Revmaster Classic - Vélo d'appartement LeMond Fitness - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Revmaster Classic LeMond Fitness au format PDF.

📄 169 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LeMond Fitness Revmaster Classic - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Caractéristiques techniques Vélo d'appartement LeMond Fitness Revmaster Classic avec cadre en acier robuste, résistance à friction, poids de la roue d'inertie de 20 kg, réglage de la hauteur de la selle et du guidon.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, idéal pour les séances de cyclisme en intérieur, compatible avec des séances d'entraînement variées.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des câbles de frein et de résistance, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer le cadre et les composants après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des chaussures de cyclisme appropriées, s'assurer que le vélo est correctement monté et stable avant l'utilisation, respecter les limites de poids recommandées.
Informations générales Poids maximum utilisateur : 136 kg, dimensions : 127 x 53 x 107 cm, garantie limitée de 5 ans sur le cadre, 1 an sur les pièces.

FOIRE AUX QUESTIONS - Revmaster Classic LeMond Fitness

Comment régler la hauteur du siège sur le LeMond Fitness Revmaster Classic ?
Pour régler la hauteur du siège, déverrouillez le levier de réglage situé sous le siège, ajustez la hauteur désirée et verrouillez à nouveau le levier.
Le vélo fait un bruit de grincement pendant l'utilisation, que faire ?
Vérifiez si tous les boulons et vis sont bien serrés. Si le bruit persiste, appliquez un lubrifiant approprié sur les pièces mobiles.
Comment ajuster la résistance sur le LeMond Fitness Revmaster Classic ?
Utilisez le bouton de résistance situé à l'avant du vélo pour augmenter ou diminuer la difficulté de pédalage.
Mon écran d'affichage ne fonctionne pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que les piles de l'écran sont correctement installées et fonctionnelles. Si le problème persiste, consultez le manuel pour d'autres solutions.
Quel type de chaussures devrais-je porter pour utiliser ce vélo ?
Il est recommandé de porter des chaussures de cyclisme avec des cales compatibles, mais des chaussures de sport avec une semelle rigide peuvent également convenir.
Comment nettoyer mon vélo d'appartement ?
Utilisez un chiffon humide et un nettoyant doux pour essuyer le cadre et les surfaces. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Y a-t-il une garantie sur le LeMond Fitness Revmaster Classic ?
Oui, le produit est généralement accompagné d'une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel ou le site du fabricant pour plus de détails.
Quelle est la capacité de poids maximale pour ce vélo ?
La capacité de poids maximale du LeMond Fitness Revmaster Classic est de 136 kg.
Comment assembler le vélo d'appartement ?
Suivez les instructions d'assemblage fournies dans le manuel. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de suivre chaque étape attentivement.
Le vélo est-il adapté aux personnes de grande taille ?
Oui, le LeMond Fitness Revmaster Classic est conçu pour s'adapter à différentes tailles d'utilisateurs grâce à ses réglages de siège et de guidon.

Questions des utilisateurs sur Revmaster Classic LeMond Fitness

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Revmaster Classic - LeMond Fitness et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Revmaster Classic de la marque LeMond Fitness.

MODE D'EMPLOI Revmaster Classic LeMond Fitness

IMANUEL DE L’UTILISATEURPage iii LeMond Fitness Inc. 17820 Woodinville-Redmond Rd. Building B, Suite 888 Téléphone : (425) 482-6773 Télécopie : (425) 482-6724 Visitez n o t re site Internet www.LeMondfitness.com Réf. 300202 © 2002 LeMond Fitness Inc. LeMond et RevMaster sont des marques déposées.Page iv GARANTIE Ceci certifie que le vélo d’appartement LeMond

est garanti être exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre par LeMond Fitness Inc. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’une négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une modification, d’un entretien inapproprié ou d’un cas fortuit. Le LeMond RevMaster bénéficie d’une garantie de cinq ans sur le cadre, d’une garantie d’un an sur les roulements du support inférieur, les paliers et le bouton de tension, d’une garantie de trois ans sur les manivelles, l’axe de pédalier, le volant, le guidon, la tige de selle, le montant du guidon, et d’une garantie de 90 jours sur les pièces qui s’usent, comme la selle, le revêtement du guidon, les poignées et le patin de frein. Veuillez contacter notre s ervice c lientèle p our signaler tout problème. Lors de l’appel, veuillez préparer les informations suivantes pour le représentant du service clientèle :

  • Votre nom, numéro de client, adresse de livraison et votre numéro de téléphone
  • Le numéro de série du vélo inutilisable
  • La ou les dates d’achat du ou des vélos inutilisables
  • Votre adresse de facturation Ces informations assureront que vous serez la seule personne à commander des pièces sous la protection de votre garantie. Si des pièces de rechange de garantie vous sont envoyées, il peut vous être demandé de renvoyer la pièce inutilisable. Afin de faciliter ce processus, la politique suivante a été établie :
  • Veuillez appeler le service clientèle afin de recevoir une autorisation de renvoi de bien avant l’expédition.
  • LeMond Fitness prendra à sa charge tous les frais de transport terrestre pour les pièces sous garantie commandées pour une machine de moins de 45 jours.
  • Les frais de transport des pièces sous garantie sont à votre charge pour les machines de plus de 45 jours. Les frais de renvoi des pièces inutilisables ne sont pas à votre charge.
  • Certaines pièces sous garantie inutilisables doivent être rapidement renvoyées à notre service clientèle. Nous paierons les frais d’expédition pour les pièces sous garantie inutilisables. Des instructions détaillées accompagnent chaque pièce de rechange de garantie. LeMond Fitness Inc. n’émet et n’assume aucune autre responsabilité, expresse ou implicite, quant à la vente, la réparation ou l’expédition de nos produits et n’autorise aucun représentant ou autre personne à le faire en son nom. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications et des améliorations à nos produits sans obligation de modifier de façon similaire les produits déjà achetés. Afin de maintenir la garantie de votre produit et d’assurer un fonctionnement sûr et efficace de votre vélo, seules des pièces de rechange autorisées doivent être utilisées. Cette garantie est annulée si des pièces autres que celles fournies par LeMond Fitness sont utilisées.Page v PRÉFACE Le vélo LeMond

constitue un appareil d’exercice sûr, fonctionnel et efficace permettant de développer la capacité aérobie et d’augmenter la force des principaux groupes musculaires du bas du corps. Il est conçu pour être utilisé par des personnes de tout âge et de tout niveau de forme. L’achat de ce vélo est une affirmation positive de votre engagement à suivre les meilleures méthodes disponibles pour améliorer vos capacités physiques fonctionnelles. Afin de tirer un avantage maximum de votre équipement, vous devez lire ce manuel dans sa totalité et en respecter les instructions.

CONTENU DE CE MANUEL

Suite aux informations sur les consignes de sécurité et à une explication des procédures d’installation, ce manuel procure un guide d’exercice général et explique comment fonctionne le vélo d’appartement LeMond RevMaster. Les instructions détaillées de retrait et de remplacement de pièces sont ensuite suivies de vues éclatées des composants du vélo.

VÉLO LEMOND REVMASTER

Le LeMond RevMaster est un nouveau vélo d’exercice en groupe révolutionnaire fabriqué par LeMond Fitness Inc. et qui procure un entraînement extraordinaire. Il a été conçu afin d’être plus résistant, plus stable, plus confortable, plus facile à régler et est équipé d’un système de manivelles plus durable que les vélos d'exercice en groupe conventionnels. Le vélo LeMond RevMaster a été conçu par Paul Swift, sous la direction de Greg LeMond. LeMond fut le premier Américain à gagner le Tour de France. Cycliste ayant gagné les courses les plus difficiles du monde, Greg LeMond a aussi révolutionné le sport en introduisant la technologie de pointe, qui est maintenant courante. Paul Swift a été membre de l’équipe de cyclisme américaine pendant 15 ans, a été huit fois champion des États-Unis et a décroché la médaille d’or des Jeux Goodwill de 1998.Page vi

  • Conseils pratiques p. 12
  • Liste des outils p. 12
  • Premier entretien p. 12
  • Maintenance préventive p. 12
  • Quotidien p. 13
  • Toutes les semaines p. 13
  • Tous les mois p. 13
  • DÉPANNAGE p. 14
  • Problème : Les poignées de réglage ne s’engagent pas p. 14
  • Problème : Le montant du guidon/la tige de la selle ne glissent pas dans le tube du cadre p. 14
  • Problème : Les pédales glissent p. 14
  • Problème : Cognement ou jeux dans les pédales/les manivelles p. 14
  • Problème : Les manivelles ne tournent pas p. 14

Tableau 1. Dimensions du vélo d’appartement LeMond

RevMaster™ ................................................................................... 3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce symbole qui apparaît tout au long de ce manuel signifie Attention ! Soyez vigilant ! Votre sécurité est en jeu. La définition suivante s’applique au terme « AVERTISSEMENT », que vous rencontrerez tout au long de ce manuel : AV E R T I S S E M E N T – Utilisé pour attirer l’attention sur des dangers POTENTIELS pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVA N T D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT D’EXERCICE. 1. Utilisé par des groupes ou individuellement, le vélo d’exercice RevMaster est prévuuniquement pour l’entraînement et le conditionnement cardiovasculaire N’utilisezcet équipement qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne tentez pas d’utiliser ce véloà des vitesses de pédalage rapides ou debout tant que vous n’avez pas pratiqué etque vous n’êtes pas à l’aise à des vitesses de pédalage plus lentes.2. Cet machine N’EST PAS équipé d’un système de roues libres. Le volant se met enmouvement en même temps que les pédales. Ne tentez pas d’arrêter la machine enfaisant marche arrière avec les pédales au risque de blesser les genoux. Ne tentezpas de retirer les pieds des pédales pendant qu’elles sont en mouvement ; leurrotation risquant d’entraîner des blessures graves.3. Si vous souhaitez arrêter de pédaler, appuyez fermement sur le levier d’arrêt rougepour arrêter rapidement la machine ou bien attendez que la machine s’arrête en selaissant glisser. Ne tentez de démonter le RevMaster que si les pédales et le volantsont à l’arrêt complet.4. Une utilisation incorrecte ou un surentraînement risque de causer des blessuresgraves voire mortelles. Consultez un médecin ou un instructeur qualifié avantd’établir un programme approprié à votre niveau de conditionnement physique.5. Ne tentez jamais de tourner les bras de manivelle du pédalier à la main. N’exposezpas vos mains ou vos bras au mécanisme d’entraînement pour éviter toute blessurepossible.6. En usage commercial le RevMaster doit toujours être utilisé sous la supervisiond’instructeurs qualifiés.

7. À la maison, gardez les enfants non surveillés éloignés de la machine lorsque celle-ci

n’est pas utilisé. Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés pendant l’utilisation de la machine.

8. N’effectuez pas de « pompes » sur le guidon.

9. Ne laissez jamais tomber ni insérez d’objets dans une ouverture quelconque de

l’équipement d’exercice.

10. N’utilisez la machine que sur un plancher à niveau et stable.

11. Suivez les instructions pour une utilisation sans risque : position correcte du siège,

du guidon, et utilisation du système de positionnement du pied sur les pédales. Ne réglez jamais les guidons au delà du repère « STOP » de profondeur minimum d’insertion sécuritaire.

12. Pour un fonctionnement sans risque, laissez un dégagement de 30 cm (1 ft.) sur

chaque côté de la machine et un dégagement de 60 cm (2 ft.) à l’arrière. De par sa conception, cet équipement garantit un niveau de sécurité qui ne peut être maintenu que si vous la vérifiez régulièrement à la recherche de dommages et de signes d’usure. Les composants non utilisables doivent être remplacés immédiatement, ou bien l’équipement doit être mis hors service en attendant qu’ils soient réparés. Le non-respect de toutes les consignes peut compromettre l’efficacité de l’exercice, vous exposer (et éventuellement d’autres personnes) à des blessures et réduire la durée de vie utile de l’équipement. AV E RT I S S E M E N T : C e v é l o n ’ e s t p a s é q u i p é d e v o l a n t . N e l ’ u t i l i s e r q u e s o u s supervision lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Vos commentaires et vos suggestions sont les bienvenus. Félicitations et merci d’avoir acheté le RevMaster ! Numéro(s) de série : ____________________________________________

a été complètement inspecté et son fonctionnement correct vérifié. Afin de minimiser les dégâts d’expédition, un soin particulier a été porté à la préparation de votre vélo pour l’expédition. Les dimensions du vélo sont indiquées dans le Tableau 1. Table au 1 . Dimens ion s du vélo d’a ppartem ent LeMond

Dimensions physiques : Longueur 105 cm (41.50 in.) Largeur 57 cm (22.25 in.) Hauteur 97 cm (38.00 in.) Poids 53 kg (116 lb) RÉCEPTION Vo t r e v é l o L e M o n d RevMaster arrivera emballé dans 1 carton. Lors de la réception, inspectez complètement le carton et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Signalez tout endommagement au livreur et faites noter par celui-ci les dommages sur les papiers de livraison. Contactez le service clientèle au +1 (425) 482-6773 pour signaler tout dommage. Ve ui l le z s u iv r e ce s i ns tr u ct i on s d é ta i ll é es e t v o us t r ou v er ez q u e v ot r e vé l o peut être facilement déballé et monté. A. Retirez le vélo et les composants du carton d’expédition.

1. Placez la boîte à l’emplacement souhaité. Assurez-vous que le carton est

droit et retirez le matériau de cerclage.

2. Tirez le bord en carton vers l’extérieur et le long du fond de la boîte pour

retirer les agrafes. Soulevez le haut de la boîte et mettez-le de côté.

3. Retirez les deux petites boîtes du cadre principal du vélo.

4. Ouvrez les deux boîtes et vérifiez que toute la visserie et les pièces

nécessaires au montage de vélo sont présentes. Vous devez avoir un manuel du propriétaire et les pièces suivantes : INSTRUCTIONS DE MONTAGEPage 4 B. Montez le vélo

5. En vous faisant aider, soulevez le

6. La base qui comporte des roulettes

constitue la base avant et se connecte au cadre principal, sous le volant. Assurez-vous que les roulettes sont face à l’extérieur et alignez les deux trous de la base avant sur les deux trous dans le cadre. Insérez une vis de montage dans le haut du trou et poussez la vis dans la base et dans le cadre principal. Serrez l’écrou de la vis de montage à l’aide de la clé et de la clé hexagonale de 8 mm. Répétez la procédure pour la base arrière. Remarque : Si vous avez des difficultés à visser l’écrou sur la vis, soulevez le cadre principal à l’aide des cales en bois incluses afin de faciliter l’accès à l’écrou. +DQGOHEDU3RVW [0RXQWLQJ%ROWV [+H[.H\V :UHQFK7RRO 6HDW 3HGDOV

Handlebar Assembly Front Base Rear Base Tige de selle Montant du guidon Selle Pédales Base arrière Base avant 4 vis de montage 3 clés hexagonales Clé 4 poignées Guidon Porte-bouteillePage 5

7. Le montant du guidon est le montant avec un fini lisse et ne comportant

pas de rainure en haut. Introduisez le montant du guidon dans son tube. Vissez, sans serrer, une poignée sans rondelle dans le cadre principal. Relevez le montant du guidon à la hauteur souhaitée et serrez la poignée pour fixer le montant du guidon. Remarque : Les poignées noires sont sous la charge d’un ressort. Une fois serrées, assurez-vous que les poignées ne dépassent pas du côté du cadre principal. Tirez la poignée vers le bas et faites-la tourner jusqu’à ce qu’elle ne dépasse pas. Relâchez la poignée et verrouillez- la en place.

8. Positionnez le guidon sur son montant. Vissez, sans serrer, une poignée

avec une rondelle dans le montant du guidon et dans le guidon. Faites glisser le guidon à la position souhaitée et serrez.

9. La vis de 4 mm qui fixe le porte-bouteille

se trouve dans la fixation de celui-ci, sur le guidon. Retirez la vis de la fixation et positionnez le porte-bouteille sur la fixation. Réinsallez la vis et serrez le porte- bouteille sur la fixation.

10. La tige de selle est le montant avec un fini rugueux et une rainure en

haut. Introduisez la tige de selle dans son tube. Vissez, sans serrer, une poignée sans rondelle dans le cadre principal. Levez la tige de selle à la hauteur souhaitée et serrez la poignée pour fixer la tige.

11. Positionnez la selle avec la coulisse de

selle sur la tige. Vissez, sans serrer, une poignée avec une rondelle dans la tige de selle et dans la coulisse de selle. Faites coulisser la selle à la position souhaitée et serrez la poignée.

12. Les pédales sont marquées par rapport à la position assise sur le vélo,

« R » pour la droite et « L » pour la gauche. Vissez avec précaution la pédale droite dans la manivelle avec les doigts. Veillez à ne pas endommager le filetage dans la manivelle ! Utilisez la clé pour serrer la pédale. Répétez cette étape pour la pédale gauche. Remarque : Le filetage de la pédale gauche est inversé. Tige de selle Poignée de réglage de la tige de selle Selle Poignée de réglage de la selle Guidon Poignée de réglage du montant du guidon Bras transversal avant Bras transversal arrière INSTRUCTIONS DE MONTAGEPage 7

1. Faites effectuer un examen physique complet par votre médecin et faites

appel à une aide professionnelle de santé/mise en forme afin de développer un programme d’exercices convenant à votre état de santé actuel.

2. Lors du premier exercice, commencez lentement pendant un minimum de cinq

minutes. Quand vos muscles sont échauffés, augmentez progressivement la fréquence de pédalage et/ou la résistance à une vitesse qui vous permet d’atteindre votre zone de fréquence cardiaque cible.

3. La vitesse et la durée de votre programme d’exercices doivent toujours

dépendre de vos sensations. Ne laissez jamais la pression des autres vous faire ignorer votre jugement personnel pendant les exercices.

4. Les personnes en surpoids et celles en forme physique très insuffisante

doivent faire particulièrement attention lors de l’utilisation de l’équipement pour la première fois. Même si ces personnes n’ont pas d’antécédents de problèmes physiques graves, elles peuvent percevoir l’exercice comme moins intense qu’il ne l’est réellement, ce qui peut entraîner la possibilité de surépuisement ou de blessure.

5. Bien que tout l’équipement fabriqué par LeMond

Fitness, Inc. ait fait l’objet d’une inspection complète sur le site de fabrication avant expédition, une installation correcte et un entretien régulier sont obligatoires pour assurer la sécurité. L’entretien relève de la responsabilité du propriétaire.Page 8 VOTRE PREMIÈRE SÉANCE SUR LE SYSTÈME D’EXERCICE LEMOND

Instructions de base pour les nouveaux utilisateurs

1. Adaptez le vélo à votre type corporel. Le RevMaster permet des réglages

haut/bas et avant/arrière qui sont clairement marqués afin d’assurer une adaptation personnelle rapide et facile pour chaque séance d’exercice. Réglage de la selle :

1. Faites tourner les pédales jusqu’à ce qu’une des pédales soit en

2. Placez votre pied dans le cale-pied de la pédale la plus proche du sol et

montez sur le vélo. Assurez-vous que la pointe du pied est au-delà du centre de la pédale. Votre jambe doit être légèrement pliée au niveau du genou, comme indiqué dans l’illustration droite.

3. Si votre jambe est trop droite ou que votre pied ne

peut pas toucher la pédale, vous devez baisser la selle. Si votre jambe est trop pliée, vous devez lever la selle.

4. Descendez du vélo et tournez la poignée de réglage de la tige de selle

dans le sens anti-horaire. Une fois que la poignée est desserrée, vous pourrez faire glisser la selle vers le haut ou vers le bas, selon le besoin.

5. Quand la selle est en position souhaitée, tournez la poignée de réglage

de la tige de selle dans le sens horaire afin de fixer la tige. Marquez un repère de la position finale sur la tige de selle pour future référence.

6. Le réglage vers l’avant ou vers l’arrière de la selle permet une meilleure

adaptation. Tournez la poignée de réglage de la selle dans le sens anti- horaire et faites coulisser la selle vers l’avant ou vers l’arrière, selon le besoin. Tournez la poignée de réglage de la selle dans le sens horaire pour fixer la selle. Marquez un repère de la position finale sous la selle pour future référence. Réglage du guidon :

1. Relevez ou abaissez le guidon en tournant la poignée de réglage du

montant du guidon dans le sens anti-horaire et faites glisser le montant vers le haut ou vers le bas, selon le besoin. Tournez la poignée de réglage du guidon dans le sens horaire pour fixer le montant du guidon. INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE BASEPage 9

Marquez un repère de la position finale sur le montant du guidon pour future référence.

2. Réglez le guidon vers l’avant ou vers l’arrière en tournant la poignée de

réglage du guidon dans le sens anti-horaire et en faisant glisser le guidon vers l’avant ou vers l’arrière, selon le besoin. Marquez un repère de la position finale sur le guidon pour future référence. Réglage des sangles des pédales :

1. Placez la pointe de chaque pied sur la pédale et dans le cale-pied afin

que la pointe du pied soit centrée sur l’axe de la pédale (centre de la pédale).

2. Faites tourner un pied à portée de bras et tirez sur la sangle du cale-pied.

Répétez pour l’autre pied.

3. Gardez vos genoux positionnés au-dessus de vos pieds quand vous

2. Une fois que vous êtes en position et confortablement assis sur le vélo,

commencez à pédaler lentement. Laissez vos mains reposer confortablement sur le guidon. Si vous ne vous êtes pas échauffé(e) avant de monter sur le vélo, pédalez lentement pendant au moins cinq minutes avant de commencer votre programme d’exercice. AVERTISSEMENT SI À TOUT MOMENT DE L’EXERCICE VOUS SENTEZ UNE DOULEUR THORACIQUE, UNE SÉVÈRE GÊNE MUSCULAIRE, DES VERTIGES OU ÊTES À BOUT DE SOUFFLE, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT L’EFFORT. SI LE PROBLÈME PERSISTE, CONSULTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE MÉDECIN.

3. La résistance au pédalage est contrôlée par le bouton de tension qui se

trouve sous le guidon, sur la partie principale en « X » du cadre. La résistance peut être changée à tout moment en tournant le bouton de tension dans le sens horaire (plus de résistance) ou dans le sens inverse (moins de résistance).

4. Avant de descendre du vélo, appuyez sur le bouton de tension ou tournez

celui-ci dans le sens horaire afin de freiner le volant pour que les pédales ne tournent pas librement.

5. Desserrez chaque sangle de cale-pied et retirez vos pieds des pédales pour

descendre du vélo. Descendez du vélo. INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE BASEPage 10

DÉFINITION D’UN OBJECTIF

La première étape d’un programme d’exercices réussi consiste en la définition de buts et d’objectifs réalistes. Voulez-vous un programme d’exercices favorisant la musculation, le tonus musculaire ou la perte de poids ? Afin de vous assurer de tirer tous les bénéfices d’un bon programme d’exercices, vous devez d’abord identifier l’existence (éventuelle) de facteurs de risques pouvant influencer la conception de votre programme d’exercices. Suite à une analyse complète de vos besoins en exercice et de vos intérêts personnels, vous devrez ensuite développer (ou faire développer par un professionnel compétent ou qualifié) un programme d’exercices personnalisé qui sera plaisant et facile tout en étant stimulant. Votre santé bénéficiera avant tout d’un changement de style de vie qui favorisera l’activité physique pour toute la vie. Une des manières d’atteindre votre but avec assurance et réussite est de manger correctement. Un régime bien équilibré apporte les protéines, les glucides, les lipides, les vitamines, les minéraux et l’eau nécessaires à une bonne santé. Si vous avez des doutes sur vos besoins diététiques, consultez votre médecin, un professionnel du sport ou rendez vous à votre librairie locale pour plus d’informations sur la nutrition.

ENTRAÎNEMENT DE SOUPLESSE*

L’obtention et le maintien d’une amplitude de mouvements adéquate devraient toujours être un objectif d’un programme d’exercices complet. La phase d’échauffement de votre séance d’exercice devrait comprendre une activité d’échauffement léger, afin d’augmenter votre fréquence cardiaque et votre température corporelle, qui sera ensuite suivie d’exercices de souplesse spécialement conçus pour l’étirement de la musculature autour des principales articulations du corps. L’étirement d’un muscle froid peut être dangereux pour les tissus mous entourant le muscle. Quel que soit le contrôle du mouvement, le fait de forcer un muscle sur toute son amplitude de mouvement (et au-delà) sans échauffement approprié est dangereux et contre-productif. Un programme d’exercices général visant à atteindre et maintenir une certaine souplesse doit être conforme aux consignes suivantes :

  • Fréquence - tous les jours
  • Intensité - jusqu’à une position de légère gêne CONSIGNES D’EXERCICE GÉNÉRALESPage 11
  • Durée - 10-30 secondes pour chaque étirement
  • Répétitions - 2-6 pour chaque étirement
  • Type - statique, avec un accent appuyé sur la partie lombaire et les muscles ischio-jambiers, à cause de la forte prévalence du syndrome de lombalgie dans notre société.

PRINCIPES D’EXERCICE*

L’American College of Sports Medicine a développé un exposé de position concernant les programmes d’exercices pour les adultes en bonne santé et le besoin de consignes. Les recommandations suivantes concernent la quantité et la qualité de l’entraînement pour le développement et le maintien de la capacité cardio-respiratoire chez un adulte en bonne santé :

  • Fréquence - 3 à 5 jours par semaine
  • Intensité - 50 % - 85 % de la consommation d’oxygène maximale (VO 2 max
  • Durée - 20 à 60 minutes d’activité aérobie continue
  • Mode d’activité - Toute activité utilisant les grands groupes musculaires, qui peut être maintenue de façon continue et est rythmique et aérobie par nature.
  • Vitesse de progression - Mise en condition initiale - 4 à 6 semaines ; faible intensité (40 % - 60 % de la VO 2 max ) ; durée courte (15 à 20 minutes). - Phase d’amélioration - 6 semaines à 6 mois ; intensité modérée ; durée modérée. - Phase d’entretien - 6 mois et plus ; intensité modérée à élevée ; durée modérée à élevée.
  • Remarque : Certains matériaux figurant dans cette section sont adaptés de The StairMaster

CONSEILS PRATIQUES Le degré de sécurité procuré par la conception de cet équipement ne peut être maintenu que si l’équipement est régulièrement examiné à la recherche de dommages et d’usure. Les composants inutilisables doivent être immédiatement remplacés, ou l’équipement doit être mis hors service jusqu’à ce qu’ils soient réparés. Lisez toutes les instructions d’entretien avant de commencer le travail. Toutes les références aux côtés droit ou gauche et avant ou arrière sont effectuées comme si vous étiez sur l’équipement d’exercice, prêt à commencer l’exercice. Par exemple, la courroie se trouve sur le côté droit du vélo.

Les outils suivants sont nécessaires à l’entretien et à la maintenance :

  • Outil de boîtier de pédalier compatible Shimano
  • Extracteur de bague d’arrêt
  • Extracteur de manivelle de vélo PREMIER ENTRETIEN Lors de la réception de votre équipement, essuyez la poussière qui a pu s’accumuler pendant le transport à l’aide d’un chiffon propre et doux. Votre équipement nécessite un montage minime. Reportez-vous à la section « Instructions de montage » de ce manuel pour de plus amples informations.

MAINTENANCE PRÉVENTIVE

Reportez-vous à la section « Retrait et remplacement de pièces » de ce manuel pour toutes les instructions de démontage et de montage. En cas de problème, contactez notre service clientèle au +1 (425) 482-6773.Page 13 Quotidien

1. Essuyez le LeMond

après chaque utilisation afin d’éliminer la sueur et l’humidité. Utilisez du savon et de l’eau, ou un mélange de produit nettoyant non abrasif. Rincez pour éliminer les résidus de détergent et séchez.

2. Si vos vélos sont souvent utilisés dans des séances d’exercices en groupes,

vérifiez que les pédales ne sont pas desserrées avant de commencer un cours. Serrez toutes les pédales qui sont desserrées. Toutes les se maines

1. Vérifiez que le tampon de frein n’est pas excessivement usé ou sec. Si

nécessaire, lubrifiez le tampon de frein en cuir avec de l’huile 3-N-ONE

. Si la garniture en éponge est visible à travers le tampon de frein, remplacez ce dernier.

2. Essuyez le volant avec du WD-40

. Ce produit nettoie la surface du volant et procure une barrière de protection contre l’humidité. Tous le s m ois

1. Vérifiez l’alignement et la tension de la courroie. Une courroie correctement

tendue ne patine pas lors du pédalage debout. Vérifiez que la courroie n’est pas excessivement usée. Remplacez toute courroie qui est craquelée, effilochée ou autrement non uniforme.

2. Vérifiez que le boîtier du pédalier n’est pas desserré. La cuvette de roulement

gauche est réglable et peut se desserrer avec le temps. Avec un petit maillet en caoutchouc, tapotez sur la vis de manivelle des deux côtés. Si vous remarquez un mouvement transversal, vous devez retirer la ou les manivelles et régler correctement la ou les cuvettes de roulement. INSTRUCTIONS D’ENTRETIENPage 14 DÉPANNAGE Cette section définit les tests permettant d’identifier systématiquement et d’isoler la cause des problèmes courants. La première étape est l’identification du problème. Une fois que vous avez identifié le problème, effectuez les tests dans l’ordre exact indiqué. Reportez-vous à la section « Retrait et remplacement de pièces » de ce manuel pour toutes les instructions de démontage et de montage. Pour commander une pièce de rechange ou obtenir de l’aide dans le processus de dépannage, contactez le service clientèle au +1 (425) 482-6773. PROBLÈME : Les poignées de réglage ne s’engagent pas

1. Si la poignée de réglage ne s’engage pas correctement, remplacez-la.

PROBLÈME : Le montant du guidon/la tige de la selle ne glissent pas dans le tube du cadre

1. Retirez le montant du guidon/la tige de la selle et regardez dans le tube du

cadre. Le poussoir en V peut être tombé de son emplacement et bloquer le tube. Si nécessaire, poussez le poussoir en V en place avec les doigts. Reposez le montant du guidon/la tige de la selle et la poignée de réglage. PROBLÈME : Les pédales glissent

1. Vérifiez la tension de la courroie. Si nécessaire, tendez la courroie.

PROBLÈME : Cognement ou jeux dans les pédales/les manivelles

1. Inspectez les vis des manivelles des pédales. Si elles sont desserrées,

appliquez du Loctite

sur le filetage des vis des manivelles et serrez.

2. Si le problème persiste, vérifiez que les cuvettes des roulements du boîtier de

pédalier ne sont pas desserrées. Serrez-les si nécessaire.

3. Si le problème persiste encore, retirez les roulements du boîtier de pédalier.

Remplacez le boîtier de pédalier si nécessaire. PROBLÈME : Les manivelles ne tournent pas

1. Retirez les manivelles des pédales et essayez de faire tourner l’axe du boîtier

du pédalier. Assurez-vous que les cuvettes des roulements du boîtier du pédalier ne sont pas desserrées et enfoncées dans les manivelles. Ajustez les cuvettes de roulements et utilisez du Loctite pour fixer les cuvettes des roulements du boîtier du pédalier.

2. Si les cuvettes des roulements du boîtier du pédalier sont trop serrées,

desserrez-les et essayez de faire tourner l’axe du boîtier du pédalier. S’il ne tourne pas, remplacez les roulements du boîtier du pédalier.Page 15

Poignée de réglage du montant du guidon/de la tige de selle

1. Soutenez le montant ou la tige d’une main et tournez la poignée de réglage

dans le sens anti-horaire de l’autre main, jusqu’à ce que la poignée soit dévissée du cadre.

2. Abaissez la tige ou le montant de façon à ce qu’elle/il repose sur le cadre.

3. Appliquez une fine couche de graisse sur le filetage, de la moitié à l’extrémité

de celui-ci. Vissez la nouvelle poignée à mi-course dans le cadre. Positionnez la tige ou le montant à l’emplacement souhaité. Tournez la poignée de réglage dans le sens horaire pour fixer la tige ou le montant.

4. Assurez-vous que la poignée ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque

poignée est sous la pression d’un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l’alignement. Poignée de réglage du guidon/de la selle

1. Tournez la poignée de réglage dans le sens anti-horaire pour desserrer la

selle et/ou le guidon.

2. Faites glisser la selle vers l’arrière ou le guidon vers l’avant sur le cadre.

3. Continuez de tourner la poigné dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elle

soit dévissée de la selle et/ou du guidon.

4. Appliquez une fine couche de graisse sur le filetage, de la moitié à l’extrémité

de celui-ci. Vissez la nouvelle poignée à mi-course dans la selle et/ou le guidon. Positionnez la selle et/ou le guidon à l’emplacement souhaité. Tournez la poignée de réglage dans le sens horaire pour serrer la selle et/ou le guidon. Remarque : La coulisse de la selle comporte deux orifices de positionnement de la selle.

5. Assurez-vous que la poignée ne dépasse

pas à droite ou à gauche. Chaque poignée est sous la pression d’un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l’alignement.Page 16

2. Desserrez la vis à épaulement à

l’aide d’une clé à molette.

3. Utilisez la clé hexagonale pour

desserrer la vis de tension de la courroie qui se trouve en haut des roulements de la poulie de tension.

4. Une clé à revêtement en caout-

chouc (ou un outil similaire) est nécessaire pour cette étape. Placez l’extrémité recouverte de caoutchouc de l’outil entre le cadre et la courroie. Faites tournez lentement les pédales vers l’avant et extrayez la courroie des poulies avant et arrière.

5. Installez la nouvelle courroie en répétant les étapes 1 à 4 dans l’ordre

2. Retirez la vis de manivelle à l’aide

d’une clé hexagonale de 8 mm.

3. Vissez un extracteur de manivelle de

vélo sur l’axe de manivelle.

4. La manivelle extrait l’axe quand vous

serrez l’extracteur sur l’axe. Retirez la manivelle du cadre.

5. Desserrez la bague d’arrêt sur le côté gauche du vélo à l’aide de l’extracteur

6. Assurez-vous que la cuvette de roulement droite est serrée. Si nécessaire,

serrez avec l’outil pour boîtier du pédalier. Remarque : Le filetage de la cuvette de roulement droite est inversé !

7. Vérifiez la cuvette de roulement

gauche. Si elle est desserrée, serrez- la avec les doigts. Utilisez l’outil pour boîtier du pédalier pour serrer la cuvette de roulement – tournez l’outil de 10° supplémentaires dans le sens horaire. Extracteur de manivelle Axe de boîtier du pédalier Vis à épaulement Vis de tendeur de courroiePage 17

RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES

8. Vérifier que l’axe du pédalier n’est

pas desserré en tirant légèrement dessus.

9. Serrez la bague d’arrêt à l’aide de

l’extracteur de bague d’arrêt. Remarque : Empêchez la cuvette de roulement gauche de tourner en la stabilisant avec l’extracteur de boîtier du pédalier.

10. Appliquez une légère couche de

graisse sur l’axe de boîtier du pédalier gauche et installez la manivelle gauche sur l’axe. Remarque : Utilisez un maillet en caoutchouc pour taper la manivelle sur l’axe du boîtier du pédalier.

242 sur le filetage de la vis de la manivelle gauche. Installez la vis de la manivelle et serrez pour fixer cette dernière. Faites tourner les pédales de quelques tours et serrez la vis de manivelle une nouvelle fois afin de vous assurer que la manivelle est serrée à 22 pieds/livre.

12. Appliquez une légère couche de graisse sur l’axe de boîtier du pédalier droit

et installez la manivelle droite sur l’axe. Alignez la manivelle droite à 180° de la manivelle gauche et poussez la manivelle sur l’axe.

13. Appliquez 1-2 gouttes de Loctite 242 sur le filetage de la vis de la manivelle

droite. Installez la vis de la manivelle et serrez pour fixer cette dernière. Faites tourner les pédales de quelques tours et serrez la vis de manivelle une nouvelle fois afin de vous assurer que la manivelle est serrée à 22 pieds/livre.

14. Remettez la courroie en place. Testez la tension de la courroie en vous tenant

debout sur les pédales, les pédales étant horizontales par rapport au sol. Pédalez rapidement et vérifiez que la courroie ne patine pas. Un patinage minimum est acceptable, il est important de ne pas tendre excessivement la courroie.

15. Réinstallez le garant droit.

Remarque : Inspectez à nouveau les vis des manivelles des pédales au bout de 30 heures (environ une semaine). Si elles sont desserrrées, retirez les vis, appliquez du Loctite 242 et réinstallez. Serrez les vis à 22 pieds/livre. Extracteur de bague d’arrêtPage 18

1. Tournez le bouton de tension

dans le sens anti-horaire afin de réduire la tension sur le patin de frein.

2. Retirez l’écrou et la vis de

montage du ressort du patin de frein à l’aide de la clé de 10 mm et de la clé hexagonale de 4 mm. Notez l’emplacement des deux différentes vis de montage de 4 mm maintenant le patin de frein en place.

3. Retirez le patin de frein du cadre et placez-le sur une surface plate.

4. Retirez les deux vis de montage du patin de frein à l’aide de la clé hexagonale

5. Extrayez l’ancien patin de frein de son logement. Nettoyez ensuite le matériau

du dos adhésif dans le logement du patin de frein. Utilisez un couteau de poche pour nettoyer tout débris.

6. Pelez le dos non adhésif de la mousse sur le patin de frein neuf et installez ce

dernier en l’orientant de façon à ce que le dos adhésif soit aligné sur le dessous du logement du patin de frein. Introduisez la vis CHC de 4 mm dans le trou de montage correct dans le patin de frein en cuir neuf (le trou de montage le plus proche du rebord à l’avant et le plus éloigné à l’arrière).

7. Utilisez la clé hexagonale de 4 mm pour aligner la vis dans le trou de montage

sur le logement du patin de frein et vissez partiellement la vis dans le logement du patin.

8. Introduisez l’autre vis de montage dans le patin en cuir et dans le logement

du patin de frein. Serrez les deux vis. La vis arrière est plus longue et traverse le logement du patin de frein afin que le ressort en acier du frein puisse y être fixé.

9. Installez le patin de frein neuf en répétant les étapes 1 à 8 dans l’ordre

Écrou et vis de montage du patin de freinPage 19 GARANTS Garant avant

1. Retirez les quatre vis fixant le garant sur le cadre et le garant arrière à l’aide

2. Faites glisser le garant au-dessus de la manivelle de pédale droite et retirez-le

du cadre. Garant arrière

1. Retirez les cinq vis fixant le garant sur le cadre et le garant avant à l’aide du

3. Retirez les vis restantes qui fixent l’arrière au cadre. Faites glisser le garant

arrière au-dessus de la manivelle de pédale droite et retirez-le du cadre.

ROULEMENTS DU VOLANT/PALIERS

Remarque : Le volant pèse 47 livres ; il est conseillé de se faire aider pour le remplacement du volant.

1. Retirez la courroie.

2. À l’aide d’une clé hexagonale de

5 mm, retirez les deux vis de montage qui fixent chaque palier sur le cadre, des deux côtés du volant.

3. Faites-vous aider pour soulever

le volant et le retirer du cadre.

4. Placez le volant sur une surface

rembourrée, le côté poulie vers le haut. Remarque : Poser le volant sur une surface rembourrée. Tout dommage de la surface (rayures, creux, etc.) du volant affectera la performance.

5. Retirez la poulie du volant à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm.

6. Extrayez le palier droit de l’axe du volant.

7. Retournez le volant sur le sol.

8. Extrayez le palier gauche de l’axe du volant.

9. Retirez les trois vis à tête plate hexagonale du volant à l’aide d’une clé de

10. Retirez l’axe cannelé du volant.

11. Installez le volant neuf en effectuant les étapes 1 à 10 dans l’ordre inverse.

sur les trois vis à tête plate lors de la réinstallation de l’axe du volant. GUIDON

1. Tournez la poignée de réglage du guidon dans le sens anti-horaire et

dévissez la poignée du guidon.

2. Soulevez le guidon de son montant et retirez-le du cadre.

3. Alignez la rainure de réglage du guidon neuf sur celle du montant de guidon.

4. Appliquez une fine couche de graisse sur le filetage, de la moitié à l’extrémité

de celui-ci. Introduisez la poignée de réglage du guide dans dans la rainure, la poignée se trouvant sous le guidon. Ne serrez pas.

5. Positionnez le guidon à l’emplacement souhaité et tournez la poignée de

réglage du guidon dans le sens horaire pour fixer celui-ci.

6. Assurez-vous que la poignée de réglage ne dépasse pas à droite ou à

gauche. Chaque poignée est sous la pression d’un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l’alignement.

1. Retirez le guidon du montant.

2. Soutenez le montant du guidon d’une main.

3. De l’autre main, tournez la poignée de réglage du montant du guidon dans le

4. Dévissez la poignée de réglage du montant du guidon à mi-course hors du

5. Extrayez le montant du guidon du cadre.

6. Introduisez le montant de guidon neuf dans le cadre. Positionnez le montant

du guidon à l’emplacement souhaité et tournez la poignée de réglage du montant du guidon dans le sens horaire pour fixer le montant. RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCESPage 21

RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES

Remarque : Si le montant ne glisse pas à fond vers le bas, vous devez repousser le poussoir en V dans le tube du cadre.

7. Réinstallez le guidon.

1. Empêchez la manivelle de tourner et utilisez une clé pour vélo sur l’écrou de

la pédale afin de retirer la pédale de la manivelle.

2. PÉDALE GAUCHE : Tournez l’écrou de la pédale dans le sens horaire et

retirez la pédale de la manivelle.

3. PÉDALE DROITE : Tournez l’écrou de la pédale dans le sens anti-horaire et

retirez la pédale de la manivelle.

4. Installez la ou les pédales neuves en graissant légèrement le filetage des

écrous des pédales et en effectuant les étapes 1 à 3 dans l’ordre inverse.

1. Retirez la vis de la manivelle à l’aide d’une clé de la 8 mm.

2. Vissez un extracteur de manivelle de vélo sur l’axe de la manivelle.

3. La manivelle extrait l’axe quand vous serrez l’extracteur sur l’axe. Retirez la

4. Appliquez une légère couche de graisse sur l’axe du boîtier de pédalier,

alignez la manivelle neuve à 180° de la manivelle droite et poussez la manivelle sur l’axe.

5. Appliquez une légère couche de graisse sur la vis de la manivelle. Installez la

vis de la manivelle et serrez pour fixer cette dernière. Faites tourner les pédales de quelques tours et serrez la vis de manivelle une nouvelle fois afinPage 22

RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES

de vous assurer que la manivelle est serrée. Manivelle droite

1. Retirez le garant avant et la courroie.

2. Retirez la vis de la manivelle à l’aide d’une clé de 8 mm.

3. Vissez un extracteur de manivelle de vélo sur l’axe de manivelle.

4. La manivelle extrait l’axe quand vous serrez l’extracteur sur l’axe. Retirez la

5. Appliquez une légère couche de graisse sur l’axe du boîtier du pédalier,

alignez la manivelle neuve à 180° de la manivelle gauche et poussez la manivelle sur l’axe.

6. Appliquez une légère couche de graisse sur la vis de la manivelle. Installez la

vis de la manivelle et serrez pour fixer cette dernière. Faites tourner les pédales de quelques tours et serrez la vis de la manivelle une nouvelle fois afin de vous assurer que la manivelle est serrée.

7. Remettez la courroie et le garant avant en place.

1. Desserrez chaque écrou des deux côtés de la selle à l’aide d’une clé à

2. Soulevez la selle hors de sa coulisse.

3. Positionnez la selle neuve sur la coulisse, mettez la selle de niveau et serrez

uniformément chaque écrou. Remarque : Assurez-vous que les écrous sur la fixation de la selle sont serrés à fond afin d’empêcher la selle de bouger pendant l’utilisation.

COULISSE DE LA SELLE

1. Tournez la poignée de réglage de la selle dans le sens anti-horaire et dévissez

la poignée de la selle.

2. Soulevez la coulisse de la tige de la selle et retirez-la du cadre.

3. Alignez la rainure de réglage de la coulisse de selle neuve sur celle de la tige

4. Introduisez la poignée de réglage de la selle dans un des deux trous de

positionnement dans la coulisse de la selle. Ne serrez pas.

5. Positionnez la selle à l’emplacement souhaité et tournez la poignée dePage 23

réglage de la selle dans le sens horaire pour fixer celle-ci.

6. Assurez-vous que la poignée ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque

poignée est sous la pression d’un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l’alignement.

2. Soutenez la tige de selle d’une main.

3. De l’autre main, tournez la poignée de réglage de la tige de selle dans le sens

4. Dévissez la poignée de réglage de la tige de selle à mi-course hors du cadre.

5. Extrayez la tige de selle du cadre.

6. Introduisez la tige de selle neuve dans le cadre. Positionnez la tige de selle à

l’emplacement souhaité et tournez la poignée de réglage de la tige de selle dans le sens horaire pour fixer celle-ci.

7. Assurez-vous que la poignée ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque

poignée est sous la pression d’un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l’alignement.

1. Tournez le bouton de tension dans le sens anti-horaire pour diminuer la

2. Retirez les 2 vis de montage du garant en plastique noir, en dessous du

3. Dévissez l’écrou borgne en plastique du bas du bouton de tension.

4. Tirez le ressort inférieur de la tige de tension du frein et extrayez-le du cadre

5. Soulevez le bouton de tension hors du cadre.

6. Installez le bouton de tension neuf en répétant les étapes 1 à 5 dans l’ordre

inverse. FIGURESPage 24 Figure 1 : Ensemble final FIGURES Dispositif de mise à niveau de la base 4 x 0850 Base arrière

1 x 059 Manivelle droite 1 x 0875 Base avant 1 x 107 Manivelle gauche 1 x 0875-1 Vis de manivelle 2 x 885 *Bague d’arrêt *Cuvette de roulement gauche *Cuvette de roulement droite Achszapfen 1 x 0881 (0850) Rondelle de poignée en laiton (1030) 2 x 1005 Montage, Bouton de tension 1 x 0270 (H050) Entretoise 1 x 049B Rondelle 1 x 049C Pédales, Standard, Paire 1 x VP-518-AT (855) Poulie, Manivelle (entraînement arrière) 1 x 009 (0850)Page 25 FIGURES Figure 2 : Manivelle Pédale, Paire, Standard 1 x VP-518-AT Vis de manivelle 2 x 885 (885) Manivelle gauche 1 x 0875-1 *Bague d’arrêt *Cuvette de roulement gauche (2 roulements sont pressés dans la cuvette) Axe de boîtier du pédalier 1 x 0881 *Cuvette de roulement droite (2 roulements sont pressés dans la cuvette) Poulie, Manivelle (entraînement arrière) 1 x 009 Vis, Montage de la poulie de manivelle droite 5 x RCW-125 (Pédale) Manivelle droite 1 x 0875 Cadre *Montage, Boîtier du pédalier 1 x BB 396 Inclut : Cuvette de roulement droite Cuvette de roulement gauche Bague d’arrêtPage 26 Figure 3 : Volant FIGURES Rondelle 1 x 049C Vis, Poulie du volant 1 x H616 Poulie, Volant (entraînement avant)

  • Remarque : Ceci est un ajustement pressé sur l’axe du volant 1 x 015 Entretoise, Volant 1 x 049B Montage, Palier (roulement inclus) 2 x H050 (H050) Axe du volant, cannelé 1 x 052 Volant 1 x 040 Vis, Volant Axe - Volant 3 x H616 Vis, Palier 4 x M635 Écrou, Palier 4 x 4600Page 27

Détail B Vis à épaulement 1 x M1245 Roulement, Tendeur de la courroie 2 x 6004ZZ Rondelle, fendue 1 x 049D Vis, Tendeur de la courroie 1 x M640 Écrou, Vis à épaulement 1 x 41208 Entretoise 1 x 2602 Détail B Figure 4 : Tension de la courroie FIGURESPage 28 Roulette de transpor

2 x H050 Vis, M6 x 45 2 x M645 Dispositif de mise à niveau de la base 2 x 0850 Écrou, M6 Roulette de transport 2 x 6600 Vis M8 x 55 2 x M855 Écrou, M8 2 x 6800 *Base avant (comprend les roulettes et les dispositifs de mise à niveau) PN H107AA Figure 5 : Base avant FIGURESPage 29 Dispositif de mise à niveau de la base 2 x 0850 Vis, M8 x 55 2 x M855 Écrou, M8 2 x 6800 *Base arrière (comprend les dispositifs de mise à niveau) PN H108AA Figure 6 : Base arrière FIGURESPage 30 Montage, Bouton de tension 1 x 0270 Comprend les éléments suivants : Bouton/tige de tension *Garant Ressort 2 x 0273 **Écrou de cliquet ***Écrou borgne 1 x 0274 Vis, Bouton de tension 2 x M610 **Écrou de cliquet ***Écrou borgne *Garant FIGURES Figure 7 : Bouton de tension du freinPage 31 FIGURES Patin de frein en cuir avec mousse 1 x 11252 Support de patin de frein (accompagné d’un patin de frein en cuir) 1 x 0220 Support anti-vibration en caoutchouc 1 x 9723 Ressort en acier avec mousse Vis, M6 x 20 4 x H620 (H620) Vis, M6 x 10 1 x H610 Écrou, M6 1 x 6600 (H620) Figure 8 : Patin de freinPage 32 FIGURES Figure 9 : Poussoir en V et bouchon Poignée de réglage 2 x 1030 Bouchon, acier inoxydable (se visse dans le cadre) 2 x 024 Poussoir en V (se trouve dans le tube du cadre) 2 x 025 (025) (024) (1030)Page 33 CARACTÉRISTIQUES A - Cadre :

  • Conception X-Style ultra-résistante
  • Cadre soudé et base vissée
  • Composants en acier inoxydable
  • Base d’une largeur de 22 pouces avec dispositifs de mise à niveau réglables de diamètre extra large B - Volant :
  • Volant chromé usiné avec précision de 47 livres
  • Essieu usiné en acier inoxydable C - Mécanisme de freinage et de résistance :
  • Conception à bouton pour la tension ; poussoir pour le freinage
  • Patin de résistance en cuir en haut du volant pour une plus grande durabilité D - Manivelles :
  • Manivelles en acier inoxydable moulé et chromées (170 mm)
  • D’une résistance exceptionnelle, axe du boîtier du pédalier BMX usiné en Cr-Moly (23,0 x 124,5 mm)
  • Les cuvettes de roulements s’adaptent sur les cadres de par cuvette - total de 4 E - Réglage du volant :
  • Le volant ne requiert aucun réglage F - Guidon :
  • Correct biomécaniquement avec une courbure anatomique
  • Acier inoxydable, se règle vers le haut et vers le bas et d’avant en arrière
  • Revêtement en caoutchouc
  • Fixation en V unique et conception du tube tournée pour une meilleure stabilité
  • Repères de réglage haut/bas, avant/arrière
  • Montant et tube en accès inoxydablePage 34 G - Selle :
  • La coulisse de selle en acier inoxydable à deux positions se règle vers l’avant ou vers l’arrière
  • Fixation en V unique et conception du tube tournée pour une meilleure stabilité
  • Repères de réglage haut/bas et avant/arrière
  • La tige de selle en acier inoxydable se règle vers le haut et vers le bas H - Roulettes de transport :
  • Roulettes de patin en ligne extra-larges
  • Les supports des roulettes sont soudés au cadre I - Chaîne cinématique :
  • Courroie anti-patinage, durable
  • Accessible sans retrait du volant
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LeMond Fitness

Modèle : Revmaster Classic

Catégorie : Vélo d'appartement