'air
- Filtre de recyclage d'air sur la sortie du ventilateur.
Sections de la grille d'aération de la structure du haut supérieures à 300~cm^2 - Remplissage du filtré facilement accessible pour le remplacement.
3.3.2 Exigences relatives au mode évacuation d'air vicié
Conduite d'évacuation d'air vicié sur la sortie du ventilateur.
« 3.4 Exigences relatives à la conduite d'évacuation d'air vicié (uniquement en mode évacuation d'air vicié ou hybride) » (page 39).
- Diamètre de la conduite d'évacuation d'air vicié de minimum 150 mm (correspond à une surface d'env. 177 cm²).
- Une alimentation en air suffisante est garantie par le montage des accessoires nécessaires.
- Interrupteur de contact de fenêtre.
- Caisson mural.
3.3.3 Exigences relatives au mode hybride
- Filtrhybridesur la sortie du ventilateur.
- Raccordement de la conduite d'évacuation d'air vicié sur le filtré hybride.
« 3.4 Exigences relatives à la conduite d'évacuation d'air vicié (uniquement en mode évacuation d'air vicié ou hybride) » (page 39).
Sections de la grille d'aération de la structure du haut supérieures à 300 cm².
- Diametre de la conduite d'évacuation d'air vicié de minimum 150 mm (correspond à une surface d'env. 177 cm²).
- Remplissage du filtré facilement accessible pour le remplacement.
- Une alimentation en air suffisante est garantie par le montage des accessoires nécessaires.
- Interrupteur de contact de fenêtre.
Caisson mural BMK-F 150.
3.4 Exigences relatives à la conduite d'évacuation d'air vicié (uniquement en mode évacuation d'air vicié ou hybride)
AVENTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'asphyxie en cas de montage incorrect!
En cas d'utilisation de la conduite d'évacuation d'air vicié avec d'autres apparèils ou en cas de raccordement aux conduits d'évacuation d'air vicié (par ex.: cheminée), des gaz ou fumées peuvent être aspirés dans la piece.
S'assurer que les exigences relatives à la conduite d'évacuation d'air vicié sont bien respectées.
- La conduite d'évacuation d'air vicié est exclusivement utilisée par cet apparéil.
- La conduite d'évacuation d'air vicié est composée d'un matériel non inflammable conformément à DIN 4102 classe 1.
-
En cas d'utilisation d'une cheminée comme conduite d'évacuation d'air vicié:
-
La cheminée ne doit pas être utilisée par d'autres appareils.
- Introduction de l'air aspiré dans la cheminée avec un coude à 90^ dirige vers le haut.
-
Autorisation par le ramoneur.
-
En cas de guidage de la conduite d'évacuation d'air vicié par le toit ou le mur extérieur:
-
La section de la sortie du ventilateur n'est pas atteinte.
- Montage d'un collecteur d'eau de condensation dans la conduite d'évacuation d'air vicié pour éviter les dégats des eaux dans l'appareil. Le collecteur d'eau de condensation doit être suffisamment dimensionné.
La section, la longueur, la nature et le positionnement de la conduite d'évacuation d'air vicié ont une influence sur l'efficacité d'aspiration. Un changement brutal de direction de l'air entraîne des pertes de performance et du bruit.
Pour une performance optimale de l'appareil :
- La conduite d'évacuation d'air vicié est la plus courte et directe possible vers l'extérieur.
- La section prescrite de la conduite d'évacuation d'air vicié est respectée.
3.3 Exigences relatives aux modes de fonctionnement (page 39).
- Utilisation exclusive de tubes et coudes avec une surface lisse à l'intérieur.
Pour éviter les tourbillonnements ou reflux de l'air transporté - il faut éviter d'utiliser des :
Tuyaux flexibles en spirale.
- Flexible.
- Pièces de renvoi plates.
Conduits d'évacuation d'air vicié à arêtes vives.
Avant le montage de l'appareil, la conduite d'évacuation d'air vicié doit être fournie côte client.
3.5 Étapes de montage
Brève représentation :
- Préparation du montage
- Déballage de l'appareil
- Retrait de l'enveloppe inférieure et du Capillar Trap
- Accrochage de l'appareil
- Raccordement des accessoires
- Positionnement du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride)
- Raccordement de la conduite d'évacuation d'air vicié (en mode évacuation d'air vicié et en mode hybride)
- Execution du raccordement de l'alimentation electrique
- Montage de la cheminée
- Installer Capillar Trap et l'enveloppe inférieure
- Execution du contrôle et de la mise en service
3.5.1 Préparation du montage
Se familiariser avec la situation de montage et les documents correspondants.
Appareil et manuel.
- Accessoires.
- Lieu de montage.
Mode de fonctionnement prévu.
Rassembler les outils et matériaux nécessaires :
- Échelle stable
- Metre pliant ou regle
- Crayon
- Niveau à bulle
- Toumevis plat SL 2,5 x 0,4
- Tournevis Torx TX30
- Mèche à pierre Ø 8 mm
- Perceuse à percussion
- Clé 10 mm
- Matériau de protection (par ex.: carton épais) pour plaque de cuisson et plan de travail
Veiller à ce que la zone de montage soit exemple d'objets qui peuvent générer ou être endommages.
Veiller à ce que la plaque de cuisson et autres pieces exposées soient refroidies.
Protégé la plaque de cuisson et autres surfaces dans la zone de montage (par ex.: avec du carton épais).
S'assurer que l'alimentation electrique est coupée et protégée contre tout démarrage intempestif.
L'alimentation électrique a uniquement lieu lorsque cela est indiquedans I'etape de montage correspondante.
Lorsqu'un accessoire (par ex.: caisson mural, interrupteur de contact de porte) fait partie de la situation de montage :
Les instructions relatives à l'accessoire doivent être observées.
S'assurer que l'accessoire est correctement monté et prét à être raccordé.
S'assurer que le cable de raccordement de l'accessoire est correctement posé et accessible.
3.5.2 Déballage de l'appareil
ATTENTION!
Risque de bris de verre ou autres dommages en cas de manipulation incorrecte!
L'appareil et sa surface peuvent être endommages lors du déballage ou du transport.
Ne pas couper dans le cartonnage de protection.
Se tener a distance des objets qui peuvent rayer l'appareil (par ex.: outils, boucles de ceinture).
Deballer l'appareil et toutes les pieces emballées avec prudence.
Poser l'appareil avec la partie avant dirigeée vers le haut sur une surface de protection solide et propre (par ex.: carton épais).
Contréor l'appareil et toutes les pieces fournies en termes de dommages.
Contréor l'intégrité de la livraison.
2.4 Etendue delivaison (page 37).
Lorsque des pieces manquent ou sont endommagées:
S'adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente.
Retirer les matieres aux d'emballage.
8.1 Elimination de l'emballage (page 59).
3.5.3 Retrait de l'enveloppe inférieure et du Capillar Trap
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de chute de pieces!
Lors du déplacement de l'appareil, le panneau frontal peut s'ouvoir et les pieces interieures peuvent tomber.
Retirer les pieces interieures avant le montage.
Les amortisseurs de vibrations veillent à une ouverture en douceur du panneau frontal.

Ouvrilepanneaufrontal.
L'enveloppe inférieure est fixée en position finale et ne peut être retiree qu'après avoir ete rabattue vers le bas.

Rabattledenveloppoinfierieuversbebas.
Tirer l'enveloppe inférieure vers l'avant.
Le Capillar Trap est inséré et maintainu en position au moyen d'une fixation laterale dans l'appareil.

Saisir lateralement le Capillar Trap des deux mains.
Enlever le Capillar Trap en faisant un mouvement circulaire.
3.5.4 Accrochage de l'appareil
L'appareil est concu pour l'accrochage aux murs. La cheminée peut etre adaptee a la hauteur respective du plafond.
En cas de fixation sur un mur en dur:
S'assurer de la force portante du mur.
Utiliser le matériel de fixation foumi.
En cas d'autres conditions de montage :
Étudier les possibités de montage alternatives avant le montage (par ex.: auprès de votre architecte).
Utiliser du matériel de fixation approprié au mur.

1 pour mode évacuation d'air vicié avec conduite d'évacuation d'air vicié vers l'arrière.
2 pour mode hybride avec conduite d'évacuation d'air vicié vers l'arrière.
Distance de sécurité (x):
- Recommendation 500mm
Min. 650 mm pour les plaques de cuisson au gaz.
Determiner la position de suspension.
Veiller à ce que la fixation de cheminée soit dans la bonne position :
- En-dessous de 30mm , la cheminée ne peut pas etre accrochee.
- Les irregularités (telles que celles pouvant se trouver sur le plafond) peuvent être compensées par des trous oblongs.
S'assurer que la distance de sécurité est respectee.
AVERTISSEMENT
Danger mortel d'explosions ou de chocolélectrique!
Le perçage de conduites de gaz, d'eau ou électriques peut entrainer des situations dangereuses.
S'assurer qu'aucune conduite dans le mur ne se trouve sur les points de fixation.

Determiner et marquer les points de fixation.
Percer les trouss dans le mur.
Insérer les douilles dans les trouss percés.

Visser la fixation de cheminée.

Les vis de fixation supérieures sont serrées uniquement après avoir aligné l'appareil.
Les vis de fixation inférieures seront de protection contre les chutes et ne sont plus accessibles après accrochage de l'appareil.
Serrer les vis de fixation supérieures de maniere appropriée.
AVENTISSEMENT!
Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte!
La taille et le poids de l'appareil nécessitant beaucoup de force lors de l'accrochage. Si l'appareil tombe, des blessures graves sont possibles.
Accrocher l'appareil à deux personnes.
Veiller à la stabilité lors de l'accrochage.
S'assurer que personne d'autre ne se trouve dans la zone de travail.
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte!
La taille et le poids de l'appareil nécessitant beaucoup de force lors de l'accrochage. Si l'appareil tombe, ceci peut endommager l'appareil, le mobilier de cuisine et autres objets.
Recouvrir la plaque de cuisson refroidie.
Libérer la zone de montage.

Accrocher l'appareil aux points de fixation.

Vérifier l'alignement horizontal de l'appareil.
Ajuster l'alignement avec les vis de reglage.
Serrer les vis de fixation.
3.5.5 Raccordement des accessoires
Selon la situation de montage, l'accessoire disponible est raccordé à la hotte:
- Caisson mural
- Interrupteur de contact de fenetre
- Manostat à ouverture minimale de pression
Les instructions relatives à l'accessoire doivent être observées.

A Caisson de commande
- BMK1: contact de caisson mural, collecteur d'optocoupleur, max. 12 mA/12 V DC, sépare galv. en toute sécurité
- BMK2: contact de caisson mural, émetteur d'optocoupleur, max. 12 mA/12 V DC, sépare galv. en toute sécurité
B Borne « BMK-F » pour le raccordement du caisson mural
C Borne « F-K » (interrupteur multifonctions) pour le raccordement du contact de fenetre ou du manostat à ouverture minimale de pression
D Cable de commande du caisson mural
E Caisson mural
F Bloc d'alimentation du caisson mural
G Interrupteur de contact de fenetre
H Câble de commande de l'interrupteur de contact de fenêtre
1 Connexion Bus
Le raccordement a lieu au moyen de bornes de cable sur un connecteur amovible sur le carter de ventilateur.
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de raccordement incorrect! Une polarité incorrente du cable de commande peut entrainer des dommages de l'électronique.
Attention à respecter la polarité lors du raccordement du cable de commande: fil 1 sur la borne 1, fil 2 sur la borne 2.

Caisson mural
Toujours raccorder le caisson mural comme suit :
-
Fil 1 sur laborne 1
Fil 2 sur la borne 2 -
Le caisson mural est fermé si le contact d'amorçage est ouvert.
Le caisson mural est ouvert si le contact d'amorçage est fermé.
Interrupteur de contact de fenetre
Toujours raccorder l'interrupteur de contact de fenetre comme suit:
- Fil bleu/blanc sur la borne 3
- Fil brun/vert sur la borne 4
Le ventilateur de la hotte est uniquement pret a etre mis en service si la fenetre est ouverte.
Manostat à ouverture minimale de pression
- Le ventilateur de la hotte est uniquement prer à être mis en service lorsqu'aucune sous-pression critique dans la piece n'est observée.
3.5.6 Positionnement du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride)
Pour le montage du filtre, un raccordement de tuyau (0 150 mm) est situé sur le carter de ventilateur comme auxiliaire de guidage.
Le filtré est correctement installé lorsque le bord inférieur du filtré est parallèle à la surface de l'enveloppe du ventilateur et que l'interstice est large d'environ 5 mm.
PRUDENCE!
Danger de blessure sur les arêtes saillantes!
Les toles laterales du caisson du ventilateur ont des arêtes qui peuvent cause des coupures aux mains par ex. en cas de manipulation sans précaution de l'objet filtrant.
Placer le filtré avec précaution par le haut.
Éviter de toucher les toles laterales.
Mode recyclage d'air

Placer le filtr de recyclage d'air par le haut sur l'auxilaire de guidage du carter du ventilateur.
S'assurer que le filtr de recyclage d'air est correctement monté.
Modehybrid -Airviciévershehaut

Placer le filtré hybride par le haut sur l'auxiliaire de guidage du carter du ventilateur.
S'assurer que le filtré hybride est correctement monté.
Modehybrid -Air vicievs l'arriere

Placer le filtré hybride par le haut sur l'auxiliaire de guidage du carter du ventilateur.
S'assurer que le filtre hybride est correctement monté.
3.5.7 Raccordement de la conduite d'évacuation d'air vicié (en mode évacuation d'air vicié et en mode hybride)
Mode evacuation d'air vicié

Placer la conduite d'évacuation d'air vicié par le haut sur l'auxiliaire de guidage du carter du ventilateur.
Coller le passage entre la conduite d'évacuation d'air vicié et l'auxiliaire de guidage avec un ruban d'étanchéité (accessoire).
S'assurer que la conduite d'évacuation d'air vicié est correctement montée.
Modehybrid

Placer la conduite d'évacuation d'air vicié par le haut sur la collerette du filtré hybride.
S'assurer que la conduite d'évacuation d'air vicié est correctement montée.
3.5.8 Execution du raccordement de l'alimentation électrique
Observer la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Insérer la fiche male dans la prise de raccordement du carter de ventilateur.
B: Branchez la fiche secteur dans la prise.
Poser le cable de maniere à ce qu'il ne soit pas coude, coince ou endommagé ou qu'il ne génne pas lors du remplacement du replissage du filtré.
S'assurer qu'il sera possible, après le montage, de déconnecter l'appareil de l'alimentation électrique sur tous les pôles.
L'appareil est prêt à fonctionner.
3.5.9 Montage de la cheminée
La cheminée est composée de deux tôles insérées l'une dans l'autre. Les grilles d'aération sont situées dans la tôle de cheminée interieure.
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte!
Le corps de la hotte et la cheminée peuvent etre endommages en cas de mouvements pendant le montage.
Maintenir une distance entre la cheminée et le corps de la hotte.
Se tener à distance des objets qui peuvent rayer l'appareil (par ex.: outils, boucles de ceinture).
Les deux toles de cheminée sont alignées l'une par rapport à l'autre en fonction du mode de fonctionnement.
Mode recyclage d'air et hybride
Les grilles d'airation sont situées en haut et ne sont pas recouvertes.
Mode evacuation d'air vicié
La tôle de cheminée interieure peut être retiree et inseree de maniere inversee pour recouvrir les grilles d'airation.

Soulever la cheminée à deux personnes.
Placer l'arete inférieure de la cheminée dans la rainure de l'appareil.
Rabattrela cheminée a ras sur le mur.

Tirer la tôle de cheminée interieure vers le haut.
Accrocher la tôle de cheminée interieure en haut sur la fixation de cheminée.
3.5.10 Installer Capillar Trap et l'enveloppe inférieure
Les pièces interieures doivent être remises en place après le montage.

Placer le Capillar Trap avec deux mains dans le bac de réception en réalisant un mouvement circulaire.
Pousser le Capillar Trap jusqu'a enclenchement vers le haut.

Pousser I'enveloppe inférieure dans I'appareil a l'horizontale jusqu'en bute arriere.

Basculer l'enveloppe inférieure vers le haut jusqu'à entendre les deux electroaimants de maintain enclencher.
Vérifier que l'enveloppe inférieure est installée correctement et qu'elle est maintainue par les aimants de maintien.

Fermer le panneau frontal.
3.5.11 Execution du contrôle et de la mise en service
ATTENTION!
Risque de perturbations en cas d'humidité dans l'appareil!
Si vous déplacez l'appareil d'un endroit froid à un environnement chaud, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur de l'appareil.
Attendre 2 à 3 heures avant demettre l'appareil en marche.
Vérifier que la fiche secteur est facilement accessible ou qu'un dispositif de séparation sur tous les pôles (ouverture de contact minimum 3 mm) est disponible.
Vérifier que le cable de raccordement électrique n'est pas coude, coince ou endommagé.
S'assurer que les sorties d'aération ne sont pas fermées ou recouvertes.
S'assurer que les grilles d'aération sont libres dans les apparèils de recyclage d'air.
Vérifier le fonctionnement de l'appareil.
- Utilisation (page 49).
4. Utilisation
4.1 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect des instructions d'utilisation!
Ce chapitre comporte des informations importantes pour une utilisation sure de l'appareil.
Lire attentivement ce chapitre avant utilisation.
Observer les consignes de sécurité.
- Utilisation uniquement par des utilisateurs autorisés. « 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 34).
-
Pas de commande par les enfants de moins de 8 ans et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les dangers relatifs à l'utilisation de l'appareil.
-
Utilisation interdite en cas d'incendie ou en cas de risque imminent d'incendie (par ex.: odeur de gaz).
- Fonctionnement au gaz uniquement avec flamme de gaz courte (pas au-dessus du fond de la casserole). Les flammes peuvent endommager l'appareil et provoquer des incendies.
- Ne pas faire flamber sous l'appareil. Risque d'incendie.
- Ne pas faire frire sans contrôle sous l'appareil.
- Lors de l'utilisation, la plaque de cuisson et les autres pieces exposées peuvent être très chaudes. Il existe un risque de brûlures.
- Les résidus de graisses doivent être éliminés. Les résidus de graisses représentent un risque d'incendie.
-
Pas d'humidité dans l'appareil.
-
Les gouttelettes ou projections d'eau doivent etre evitees.
-
Les recipients avec des liquides (par ex.: vases, bouteilles) ne doivent pas etre poses sur I'appareil.
-
Pas d'obstruction du flux d'air.
- Pas d'obstruction du conduit d'air sur la partie inférieure de l'appareil.
- Utilisation uniquement possible avec le Capillar Trap intégré et une enveloppe inférieure fermée.
- En mode recyclage d'air: Pas de recouvrement des sorties d'aération (par ex.: verres/assiettes sur ou devant les grilles d'aération). L'air qui circule doit pouvoir être evacué sans entraves par les grilles d'aération, un reflux peut se former le cas échéant. Lorsque les vapeurs de cuisson ne peuvent plus être aspirées, il existe un risque d'incendie.
- En mode évacuation d'air vicié ou hybride : Une alimentation suffisante en air frais doit être garantie.
Mesures pour une alimentation suffisante en air frais :
Ouvrir les fenêtres.
Ouvrir les portes.
S'assurer que l'interrupteur de contact de fenetre et le caisson mural sont installés et fonctionnels.
En cas de lieux de combustion à air ambient (par ex.: cheminée), dans la même composition d'air:
S'assurer que le dispositif de sécurité prescrit fonctionne.
4.2 Panneau de commande
L'appareil est commande au moyen du panneau de commande.







La position du panneau de commande est visible à tout moment sur le boitier de la touche MARCHE/ARRÉT. Les autres touches tactiles s'allument lorsque l'appareil est allumé.
Après le démarriage de l'alimentation secteur, l'appareil a besoin de quelques secondes pour s'adapter aux conditions ambiantes. Aucune entrée n'est possible durant ce temps.
La fonction correspondante est executée en appuyant sur une touche tactile :
- Touche tactile qui éclaire faiblement = fonction pas active
- Touche tactile qui éclaire beaucoup = fonction active
| Touchetactile | Fonction |
| MARCHÉ / ARRÊT, accès au modeconfiguration | |
| Mode recyclage d'air, affichage de contrôle du remplissage du filtré | |
| Éclairage de la plaque de cuisson | |
| Éclairage d'effet | |
| 1 | Niveau de puissance 1 |
| 2 | Niveau de puissance 2 |
| 3 | Niveau de puissance 3 |
| P | Niveau de puissance max. (max. 6 minutes) |
4.3 Fonctionnement normal
| Touchetactile | Fonction |
| L'appareil est étéint. Appuyer 1 fois sur la touche tactile.L'appareil s'allume.L'appareil est allumé.Appuyer 1 fois sur la touche tactile.L'appareil s'éteint.Lorsque la fonction arrêt temporisé estactivée:Le délié d'arrêt (10 minutes) démarreautomatiquement dans le dernier niveau depuissance sélectionné. | |
| ○ | Touche tactile qui éclaire beaucoup:Le mode recyclage d'air est activé.Touche tactile qui clignote:Le replissage du filtre doit être remplaced. |
| △ | Touche tactile qui éclaire beaucoup:L'éclairage de la plaque de cuisson est activé. |
| △ | Touche tactile qui éclaire beaucoup:L'éclairage d'effet est activé. |
| 1 | Touche tactile qui éclaire beaucoup:Le niveau de puissance 1 (puissance minimaledu ventilateur) est actif. |
| 2 | Touche tactile qui éclaire beaucoup:Le niveau de puissance 2 (puissance moyennedu ventilateur) est actif. |
| 3 | Touche tactile qui éclaire beaucoup:Le niveau de puissance 3 (puissance élevé duventilateur) est actif. |
| P | Touche tactile qui éclaire beaucoup:Le niveau de puissance max.(puissancemaximale du ventilateur) est actif pendant6 minutes max. L'appareil commute ensuite au niveau de puissance 3. |
Afin d'atteindre un résultat optimal lors de l'élimination des vapeurs de cuisson :
Allumer l'appareil 1 à 2 minutes avant le début de cuisson. Le flux d'air peut semettre en place et la hotte peut aspirer les vapeurs de façon anticipée.
Activer la hotte pendant la cuisson à un niveau de puissance adapté à l'intensité des vapeurs de cuisine :
- Niveau de puissance 1 - Puissance minimale du ventilateur
- Niveau de puissance 2 - Puissance moyenne du ventilateur
- Niveau de puissance 3 - Puissance elevée du ventilateur
Activer la hotte à un niveau de puissance supérieur si l'intensité des vapeurs de cuisine ne diminue pas.
Pendant la cuisson, en faisant revenir, commuter l'appareil au niveau max de puissance.
- Àpres la fin de la cuisson, utiliser la fonction arrêt temporisé en marche.
《4.3.1 Fonction arrêt temporisé》(page 51).
Veiller régulierèment à une alimentation en air frais.
Utilisez votre hotte d'aspiration pour réduire les autres odeurs génantes. comme par exemple de:
Oignons etail
Four, micro-ondes ou etuveur
Fondue et raclette
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie à cause des résidus de graisses!
Pendant le fonctionnement, des résidus de graisses s'accumulent dans et sur l'appareil et sont facilement inflammables.
Nettoyer correctement l'appareil.
《5.Nettoyage》(page53).
Lorsqu'un niveau de puissance est actif, un faible flux d'air survient du conduit d'air de la partie inférieure de l'appareil à l'avriée d'air avant. Cette circulation d'air est souhaitée. Le conduit d'air sur la partie inférieure de l'appareil ne doit jamais être fermé.
L'éclairage de la plaque de cuisson est équipé d'un éclairage LED économique en energia. L'éclairage peut être utilisé à tout moment et indépendamment du ventilateur.
Lorsque vous démarrez l'appareil et observez un bruit de ventilateur anormalement élevé :
Nettoyer l'appareil.
Observer les instructions de nettoyage.
Lorsque vous démarrez l'appareil et observez une odeur :
Remplacer le remplissage de filtré.
Observer les instructions de remplacement du replissage de filtré.
« 6.2.2 Remplacement du replissage du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride) » (page 55).
Après 6 heures de fonctionnement sans utilisation, l'appareil s'arrête automatiquement (y compris éclairage).
4.3.1 Fonction arrêt temporisé
L'appareil dispose d'une fonction de temporisation. En utilisant cette fonction, l'appareil continue à fonctionner pendant 10 minutes au niveau de puissance sélectionné en dernier lieu.
En mode recyclage d'air, l'utilisation de la fonction arrêt temporisé est nécessaire pour que l'appareil puisse absorber les odeurs résiduelles. La fonction arrêt temporisée permet d'accroître la durée de vie du replissage du filtr. Le replissage du filtr doit être renouvelé régulièrement.
La fonction arrêt temporisé peut être activée manuelle ou automatiquement. L'activation de la fonction arrêt temporisée a lieu en mode configuration.
《4.4 Configuration》(page 52).
| Touchetactile | Fonction |
| L'appareil est allumé.Lorsque la fonction arrêt temporisé estactivée:Appuyer 1 fois sur la touche tactile.L'appareil s'éteint.Le délambda d'arrêt démarre automatiquement dans le dernier niveau de puissanceseLECTIONné.Lorsque la fonction arrêt temporisé n'est pasactivée:Appuyer 2 fois sur la touche tactile dans un délambda de 2 secondes.L'appareil s'éteint.Le délambda d'arrêt est démarré manuellement dans le dernier niveau de puissanceselectionné.Pendant le délambda d'arrêt (10 minutes),le symbole de commande du niveau dedpuissance clignote. |
4.3.2 Éclairage de la plaque de cuisson
L'éclairage de la plaque de cuisson est équipé d'un éclairage LED économique en énergie. L'éclairage peut être utilisé à tout moment et indépendamment du ventilateur.
L'éclairage de la plaque de cuisson est variable.
La température de lumière peut être régée en mode configuration.
《4.4 Configuration》(page 52).
| Touchetactile | Fonction |
| ... | Appuyer 1 fois sur la touche tactile pouractiver ou désactiver l'éclairage de laplaque de cuisson.Maintenir la touche tactile enforcée poudemarrer le gradateur. L'éclairage de laplaque de cuisson reste dans la luminositésélectionnée après le relâchement de la touche tactile.Après la déactivation, l'éclairage dela plaque de cuisson redémarre enluminosité maximale lors de la prochaineactivation. |
4.3.3 Commutation mode evacuation d'air vici/ recyclage d'air
Lorsque l'appareil est configuré pour le mode hybride, il est possible de commuter à tout moment entre évacuation d'air vicié et recyclage d'air après activation de la fonction de commutation.
L'activation de la commutation a lieu en mode configuration.
《4.4 Configuration》(page 52).
| Touchetactile | Fonction |
| ○ | Lorsque la commutation est activée :Appuyer 1 fois sur la touche tactile.Touche tactile qui éclaire faiblement:L'appareil fonctionne en mode évacuationd'air vicié.Le caisson mural est ouvert.L'air épure est évacué à l'air libre.Touche tactile qui éclaire beaucoup:L'appareil fonctionne en mode recyclage d'air.Le caisson mural est fermé.L'air épure est dirigé dans la pierce. |
4.3.4 Affichage de contrôle du replissage du contrôle
L'appareil dispose d'un affichage de contrôle pour rappeler le remplacement du replissage du filtré. En mode recyclage d'air, l'affichage de contrôle clignote toutes les 350 heures de service.
Le compteur hora est redemarré en cas d'arrêt de l'affichage de contrôle.
L'arrêt de l'affichage de contrôle à lieu en mode configuration.
《4.4 Configuration》(page 52).
| Touchetactile | Fonction |
| ○ | Touchetactile qui clignote:Le replissage du filtre doit être remplaced.→ « 6.2.2 Remplacement du replissage dufiltre (en mode recyclage d'air et en modehybride) » (page 55). |
4.4 Configuration
| Touchetactile | Fonction |
| L'appareil est allumé, les niveaux de puissance ne sont pas activés.Appuyer 1 fois sur la touche tactile pendant plus de 10 secondes.Les touches tactiles des niveaux de puissance clignotent 5 fois.L'appareil commute en mode configuration.Le mode de configuration est activé.Pour quitter le mode configuration :Appuyer 1 fois sur la touche tactile.Les réglages sont enregistrées.Tous les symboles de commande s'allumentpendant 5 secondes.L'appareil est de nouveau en mode normal. |
En mode configuration, les fonctions suivantes sont activées ou déactivées en cas de contact de la touche tactile correspondante.
| Touchetactile | Fonction |
| ... | Appuyer 1 fois sur la touche tactile.L'éclairage de la plaque de cuisson est activé ACTIONner à nouveau la touche tactile po démarrer le cycle de couleurs.Relâcher la touche tactile, et le cycle de couleurs s'arrête. La température de couleur sélectionnée est enregistrée. |
| 1 | Éclairage d'effet.A la livraison, la fonction est activée.Appuyer 1 fois sur la touche tactile.La touche tactile éclaire beaucoup, la touche tactile pour l'éclairage d'effet éclaire faiblement:L'éclairage d'effet est étant. |
| 2 | Commutation mode évacuation d'air vicié/recyclage d'air.A la livraison, la fonction est désactivée.Appuyer 1 fois sur la touche tactile.La touche tactile qui éclaire beaucoup, La touche tactile pour mode recyclage d'air éclaire faiblement:La commutation est activée.Appuyer 1 fois sur la touche tactile.La touche tactile éclaire faiblement, La touche tactile pour le mode recyclage d'air est étente:La commutation est désactivée. |
| 3 | Affichage de contrôle du replissage du filtre.La fonction est activée de sorte que la touche tactile pour le mode recyclage d'air clignote toutes les 350 heures de service.Lorsque le replissage du filtre a été remplace:Appuyer 1 fois sur la touche tactile.Touche tactile qui éclaire beaucoup:Le compteur horsaire redémarre, la touche tactile pour le mode recyclage d'air est arrêtée.Fonction arrêt temporisé.A la livraison, la fonction est désactivée.Appuyer 1 fois sur la touche tactile.Touche tactile qui éclaire beaucoup:La fonction arrêt temporisé est activée. |
| P |
5.Nettoyage
5.1 Consignes de sécurité relatives au nettoyage
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect des instructions de nettoyage!
Ce chapitre comporte des informations importantes pour un nettoyage sur de l'appareil.
Lire attentivement ce chapitre avec le nettoyage.
Observer les consignes de sécurité.
- Nettoyage uniquement par des utilisateurs autorisés. « 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 34).
- Pas de nettoyage par les enfants de moins de 8 ans et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les dangers relatifs à l'utilisation de l'appareil.
- ÀpRESutilisation,la plaque de cuisson et les autres pièces exposées peuvent être encore chaudes. Il existe un risque de brûlures.
- Les résidus de graisses doivent être éliminés. Les résidus de graisses représentent un risque d'incendie.
L'appareil doit être régulierement nettoyé :
- Panneau de commande, surface, enveloppe supérieure et enveloppe inférieure après chaque cuisson.
- Capillar Trap en cas d'usage quotidien au bout de trois semaines maximum.
5.2 Consignes de nettoyage
L'appareil aspire les particules de saleté (par ex.: particules de graisse et d'huile) générées dans l'air ambient. Les particules de saleté sont séparées et collectées dans l'enveloppe supérieure, dans l'enveloppe inférieure et dans le Capillar Trap.
Avant chaque nettoyage :
Eteindre l'appareil.
Veiller à ce que la plaque de cuisson et autres pieces exposées soient refroidies.
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de nettoyage incorrect!
Les objets tranchants, produits abrasifs ou produits de nettoyage inappropriés peuvent endommager l'appareil. Les produits de nettoyage suivants sont inappropriés et ne doivent pas été utilisés:
Acetone
Trichloroethylene
- Solutions à base de nitro (par ex.: diluant nitro)
- Diluant à base de résine synthétique
- Produkt abrasif
- Vernis contenant de la silicone
Vernis contenant de I'huile
Cire
Vapeur d'eau
- Sur surfaces vernies : chiffon microfibres
Se tener a distance des objets qui peuvent rayer l'appareil (par ex.: bagues).
Utiliser des produits de nettoyage doux (par ex.: nettoyants universels non alcalins, à pH neutre).
Utiliser un chiffon doux et humide.
Nettoyer sans trop appuyer.
Les instructions et informations sur les produits de nettoyage doivent être observées.
Panneau de commande
Nettoyer le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide qui ne peluche pas (par ex.: un chiffon microfibres).
Secher le panneau de commande avec un chiffon doux qui ne peluche pas.
Surfaces
Nettoyer les surfaces avec un chiffon doux et humide et un produit menager doux.
Secher les surfaces avec un chiffon doux.
Enveloppe supérieure et inférieure

Rabattre l'enveloppe inférieure.
Tirer I'enveloppe inférieure vers I'avant.
Nettoyer l'enveloppe supérieure avec un chiffon doux et humide.
Nettoyer l'enveloppe inférieure avec un chiffon doux et humide.
Secher l'enveloppe supérieure et l'enveloppe inférieure avec un chiffon doux.
Remetre en place I'enveloppe inférieure.
《3.5.10 Installer Capillar Trap et l'enveloppe inférieure》 (page 48).
Capillar Trap
Le Capillar Trap est inséré et maintainu en position au moyen d'une fixation laterale dans l'appareil.

Saisir lateralement le Capillar Trap des deux mains.
Enlever le Capillar Trap en faisant un mouvement circulaire.
Nettoyer le Capillar Trap par ex. dans le lave-vaiselle.
Nettoyer les surfaces et bords sur le bac de reception du Capillar Trap avec un chiffon doux et humide.
S'assurer que le Capillar Trap est totalement sec.
Remetre en place le Capillar Trap.
3.5.10 Installer Capillar Trap et l'enveloppe inférieure » (page 48).
6. Réparation
6.1 Consignes de sécurité relatives à la réparation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect des instructions de réparation!
Ce chapitre comporte des informations importantes pour une réparation sère de l'appareil.
Lire attentivement ce chapitre avec les travaux de réparation.
Observer les consignes de sécurité.
Exécuter la réparation comme décrit.
- Travaux de réparation effectuels uniquement par des spécialistes qualifiés.
《1.2 Groupes cibles autorisés》(page 34). - Travaux electrolytiques effectuels uniquement par des électriciens qualifiés.
《1.2 Groupes cibles autorisés》(page 34). - Réparation effectuee uniquement par des utilisateurs autorisés.
《1.2 Groupes cibles autorisés》(page 34). - Pas de réparation par les enfants de moins de 8 ans et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les dangers relatifs à l'utilisation de l'appareil.
- Lors des travaux en hauteur, il faut veiller à une position stable (par ex.: échelle stable).
- La plaque de cuisson et les autres pieces exposes doivent être refroidies.
Le carter du ventilateur ne doit jamais etre ouvert.
6.2 Entretien
6.2.1 Remplacement des ampoules
L'appareil est équipé d'un éclairage LED sans entretien.
Lorsqu'un défaut survient:
S'adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente.
6.2.2 Remplacement du replissage du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride)
Les odeurs sont liées au replissage du filtré en mode recyclage d'air ou hybride. L'air ambiant épure, sans odeurs, est réintroduit dans la pierce.
Les filtres de recyclage d'air et hybride sont sans entretien pendant deux ans maximum.
Le remplissage du filtré doit ensuite être renouvelé régulierement.
Intervalles de remplacement
Usage quotidien: en cas d'odeurs dans l'air qui circule ou au plus tard au bout de 12 mois.
Usage occasionnel: en cas d'odeurs dans l'air qui circule ou au plus tard au bout de 24 mois.
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de chute de pieces!
Lors des travaux sur l'appareil, des pieces ou outils peuvent tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine.
Protéger la plaque de cuisson refroidie et autres surfaces dans la zone de cuisson (par ex.: avec du carton épais).

Desserrer la trole de cheminée interieure des deux cotes de la fixation de cheminée.

Enconcer la trole de cheminée interieure vers le bas.

Abaisser la cheminée de l'appareil.
Démonter le filtré de recyclage d'air

Soulever le filtrd'au moins 30 mm.
Sortir le filtre vers I'avant.
Démonter le filtré hybride

Enlever la conduite d'évacuation d'air vicié du filtré hybride.
Soulever le filtré d'au moins 30 mm.
Sortir le filtrer vers l'avant.
Le remplacement du replissage de filtrer a lieu comme décrit dans le manuel correspondant.
Remplacer le remplissage de filtré.
Nettoyer le filtrde l'extérieur (par ex.: en l'aspirant avec un aspirateur).
Remetre en place le filtr.
《3.5.6 Positionnement du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride)》(page 45).
Monter la cheminée.
3.5.9 Montage de la cheminée (page 47).
Eteindre l'affichage de contrôle sur le panneau de commande.
4.4 Configuration (page 52).
6.3 Élimination des défauts
Les défauts possibles sont décrits ci-après: Description du défaut.
- Cause possible.
Solution.
Le ventilateur et l'éclairage ne fonctionnent pas.
- Pas d'alimentation électrique.
Vérifier que le cable d'alimentation est raccordé des deux côtes.
- Le fusible de sécurité s'est déclenché ou est défectueux.
Vérifier si le fusible de sécurité s'est déclenché.
En cas de presence d'un coupe-circuit automatique, l'enclenger.
Pour les autres types de fusible, s'adresser à un électricien qualifié.
Leventilaturernefonctionnpas.
L'appareil n'est pas en circuit.
Vérifier tous les niveaux de puissance.
《4.3 Fonctionnement normal》(page 50).
L'appareil est raccordé à un contact de fenêtre et la fenêtre est fermée.
Ouvrir la fenetre.
L'appareil est raccordé à un manostat à ouverture minimale de pression. Le manostat à ouverture minimale de pression détecte toute dépression critique.
Ouvrir une fenetre.
Atendre que la pression de l'air se normalise.
L'éclairage ne fonctionne pas.
L'ampoule est defectueuse.
S'adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente.
Présence d'odeurs pendant le fonctionnement.
- Le remplissage du filtré est sature.
Remplacer le remplissage de filtré.
《6.2.2 Remplacement du remplissage du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride)》 (page 55).
Mauvais rendement de l'appareil.
- Le filtr de recyclage d'air est obstrué.
Remplacer le remplissage du filtrre de recyclage d'air.
《6.2.2 Remplacement du remplissage du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride)》 (page 55).
- Le filtré hybride est obstrué.
Remplacer le replissage du filtré hybride.
《6.2.2 Remplacement du remplissage du filtré (en mode recyclage d'air et en mode hybride)》 (page 55).
- La conduite d'évacuation d'air vicié a été incorrectement raccordée ou installée.
S'adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente.
Le panneau de commande ne réagit pas malgré plusieurs pressions.
Le panneau de commande est encrassé.
Nettoyer le panneau de commande.
- Le logiciel de l'appareil doit être redémarré.
Couper brievement l'alimentation electrique.
Humidité dans l'appareil.
-
Des gouttelettes ou projections d'eau ont pénétré dans l'appareil.
-
Du liquide (par ex.: de vases, bouteilles sur l'appareil) à pénétré dans l'appareil.
Couper immédiatement l'alimentation électrique en enlevant le fusible.
S'assurer que l'alimentation electrique de I'appareil n'est pas retablie par megarde. Placer par ex.quelqu'un qui empêchera la mise sous tension du fusible.
S'assurer qu'aucun autre liquide ne peut pénétrer dans l'appareil.
Laisser secher l'appareil.
Faire vérifier l'appareil par du personnel qualifié avant d'utiliser de nouveau l'appareil.
orsqu'un défaut ne peut pas etre élimine:
S'adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente.
7. Demontage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte!
La taille et le poids de l'appareil nécessitant beaucoup de force lors du décrochage. Si l'appareil tombe, des blessures graves sont possibles.
Décrocher l'appareil à deux personnes.
Veiller à la stabilité lors du décrochage.
S'assurer que personne d'autre ne se trouve dans la zone de travail.
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte!
La taille et le poids de l'appareil nécessitant beaucoup de force lors du décrochage. Si l'appareil tombe, ceci peut endommager l'appareil, le mobilier de cuisine et autres objets.
Recouvrir la plaque de cuisson refroidie.
Libérer la zone de montage.
Couper l'alimentation électrique sur tous les pôles de l'appareil.
Debrancher la fiche secteur.
Desserrer la trole de cheminée interieure de la fixation de cheminée.
Abaisser la cheminée de l'appareil.
Si disponible :
Retirer le cable de raccordement disponible de l'accessoire.
En mode évacuation d'air vicié et en mode hybride :
Retirer la conduite d'évacuation d'air vicié.
En mode recyclage d'air et en mode hybride :
Retirer le filtrte.
Deisserer les vis de fixation d'env. un tour.
Soulever l'appareil à deux personnes.
Abaisser I'appareil vers I'avant.
Placer l'appareil sur une surface solide et protectrice.
8. Élimination
8.1 Elimination de l'emballage
ATTENTION!
Risque d'atteintes environnementales en cas d'élimination incorrecte de l'emballage!
Ne pas éliminer l'emballage avec les ordures menagères.
Retourner l'emballage pour un recyclage approprié et ecologique.
L'emballage sert de protection contre les dommages causés pendant le transport.
Seul l'emballage d'origine garantit une protection suffisante pendant le transport.
Maintenir l'emballage hors de portee des enfants.
Les matériaux d'emballage sont selectionnés pour leur compatibilité environnementale et fabriqués en matériaux recyclables. Les matériaux d'emballage peuvent être returnés dans le circuit des matières premières après utilise. Les matières premières essentielles peuvent ainsi être réservées.
L'emballage extérieur est en carton.
- Le matériel de replissage et les éléments de rembourse sont en carton ou polystyrene.
- Les films de protection et sacs sont en polyethylene (PE).
Éliminer l'emballage de manière écologique en triant les matériaux.

8.2 Elimination de l'appareil
ATTENTION!
Risque d'atteintes environnementales en cas d'élimination incorrecte de l'appareil!
La hotte est soumise à la directive europeenne 2012/19/UE et ne doit pas être mise au rebut avec les déchets menagers.
Ne pas eliminer l'appareil avec les ordures menagères à la fin de sa durée d'utilisation.
Contacter les autorités urbaines ou communales pour en savoir plus sur les possibités de recyclage écologique et correct ou d'élimination de l'appareil.
^四 Aprese le demontage, rendre I'appareil inutilisable, par ex.: en coupant le cable d'alimentation hors tension.
Éliminer l'appareil conformément aux dispositions légales par l'intermédiaire d'une entreprise spécialisée ou de votre service d'évacuation des apparêils usages de votre commune.

9. Annexe
9.1 Fiche technique du produit
Conformément à l'article 3 alinea 1 b n° ii de l'ordonnance (UE) N° 65/2014

BKH 90 GL-2 BKH 110 GL-2

| BKH 90 GL-2 | BKH 110 GL-2 | |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh | 37,1 394 | |
| Classe EEL Hood A B | ||
| FDE Hood 30,5 31,9 | ||
| Classe FDE Hood A A | ||
| LE Hood 36,6 32,3 | ||
| Classe LE Hood A A | ||
| GFE Hood 85,7 84,3 | ||
| Classe GFE Hood BC | ||
| Débit volumétrique en mode évacuation d'air vicié en m3/h | ||
| Niveau min./max. | 250/340 | 260/390 |
| Niveau Power/Intensif | 420 | 480 |
| Débit volumétrique en mode recyclage d'air en m3/h | ||
| Niveau min./max. | 190/280 | 210/330 |
| Niveau Power/Intensif | 350 | 410 |
| Puisance acoustique en mode évacuation d'air vicié en db(A) | ||
| Niveau min./max. | 50/58 | 52/60 |
| Niveau Power/Intensif | 64 | 66 |
| Puisance acoustique en mode recyclage d'air en db(A) | ||
| Niveau min./max. | 54/62 | 54/64 |
| Niveau Power/Intensif | 67 | 69 |
| Consommation électricque en veille en Watt (W) | 0,9 | 0,9 |
| Consommation électricque à l'arrêt en Watt (W) | 0,5 | 0,5 |
9.2 Accessoires
Observer les documentations correspondants en cas d'utilisation d'accessoires.
| Désignation Nr. | |
| Filtre de recyclage d'air permalyt® BUR 150 1005520 | |
| Filtre de recyclage d'air BUF 150 + 1003325 | |
| Filtre hybride BHF 150 + 1003607 | |
| Filtre hybride BHF 150 + h 1004895 | |
| Kit de recharges berbel Pro Aktiv 150 1000875 | |
| Manostat à ouverture minimale de pression P4 6001728 | |
| Caisson mural BMK-F 150 1001330 | |
| Caisson mural BMK-Z 150 1001390 | |
| Interrupteur de contact de fenêtre radio 1002916 | |
| Télécommande BFB | 6002409 |
| Kit d'extraction I rond 150 | 1004729 |
| Kit d'extraction II plat 150 | 1004730 |
| Kit d'extraction III plat 150 double | 1004731 |
| Kit d'extraction ECO I rond 150 | 1004732 |
| Kit d'extraction ECO II plat 150 | 1004733 |
| Kit d'extraction ECO III plat 150 double | 1004734 |
9.3 Contact
En cas de doute ou de question, nous contacter de la manière suivante:
Telephone: +49 (0) 5971/80 80 9-0 Lun. à jeu.: 8h00 - 17h30 et ven.: 8h00 - 16h30
Fax: +49 (0) 5971/80 80 9-10
Internet: www.berbel.de
E-mail: info@berbel.de
Contacter le service après-vente du fabricant
Notre service après-vente peut etre contacte de differentes manieres.Nous contacter des manieres suivantes:
Telephone: +49 (0) 5971/80 80 9-660 Lun. à jeu.: 8h00 - 17h30 et ven.: 8h00 - 16h30
Fax: +49 (0) 5971/80 80 9-10
E-mail: service@berbel.de
6.3 Fault rectification 147
Notice Facile