Revmaster Classic - Vélo d'appartement LeMond Fitness - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Revmaster Classic LeMond Fitness au format PDF.
| Type de produit | Vélo d'appartement |
| Marque | LeMond Fitness |
| Modèle | Revmaster Classic |
| Dimensions (L x l x H) | 105 x 57 x 97 cm |
| Poids | 53 kg |
| Alimentation | Aucune (résistance manuelle) |
| Résistance | Système de friction à patin en cuir avec bouton de tension |
| Frein d'arrêt d'urgence | Levier rouge |
| Volant | Volant chromé usiné avec précision (21,3 kg) |
| Cadre | Conception X-Style ultra-résistant, acier inoxydable |
| Guidon | Réglable en hauteur et inclinaison, revêtement caoutchouc |
| Selle | Réglable en hauteur et avant/arrière |
| Pédales | Avec cale-pieds réglables |
| Manivelles | Acier inoxydable moulé, 170 mm |
| Courroie | Anti-patinage, renforcée Kevlar |
| Roulettes de transport | Oui, extra-larges |
| Garantie cadre | 5 ans |
| Garantie pièces | 1 an (roulements, paliers), 3 ans (manivelles, volant, guidon, tige de selle), 90 jours (pièces d'usure) |
| Entretien | Nettoyage quotidien, vérification hebdomadaire du patin de frein, mensuelle de la courroie |
| Sécurité | Pas de roue libre, arrêt d'urgence, ne pas utiliser sans supervision en usage commercial |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles, démontage possible par l'utilisateur |
| Utilisation | Entraînement cardiovasculaire individuel ou en groupe |
FOIRE AUX QUESTIONS - Revmaster Classic LeMond Fitness
Questions des utilisateurs sur Revmaster Classic LeMond Fitness
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Revmaster Classic - LeMond Fitness et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Revmaster Classic de la marque LeMond Fitness.
MODE D'EMPLOI Revmaster Classic LeMond Fitness
Visitez notre site Internet
© 2002 LeMond Fitness Inc. LeMond et RevMaster sont des marques déposées.
GARANTIE
Ceci certific que le vélo d'appointement LeMond® RevMasterTM est garantietre exempt de défauts de matérieliaux et de main-d'oeuvre par LeMond Fitness Inc. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages resultant d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'une modification, d'un entretien inapproprié ou d'un cas fortuit.
Le LeMond RevMaster bénéficiaie d'une garantie de cinq ans sur le cadre, d'une garantie d'un an sur les roulements du support inférieur, les paliers et le bouton de tension, d'une garantie de trois ans sur les manivelles, l'axe de pédalier, le volant, le guidon, la tige de selle, le montant du guidon, et d'une garantie de 90 jours sur les pièces qui s'usent, comme la selle, le revêtement du guidon, les poignées et le patin de frein. Veuillez contacter notre service clientèle pour signaler tout problème. Lors de l'appei, vuillez préparer les informations suivantes pour le représentant du service clientèle :
Ces informations assureront que vous serez la seule personne à commander des pieces sous la protection de votre garantie. Si des pieces de rechange de garantie vous sont envoyées, il peut vous être demandé de renvoyer la piece inutilisable. Afin de facilititer ce processus, la politique suivante a été établie :
V e u i l c z a p p e l e r 1 renvoi de bien avant l'expédition.
L e M o n d F i t n e s s p r e pour les pieces sous garantie commandées pour une machine de moins de 45 jours.
L e s f r a i s d e t r a n s machines de plus de 45 jours. Les frais de renvoi des pieces inutilisables ne sont pas à votre charge.
- Certaines pieces sous garantie inutilisables doivent etre rapidement renvoyees a notre service clientele. Nous paierons les frais d'expedition pour les pieces sous garantie inutilisables. Des instructions détaillées accompagnent chaque piece de rechange de garantie.
LeMond Fitness Inc. n'émet et n'assume aucune autre responsabilité, expresses ou implicite, quant à la vente, la réparation ou l'expédition de nos produits et n'autoriseaucun représentant ou autre personne à le faire en son nom. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications et des améliorations à nos produits sans obligation de modifier de façon similaire les produits déjà achetés. Afin de maintainir la garantie de votre produit et d'assurer un fonctionnement sur et efficace de votre velo, seules des pieces de rechange autorisées doivent être utilisées. Cette garantie est annulée si des pieces autres que celles fournies par LeMond Fitness sont utilisées.
PRÉFACE
Le vélo LeMond® RevMaster™ constitue un apparéil d'exercice sur, fonctionnel et efficace permettant de développer la capacité aérobie et d'augmenter la force des principaux groupes musculaires du bas du corps. Il est concu pour être utilisé par des personnes de tout âge et de tout niveau de forme. L'achat de ce vélo est une affirmation positive de votre engagement à suivre les valeurs méthodes disponibles pour améliorer vos capacités physiques fonctionnelles. Afin de tirer un avantage maximum de votre équipement, vous doivent le manuel dans sa totalité et en respecter les instructions.
CONTENU DE CE MANUEL
Suite aux informations sur les consignes de sécurité et à une explication des procédures d'installation, ce manuel procure un guide d'exercice général et explique comment fonctionne le vélo d'appartement LeMond RevMaster. Les instructions détaillées de retrait et de remplacement de pieces sont ensuite suivies de vues éclatées des composants du vélo.
VÉLO LEMOND REVMASTER
Le LeMond RevMaster est un nouveau velo d'exercice en groupe revolutionnaire fabriqué par LeMond Fitness Inc. et qui procure un entrainement extraordinaire. Il a été concu afin d'être plus résistant, plus stable, plus comfortable, plus facile à régler et est équipé d'un système de manivelles plus durable que les velos d'exercice en groupe conventionnels.
Le vélo LeMond RevMaster a été concu par Paul Swift, sous la direction de Greg LeMond. LeMond fut le premier Américain à gagner le Tour de France. Cycliste ayant gagné les courses les plus difficiles du monde, Greg LeMond a aussi révolutionné le sport en introduisant la technologie de pointe, qui est maintainant courante. Paul Swift a été membre de l'équipe de cyclisme américain pendant 15 ans, a été huit fois champion des États-Unis et a décroché la medaille d'or des Jeux Goodwill de 1998.
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNESSESECURITE 1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3
Réception 3
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SURE 7
INSTRUCTIONSD'UTILISATION DE BASE 8
Votre premiere seance sur le systeme d'exercice LeMond
RevMasterTM 8
Instructions de base pour les nouveaux utilisateurs 8
Réglage de la selle 8
Réglage du guidon 8
Réglage des sangles des pédales 9
CONSIGNESD'EXERCICE GENÉRALES 10
Definition d'un objectif 10
Entrainement de souplesse 10
Principes d'exercice 11
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN 12
Conseils pratiques 12
12
Premier entretien 12
Maintenance préventive 12
Quotidien 13
Toutes les semaines 13
Tous les mois 13
DEPANNAGE 14
Problème : Les poignées de réglage ne s'engagent pas 14
Problème : Le montant du guidon/la tige de la selle ne
glissant pas dans le tube du cadre 14
Problème : Les pédales glissant 14
Problème : Cognement ou juste dans les pédales/les manivelles .... 14
Problème : Les manivelles ne tournent pas 14
RETRAITETREMPLACEMENT DESPIECES 15
Poignées de réglage 15
Courroie 16
Roulements du boitier du pédalier 16
Patin de frein 18
TABLE DES MATIÈRES
Garants 19
Roulements du volant/paliers 19
Guidon 20
Montant du guidon 20
Pédales 21
Manivelles des pédales 21
Selle 22
Coulisse de la selle 22
Tige de selle 23
Bouton de tension 23
FIGURES 24
Figure 4 : Tension de la courroie 27
Figure 5: Base avant 28
Figure 6: Base arrête 29
Figure 7:Bouton de tension du frein 30
Figure 8: Patin de frein 31
Figure 9:Poussoir en V et bouchon 32
CARACTERISTIQUES 33
LISTEDESTABLEAUX
Tableau 1. Dimensions du velo d'appartement LeMond
RevMasterTM 3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

Ce symbole qui apparait tout au long de ce manuel signifie Attention! Soyez vigilant! Notre sécurité est en jeu.
La définition suivante s'applique au terme « AVERTISSEMENT », que vous rencontres tout au long de ce manuel :
AVERTISSEMENT - Utilisé pour attirer l'attention sur des dangers POTENTIELS pouvant entraîner des blessures graves, voir mortelles.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT D'EXERCICE.
- Utilisé par des groupes ou individuellement, le vélo d'exercice RevMaster est prévu uniquement pour l'entrainment et le conditionnement cardiovasculaire N'utilisez cet équipement qu'aux fins décrites dans ce manuel. Ne tentez pas d'utiliser ce vélo à des vitesses de pédalage rapides ouABOUT tant que vous n'avez pas praticé et que vous n'étés pas à l'aise à des vitesses de pédalage plus lentes.
- Cet machine N'EST PAS équipé d'un système de roues libres. Le volant se met en mouvement en même temps que les pédales. Ne tentez pas d'arrêtier la machine en faisant marche arrirée avec les pédales au risque de blesser les genoux. Ne tentez pas dePTRirer les pieds des pédales pendant qu'elles sont en mouvement ; leur rotation risquant d'entrainer des blessures graves.
- Si vous souhaitez arrêté de pédaler, appuyez fermement sur le levier d'arrêt rouge pour arrêter rapidement la machine ou bien attendez que la machine s'arrête en se laissant glisser. Ne tentez de démonter le RevMaster que si les pédales et le volant sont à l'arrêt complet.
- Une utilisation incorrecte ou un surentrainement risque de causeur des blessures graves voire mortelles. Consultez un medecin ou un instructeur qualifie avant d'étabrir un programme approprié à votre niveau de conditionnement physique.
- Ne tentez jamais de tourner les bras de manivelle du pédalier à la main. N'exposez pas vos mains ou vos bras au mécanisme d'entrainment pour éviter toute blessure possible.
- En usage commercial le RevMaster doit toujours être utilisé sous la supervision d'instructeurs qualifiés.
CONSIGNES DE SECURITE
- À la maison, gardez les enfants non surveillés éloignés de la machine lorsque cette-ci n'est pas utilisé. Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés pendant l'utilisation de la machine.
- N'effectuez pas de « pompes » sur le guidon.
- Ne laissez jamais tomber ni insérez d'objets dans une ouverture quelconque de l'équipment d'exercice.
- N'utilisz la machine que sur un plancher a niveau et stable.
- Suivez les instructions pour une utilisation sans risque: position correcte du siège, du guidon, et utilisation du système de positionnement du pied sur les pédales. Ne réglez jamais les guidons au-delà du repère « STOP » de profondeur minimum d'insertion sécuritaire.
- Pour un fonctionnement sans risque, laissez un dégagement de 30~cm (1 ft.) sur chaque côte de la machine et un dégagement de 60~cm (2 ft.) à l'arrête.
De par sa conception, cet équipement garantit un niveau de sécurité qui ne peut etre maintenu que si vous la vérifie regulierement à la recherche de dommages et de signes d'usure. Les composants non utilisables doivent etre remplances immEDIatement, ou bien l'équipment doit etre mis hors service en attendant qu'ils soient réparés.
Le non-respect de toutes les consignes peut comprometer l'efficacité de l'exercice, vous exposer (et éventulement d'autres personnes) à des blessures et réduire la durée de vie utile de l'équipement.
AVERTISSEMENT: Ce vello n'est pas équipé de volant. Ne l'utiliser que sous supervision lorsqu'il est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Vos commentaires et vos suggestions sont les bienvenus. Félicitations etmercid' avoir achété le RevMaster !
Numéro(s) de série :
Revendeur LeMond
Fitness :
Telephone:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant de quitter le site de fabrication, votre velo d'appartement LeMond RevMaster a ete complètement inspecte et son fonctionnement correct verifie. Afin de minimiser les degats d'expedition, un soin particulier a ete porte a la preparation de votre velo pour l'expedition. Les dimensions du velo sont indiquees dans le Tableau 1.
Tableau 1. Dimensions du velo d'appartement LeMond® RevMaster™
| Dimensions physiques : |
| Longueur 105 cm (41.50 in.) |
| Largeur 57 cm (22.25 in.) |
| Hauteur 97 cm (38.00 in.) |
| Poids 53 kg (116 lb) |
RéCEPTION
Votre vello LeMondRevMaster arrivera emballe dans 1 carton. Lors de la réception, inspectez complètement le carton et vérifie qu'il n'est pas endommagé. Signalez tout endommagement au livreur et faites noter par celui-ci les dommages sur les papiers de livraison. Contactez le service clientèle au +1 (425) 482-6773 pour signaler tout dommage.
Veuillez suivre ces instructions détaillées et vous trouvrez que votre velo peut être facilement déballé et monté.
A. Retirez le velo et les composants du carton d'expédition.
- Placez la boîte à l'emplacement souhaïte. Assurez-vous que le carton est croit et retirez le matériel de cerclage.
- Tirez le bord en carton vers l'extérieur et le long du fond de la boite pour retarder les agrafes. Soulevez le haut de la boite et mettez-le de cote.
- Retirez les deux petites boites du cadre principal du velo.
- Ouvrez les deux boîtes et vérifie que toute la visserie et les pièces nécessaires au montage de vélo sont générées. Vous devez avoir un manuel du propriétaire et les pièces suivantes :
INSTRUCTIONS DE MONTAGE


B. Montez le velo
-
En vous faisant aider, souveze le velo de la palette.
-
La base qui comporte des roulettes constitue la base avant et se connecte au cadre principal, sous le volant. Assurez-vous que les roulettes sont face à l'extérieur et alignez les deux trous de la base avant sur les deux trous dans le

cadre. Insérez une vis de montage dans le haut du trou et poussez la vis dans la base et dans le cadre principal. Serrez l'écrou de la vis de montage à l'aide de la clé et de la clé hexagonale de 8 mm. Répétez la procédure pour la base arrière.
Remarque: Si vous avez des difficultés à visser l'écrou sur la vis, souleverze le cadre principal à l'aide des cales en bois inclues afin de facilititer l'accès à l'écrou.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
- Le montant du guidon est le montant avec un fini lisse et ne compteant pas de rainure en haut. Introduisez le montant du guidon dans son tube. Vissez, sans serrer, une poignée sans rondelle dans le cadre principal. Relevez le montant du guidon à la hauteur souhaitation et serrez la poignée pour fixer le montant du guidon.

Remarque: Les poignées noires sont sous la charge d'un ressort. Une fois serrées, assurez-vous que les poignées ne dépassent pas du côté du cadre principal. Tirez la poignée vers le bas et faites-la tourner jusqu'à ce qu'elle ne dépasse pas. Relâchez la poignée et verrouillez-la en place.
-
Positionnez le guidon sur son montant. Vissez, sans serrer, une poignée avec une rondelle dans le montant du guidon et dans le guidon. Faites glisser le guidon à la position souhaitation et serrez.
-
La vis de 4 mm qui fixe le porte-bouteille se trouve dans la fixation de celui-ci, sur le guidon. Retirez la vis de la fixation et positionnez le porte-bouteille sur la fixation. Reinsallez la vis et serrez le portebouteille sur la fixation.

- La tige de selle est le montant avec un fini rugieux et une rainure en haut. Introduisez la tige de selle dans son tube. Vissez, sans serrer, une poignée sans rondelle dans le cadre principal. Levez la tige de selle à la hauteur souhaitation et serrez la poignée pour fixer la tige.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
- Positionnez la selle avec la couisse de selle sur la tige. Vissez, sans serrer, une poignée avec une rondelle dans la tige de selle et dans la couisse de selle. Faites coulisser la selle à la position souhaitée et serrez la poignée.

- Les pédales sont marquées par rapport à la position assise sur le vello, « R » pour la droite et « L » pour la gauche. Vissez avec précaution la pedale droite dans la manivelle avec les doigts. Veillez à ne pas endommager le filetage dans la manivelle! Utilisez la clé pour serrer la pedale. Repétez cette étape pour la pedale gauche.
Remarque: Le filtage de la pédale gauche est inversé.

CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SURE
! AVERTISSEMENT
CES CONSIGNES VOUS CONCERNENT, EN TANT QUE PROPRIÉTAIRE DE CET ÉQUIPEMENT D'EXERCICE. VOUS DEVEZ INSISTER POUR QUE TOUS LES UTILISATEURS SUIVENT LES MÊMES CONSIGNES. VOUS DEVEZ METTRE CE MANUEL À DISPOSITION DE TOUS LES UTILISATEURS.
- Faites effectuer un examen physique complet par votre médecin et faites appel à une aide professionnelle de santé/mise en forme afin de développer un programme d'exercices convenant à votre état de santé actuel.
- Lors du premier exercice, commencez lentement pendant un minimum de cinq minutes. Quand vos muscles sont echauffés, augmentez progressivement la fréquence de pédalage et/ou la résistance à une vitesse qui vous permet d'atteindre votre zone de fréquence cardiaque cible.
- La vitesse et la durée de votre programme d'exercices doivent toujours dépendre de vos sensations. Ne laissez jamais la pression des autres vous faire ignorer librement personnel pendant les exercices.
- Les personnes en surpoids et celles en forme physique très insuffisante doivent faire particulièrement attention lors de l'utilisation de l'équipment pour la première fois. Meme si ces personnes n'ont pas d'antécédents de problèmes physiques graves, elles peuvent percevoir l'exercice comme moins intense qu'il ne l'est réellement, ce qui peut entraîner la possibilité de surpréuissement ou de blessure.
- Bien que tout l'équipement fabriqué par LeMond © Fitness, Inc. ait fait l'objet d'une inspection complète sur le site de fabrication avant expédition, une installation correcte et un entretien régulier sont obligatoires pour assurer la sécurité. L'entretien relève de la responsabilité du propriétaire.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE BASE
VOTRE PREMIÈRE SEANCE SUR LE SYSTEMÉ D'EXERCICE LEMOND REVMASTERTM
Instructions de base pour les nouveaux utilisateurs
- Adaptez le vélo à votre type corporel. Le RevMaster permet des réglages haut/bas et avant/aririère qui sont clairment marqués afin d'assurer une adaptation personnelle rapide et facile pour chaque séance d'exercice.
Réglage de la selle :
- Faites tourner les pédales jusqu'à ce qu'une des pédales soit en position relevée.
- Placez votre pied dans le cale-pied de la pedale la plus proche du sol et montez sur le velo. Assurez-vous que la pointe du pied est au-delà du centre de la pedale. Notre jambe doit être légerement piée au niveau du genou, comme indiqué dans l'illustration droite.
- Si vous jambé est trop droite ou que vous pied ne peut pas toucher la pédale, vous devez baisser la selle. Si vous jambé est trop piée, vous devez lever la selle.
- Descendez du velo et tournez la poignée de réglage de la tige de selle dans le sens anti-horaire. Une fois que la poignée est desserrée, vous pourrez faire glisser la selle vers le haut ou vers le bas, selon le besoin.
- Quand la selle est en position souhaitee, tournez la poignee de reglage de la tige de selle dans le sens horaire afin de fixer la tige. Marquez un repere de la position finale sur la tige de selle pour future refereence.
- Le réglage vers l'avant ou vers l'amière de la selle permet une meilleure adaptation. Tournez la poignée de réglage de la selle dans le sens antihoraire et faites coulisser la selle vers l'avant ou vers l'arrière, selon le besoin. Tournez la poignée de réglage de la selle dans le sens horaire pour fixer la selle. Marquez un repère de la position finale sous la selle pour future référence.
Réglage du guidon :
- Relevez ou abaissez le guidon en tournant la poignée de réglage du montant du guidon dans le sens anti-horaire et faites glisser le montant vers le haut ou vers le bas, selon le besoin. Tournez la poignée de réglage du guidon dans le sens horaire pour fixer le montant du guidon.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE BASE
Marquez un repère de la position finale sur le montant du guidon pour future référence.
- Reglez le guidon vers l'avant ou vers l'arrière en tournant la poignée de réglage du guidon dans le sens anti-horaire et en faisant glisser le guidon vers l'avant ou vers l'arrière, selon le besoin. Marquez un repère de la position finale sur le guidon pour future reférence.
Réglage des sangles des pédales :
- Placez la pointe de chaque pied sur la pédale et dans le cale-pied afin que la pointe du pied soit centrée sur l'axe de la pédale (centre de la pédale).
- Faites tourner un pied à portée de bras et tirez sur la sangle du cale-pied. Répétez pour l'autre pied.
-
Gardez vos genoux positionnés au-dessus de vos pieds quand vous pédalez.
-
Une fois que vous étés en position et comportablement assis sur le vélo, commencez à pédaler lentement. Laissez vos mains reposer comportablement sur le guidon. Si vous ne vous étés pas échauffée(e) avant de monter sur le vélo, pédalez lentement pendant au moins cinq minutes avant de commencer votre programme d'exercice.

AVERTISSEMENT
SI À TOUT MOMENT DE L'EXERCICE VOUS SENTEZ UNE DOULEUR THORACIQUE, UNE SEVÈRE GÉNÉ MUSCULAIRE, DES VERTIGES OU ÉTÉS À BOUT DE SOUFFLE, ARRÊTEZ IMMÉDIATÉMENT L'EFFORT. SI LE PROBLÉME PERSISTE, CONSULTÉZ IMMÉDIATÉMENT VÔTURE MÉDECIN.
- La résistance au pedalage est contrôle par le bouton de tension qui se trouve sous le guidon, sur la partie principale en « X » du cadre. La résistance peut être changée à tout moment en tournant le bouton de tension dans le sens horaire (plus de résistance) ou dans le sens inverse (moins de résistance).
- Avant de descendre du velo, appuyez sur le bouton de tension ou tournez celui-ci dans le sens horaire afin de freiner le volant pour que les pédales ne tournent pas librement.
- Desserrez chaque sangle de cale-pied et retirez vos pieds des pédales pour descendre du vélo. Descendez du vélo.
CONSIGNES D'EXERCICE GÉNÉRALES
DEFINITION D'UN OBJECTIF
La première étape d'un programme d'exercices réussi consiste en la définition de buts et d'objectifs réalisés. Voulez-vous un programme d'exercices favorisant la musculation, le tonus musculaire ou la perte de poids ? Afin de vous assurer de tirer tous les bénéfices d'un bon programme d'exercices, vous doivent d'abord identifier l'existence (éventuelle) de facteurs de risques pouvant influencer la conception de votre programme d'exercices. Suite à une analyse complète de vos besoin en exercice et de vos intérêts personnels, vous devrez ensuite développer (ou faire développper par un professionnel competent ou qualifié) un programme d'exercices personnelisé qui sera faisant et facile tout en étant stimulant. Notre santé bénéficiera avant tout d'un changement de style de vie qui favorisera l'activité physique pour toute la vie.
Une des manières d'atteindre votre but avec assurance et réussite est de manger correctement. Un régime bien équilibré apporte les protéines, les glucides, les lipides, les vitamines, les mineraux et l'eau nécessaires à une bonne santé. Si vous avez des doutes sur vos besoini diététiques, consultez votre médecin, un professionnel du sport ou rendez vous à votre librairie locale pour plus d'informations sur la nutrition.
ENTRAINEMENT DE SOUPLESSE*
L'obtention et le maintain d'une amplitude de mouvements adéquate devraient toujours être un objectif d'un programme d'exercices complet. La phase d'échauffement de votre séance d'exercice devrait comprendre une activité d'échauffement léger, afin d'augmenter votre fréquence cardiaque et votre température corporelle, qui sera ensuite suivie d'exercices de souplesse spécialement concus pour l'étirement de la musculature autour des principales articulations du corps. L'étirement d'un muscle froid peut être dangereux pour les tissus mous entourant le muscle. Quel que soit le contrôle du mouvement, le fait de forcer un muscle sur toute son amplitude de mouvement (et au-delà) sans échauffement approprié est dangereux et contre-productif.
Un programme d'exercices général visant à atteindre et maintainir une certaine souplesse doit être conforme aux consignes suivantes :
- Fréquence - tous les jours
- Intensité - jusqu'à une position de légère génie
CONSIGNES D'EXERCICE GENÉRALES
Durée - 10-30 secondes pour chaque éternité
- Repétitions - 2-6 pour chaque étirement
- Type - statique, avec un accent appuyé sur la partie lombaire et les muscles ischio-jambiers, à cause de la forte prévalence du syndrome de lombalgie dans notre société.
PRINCIPES D'EXERCICE*
L'American College of Sports Medicine a développé un exposé de position concernant les programmes d'exercices pour lesadultes en bonne santé et le besoin de consignes. Les recommendations suivantes concernent la quantité et la qualité de l'entrainment pour le développement et le maintainen de la capacité cardio-respiratoire chez un adulte en bonne santé :
- Fréquence - 3 à 5 jours par semaine
-
Intensité - 50 % - 85 % de la consommation d'oxygène maximale (VO2max)
Durée - 20 à 60 minutes d'activité aérobie continue
Mode d'activité - Toute activité utilisant les grands groupes musculaires, qui peut être maintainue de façon continue et est rythmique et aérobie par nature.
Vitesse de progression-Mise en condition initiale-4a6 semaines;faible intensite (40% -60% de la VO_2) ;durée courte (15 a 20 minutes). -
Phase d'amélioration - 6 semaines à 6 mois; intensité modérée: durée modérée.
- Phase d'entretien - 6 mois et plus ; intensité modérée à elevée ; durée modérée à elevée.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
CONSEILS PRATIQUES
Le degré de sécurité procuéré par la conception de cet équipement ne peut être maintainu que si l'équipement est régulièrement examiné à la recherche de dommages et d'usure. Les composants inutilisables doivent être immédiatement replacés, ou l'équipement doit être mis hors service jusqu'à ce qu'ils soient réparés. Lisez toutes les instructions d'entretien avant de commencer le travail.
Toutes les références aux cotes croit ou gauche et avant ou arriere sont effectuees comme si vous etiez sur I'equipement d'exercice, pret a commencer I'exercice. Par exemple, la courroie se touve sur le cote croit du velo.
LIST DES OUTILS
Les outils suivants sont nécessaires à l'entretien et à la maintenance :
Lors de la réception de votre équipement, essuyez la poussière qui a pu s'accumuler pendant le transport à l'aide d'un chiffon propre et doux. Notre équipement nécessite un montage minime. Reportez-vous à la section « Instructions de montage » de ce manuel pour de plus amples informations.
MAINTENANCE PRÉVENTIVE
Reportez-vous à la section « Retrait et remplacement de pieces » de ce manuel pour toutes les instructions de démontage et de montage. En cas de problème, contactez notre service clientèle au +1 (425) 482-6773.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Quotidien
- Essuyez le LeMond RevMaster ares chaque utilisation afin d'eliminer la sueur et l'humiidite. Utilisez du savon et de I'eau, ou un mélange de produit nettoyant non abrasif. Rincez pour eliminer les résidus de détergent et séchez.
- Si vos velos sont souvent utilisés dans des séances d'exercices en groupes, vérifie que les pédales ne sont pas desserrées avant de commencer un cours. Serrez toutes les pédales qui sont desserrées.
Toutes les semaines
- Verifiez que le tampon de frein n'est pas excessivement use ou sec. Si nécessaire, lubrifiez le tampon de frein en cuir avec de l'huile 3-N-ONE Si la garniture en épange est visible à travers le tampon de frein, remplacez ce dernier.
- Essuyez le volant avec du WD-40 ©. Ce produit nettoie la surface du volant et procure une barrière de protection contre l'humidité.
Touslesmois
- Vérifiez l'alignement et la tension de la courroie. Une courroie correctement tendue ne patine pas lors du pédalageABOUT. Vérifiez que la courroie n'est pas excessivement usée. Remplacez toute courroie qui est craquelée, effilochée ou autrement non uniforme.
- Verifiez que le boitier du pédalier n'est pas desséré. La cuvette de roulement gauche est régable et peut se desserrer avec le temps. Avec un petit maillet en caoutchouc, tapotez sur la vis de manivelle des deux côtes. Si vous remarquez un mouvement transversal, vous nevez rester la ou les manivelles et régler correctement la ou les cuvettes de roulement.
DéPANNAGE
Cette section définit les tests permettant d'identifier systématiquement et d'isoler la cause des problèmes courants. La première étape est l'identification du problème. Une fois que vous avez identifié le problème, effectuez les tests dans l'ordre exact indiqué. Reportez-vous à la section « Retrait et remplacement de pieces » de ce manuel pour toutes les instructions de démontage et de montage. Pour commander une piece de rechange ou obtenir de l'aide dans le processus de dépannage, contactez le service clientèle au +1 (425) 482-6773.
PROBLÈME : Les poignées de réglage ne s'engage pas
- Si la poignée de réglage ne s'engage pas correctement, remplacez-la.
PROBLEM : Le montant du guidon/la tige de la selle ne glissant pas dans le tube du cadre
- Retirez le montant du guidon/la tige de la selle et regardez dans le tube du cadre. Le poussoir en V peut être tombé de son emplacement et bloquer le tube. Si nécessaire, poussez le poussoir en V en place avec les doigts. Reposez le montant du guidon/la tige de la selle et la poignée de réglage.
PROBLEM : Les pédales glissant
- Vérifiez la tension de la courroie. Si nécessaire, tendez la courroie.
PROBLEM : Cognement ou peux dans les pédales/les manivelles
-
Inspectez les vis des manivelles des pédales. Si elles sont desserrées, appliquez du Loctite sur le filetage des vis des manivelles et serrez.
-
Si le problème persiste, vérifie que les cuvettes des roulements du boîtier de pédalier ne sont pas desserrées. Serrez-les si nécessaire.
-
Si le problème persiste encore, retirez les roulements du boîtier de pédalier. Remplacez le boîtier de pédalier si nécessaire.
PROBLEM : Les manielles ne tournent pas
-
Retirez les manivelles des pédales et essayez de faire tourné l'axe du boîtier du pédalier. Assurez-vous que les cuvettes des roulements du boîtier du pédalier ne sont pas desserrées et enforcées dans les manivelles. Ajustez les cuvettes de roulements et utilisez du Loctite pour fixer les cuvettes des roulements du boîtier du pédalier.
-
Si les cuvettes des roulements du boîtier du pédalier sont trop serrées, desserrez-les et essayez de faire tourner l'axe du boîtier du pédalier. S'il ne tourne pas, remplacez les roulements du boîtier du pédalier.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIECES
POIGNÉES DE RÉGLAGE
Poignée de réglage du montant du guidon/de la tige de selle
- Soutenez le montant ou la tige d'une main et tournez la poignée de réglage dans le sens anti-horaire de l'autre main, jusqu'à ce que la poignée soit dévissee du cadre.
- Abaissez la tige ou le montant de façon à ce qu'elle/il repose sur le cadre.
- Appliquez une fine couche de graisse sur le filage, de la moitié à l'extrémité de celui-ci. Vissez la nouvelle poignée à mi-course dans le cadre. Positionnez la tige ou le montant à l'emplacement souhaité. Tournez la poignée de réglage dans le sens horaire pour fixer la tige ou le montant.
- Assurez-vous que la poignée ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque poignée est sous la pression d'un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tournier pour corriger l'alignement.
Poignée de réglage du guidon/de la selle
- Tournez la poignée de réglage dans le sens anti-horaire pour desserrer la selle et/ou le guidon.
- Faites glisser la selle vers l'arriere ou le guidon vers l'avant sur le cadre.
- Continuez de tourner la poigné dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'elle soit dévissee de la selle et/ou du guidon.
- Appliquez une fine couche deGRAisse sur le filage, de la moitié à l'extrémité de celui-ci. Vissez la nouvelle poignée à mi-coursé dans la selle et/ou le guidon. Positionnez la selle et/ou le guidon à l'emplacement souhaité. Toumez la poignée de réglage dans le sens horaire pour serrer la selle et/ou le guidon.
Remarque: La coulisse de la selle comporte deux orifices de positionnement de la selle.
- Assurez-vous que la poignée ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque poignée est sous la pression d'un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l'alignement.

RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIECES
COURROIE
- Retirez le garantant avant.
- Desserez la vis a epaulement à l'aide d'une cle à molette.
- Utilisez la clé hexagonale pour desserrer la vis de tension de la courroie qui se trouve en haut des roulements de la poulie de tension.
- Une clé à revêtement en caout-chouc (ou un outil similaire) est nécessaire pour cette étape. Placez
l'extrémité recouverte de caoutchouc de l'outil entre le cadre et la courroie. Faites tournez lentement les pédales vers l'avant et extrayez la courroie des poulies avant et arrêtè.
- Installes la nouvelle courroie en repétant les étapes 1 à 4 dans l'ordre inverse.
I. Retirez chaque manivelle.
2. Retirez la vis de manivelle à l'aide d'une clé hexagonale de 8 mm.
3. Vissez un extracteur de manivelle de velo sur l'axe de manivelle.
4. La manivelle extrait l'axe quand vous serrez l'extracteur sur l'axe. Retirez la manivelle du cadre.
5. Desserrez la bague d'arret sur le cote gauche du velo à l'aide de l'extracteur de bague d'arrêt.
6. Assurez-vous que la cuvette de roulement droite est serrée. Si nécessaire, serrez avec l'outil pour boîtier du pédalier.
Remarque: Le filtage de la cuvette de roulement droite est inversé!
- Vérifiez la cuvette de roulement gauche. Si elle est desserrée, serrezla avec les doigts. Utilisez l'outil pour boîtier du pédalier pour serrer la cuvette de roulement - tournez l'outil de 10^ supplémentaires dans le sens horaire.



RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIECES
- Verifier que l'axe du pédalier n'est pas desserré en tirant légarement dessus.
- Serez la bague d'arret à l'aide de l'extracteur de bague d'arrêt. Remarque: Empéchez la cuvette de roulement gauche de tourner en la stabilisant avec l'extracteur de boîtier du pédalier.
- Appliquez une légere couche de

graisse sur l'axe de boîtier du pédalier gauche et installez la manivelle gauche sur l'axe. Remarque: Utilisez un maillet en caoutchouc pour taper la manivelle sur l'axe du boîtier du pédalier.
- Appliquez 1-2 gouttes de Loctite 242 sur le filetage de la vis de la manivelle gauche. Installez la vis de la manivelle et serrez pour fixer cette derniere. Faites tourner les pédales de quelques tours et serrez la vis de manivelle une nouvelle fois afin de vous assurer que la manivelle est serrer à 22 pieds/livre.
- Appliquez une légere couche de graisse sur l'axe de boitier du pédalier droit et installez la manivelle droite sur l'axe. Alignez la manivelle droite à 180^ de la manivelle gauche et poussez la manivelle sur l'axe.
- Appliquez 1-2 gouttes de Loctite 242 sur le filetage de la vis de la manivelle droite. Installez la vis de la manivelle et serrez pour fixer cette dernière. Faites tourner les pédales de quelques tours et serrez la vis de manivelle une nouvelle fois afin de vous assurer que la manivelle est serrer à 22 pieds/livre.
- Remettez la courroie en place. Testez la tension de la courroie en vous tenant debout sur les pédales, les pédales étant horizontales par rapport au sol. Pédalez rapidement et vérifiez que la courroie ne patine pas. Un patinage minimum est acceptable, il est important de ne pas tendre excessivement la courroie.
- Reinstallez le garant droit.
Remarque: Inspectez à nouveau les vis des manivelles des pédales au bout de 30 heures (environ uneSEA).Si elles sont desserrées, retirez les vis, appliquez du Loctite 242 et réinstallé. Serrez les vis à 22 pieds/livre.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIECES
PATIN DE FREIN
-
Toumez le bouton de tension dans le sens anti-horaire afin de réduire la tension sur le patin de frein.
-
Retirez l'écrou et la vis de montage du ressort du patin de frein à l'aide de la clé de 10mm et de la clé hexagonale de 4mm . Notez l'emplacement des deux différentes vis de montage de
4mm maintainant le patin de frein en place.

Écrou et vis de montage du patin de frein
- Retirez le patin de frein du cadre et placez-le sur une surface plate.
- Retirez les deux vis de montage du patin de frein à l'aide de la clé hexagonale de 4 mm.
- Extrayez l'ancien patin de frein de son logement. Nettoyez ensuite le matériel du dos adhésif dans le logement du patin de frein. Utilisez un couteau de poche pour nettoyer tout débris.
- Pelez le dos non adhésiif de la mousse sur le patin de frein neuf et installez ce dernier en l'orientant de façon à ce que le dos adhésiif soit aligné sur le dessous du logement du patin de frein. Introduisez la vis CHC de 4 mm dans le trou de montage correct dans le patin de frein en cuir neuf (le trou de montage le plus proche du rebord à l'avant et le plus éloigné à l'arrête).
- Utilisez la clé hexagonale de 4 mm pour aligner la vis dans le trou de montage sur le logement du patin de frein et vissez partiellement la vis dans le logement du patin.
- Introduisez l'autre vis de montage dans le patin en cuir et dans le logement du patin de frein. Serrez les deux vis. La vis arrête est plus longue et traverse le logement du patin de frein afin que le dessort en acier du frein puisse y etre fixe.
- Installes le patin de frein neuf en repétant les étapes 1 à 8 dans l'ordre inverse.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIECES
GARANTS
Garant avant
- Retirez les quatre vis fixant le garant sur le cadre et le garant arrêté à l'aide du tournevis.
- Faites glisser le garant au-dessus de la manivelle de pédale droite et retirez-le du cadre.
Garant arrirée
- Retirez les cinq vis fixant le garant sur le cadre et le garant avant à l'aide du tournevis.
- Retircz le garant avant.
- Retirez les vis restantes qui fixent l'arrière au cadre. Faites glisser le garantirrière au-dessus de la manivelle de pédale droite et retirez-le du cadre.
ROULEMENTS DU VOLANT/PALIERS
Remarque: Le volant pèse 47 livres ; il est conseillé de se faire aider pour le remplacement du volant.
- Retirez la couroje.
2.À l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm, retirez les deux vis de montage qui fixent chaque palier sur le cadre, des deux côtes du volant. - Faites-vous aider pourSoulever le volant et le retirer du cadre.
- Placez le volant sur une surface rembourree,le cote poulie vers le haut.

Volant
Remarque: Poser le volant sur une surface rembourree. Tout dommage de la surface (rayures, creux, etc.) du volant affectora la performance.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIECES
- Retirez la poulie du volant à l'aide d'une clé hexagonale de 4mm
- Extrayez le palier croit de l'axe du volant.
- Retoumez le volant sur le sol.
- Extrayez le palier gauche de l'axe du volant.
- Retirez les trois vis à tête plate hexagonale du volant à l'aide d'une clé de hexagonale de 4 mm.
- Retirez l'axe cannelé du volant.
- Installez le volant neuf en effectuant les étapes 1 à 10 dans l'ordre inverse. Utilisez du Loctite sur les trois vis à tete plate lors de la réinstallation de 1'axe du volant.
GUIDON
- Toumez la poignée de réglage du guidon dans le sens anti-horaire et dévissez la poignée du guidon.
- Soulevez le guidon de son montant et retirez-le du cadre.
- Alignez la rainure de réglage du guidon neuf sur celle du montant de guidon.
- Appliquez une fine couche deGRAisse sur le filage, de la moitié à l'extrémité de celui-ci. Introduisez la poignée de réglage du guide dans dans la rainure, la poignée se trouvant sous le guidon. Ne serrez pas.
- Positionnez le guidon à l'emplacement souhaite et tournez la poignée de réglage du guidon dans le sens horaire pour fixer celui-ci.
- Assurez-vous que la poignée de réglage ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque poignée est sous la pression d'un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l'alignement.
MONTANT DU GUIDON
- Retirez le guidon du montant.
- Soutenez le montant du guidon d'une main.
- De l'autre main, tournez la poignée de réglage du montant du guidon dans le sens anti-horaire.
- Dévissez la poignée de réglage du montant du guidon à mi-course hors du cadre.
- Extravez le montant du guidon du cadre.
- Introduissez le montant de guidon neuf dans le cadre. Positionnez le montant du guidon à l'emplacement souhaité et tournez la poignée de réglage du montant du guidon dans le sens horaire pour fixer le montant.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIECES
Remarque: Si le montant ne glisse pas à fond vers le bas, vous doivent repousser le pouvoir en V dans le tube du cadre.
- Rinstallez le guidon.
PEDALES
- Empêchez la manivelle de tourner et utilisez une clé pour vélo sur l'écrou de la pédale afin de retarder la pédale de la manivelle.
- PEDALE GAUCHE: Tournez l'écrou de la pédale dans le sens hora et retirez la pédale de la manivelle.
- PEDALE DROITE: Tournez l'écrou de la pédale dans le sens anti-horaire et retirez la pédale de la manivelle.
- Installez la ou les pèdales neuves enGRAISSANT légèrement le filtage des écrous des pèdales et en effectuant les étapes 1 à 3 dans l'ordre inverse.
MANIVELLES DES PÉDALES
Manivelle gauche
- Retirez la vis de la manivelle à l'aide d'une clé de la 8 mm.
- Vissez un extracteur de manivelle de velo sur l'axe de la manivelle.
- La manivelle extrait l'axe quand vous serrez l'extracteur sur l'axe. Retirez la manivelle du cadre.
- Appliquez une légere couche de graisse sur l'axe du boitier de pédalier, alignez la manivelle neue à 180^ de la manivelle droite et poussé la manivelle sur l'axe.
- Appliquez une légere couche de graisse sur la vis de la manivelle. Installez la vis de la manivelle et serrez pour fixer cette derniere. Faites tourner les pédales de quelques tours et serrez la vis de manivelle une nouvelle fois afin
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIECES
de vous assurer que la manivelle est serree.
Manivelle droite
- Retirez le garant avant et la courroie.
- Retirez la vis de la manivelle à l'aide d'une clé de 8 mm.
- Vissez un extracteur de manivelle de velo sur l'axe de manivelle.
- La manivelle extrait l'axe quand vous serrez l'extracteur sur l'axe. Retirez la manivelle du cadre.
- Appliquez une légere couche de graisse sur l'axe du boitier du pédalier, alignez la manivelle neue à 180^ de la manivelle gauche et poussez la manivelle sur l'axe.
- Appliquez une légère couche de graisse sur la vis de la manivelle. Installez la vis de la manivelle et serrez pour fixer cette dernière. Faites tourner les pédales de quelques tours et serrez la vis de la manivelle une nouvelle fois afin de vous assurer que la manivelle est serrée.
- Remettez la couroie et le garant avant en place.
SELLE
- Desserrez chaque écrou des deux côtes de la selle à l'aide d'une clé à molette.
- Soulevez la salle hors de sa coulisse.
- Positionnez la selle neue sur la coulisse, mettez la selle de niveau et serrez uniformément chaque écrou.
Remarque: Assurez-vous que les écrous sur la fixation de la selle sont serrés à fond afin d'empêcher la selle de bouger pendant l'utilisation.
COULISSE DE LA SELLE
- Toumez la poignée de réglage de la selle dans le sens anti-horaire et dévissez la poignée de la selle.
- Soulevez la coulisse de la tige de la selle et retirez-la du cadre.
- Alignez la rainure de réglage de la coulisse de selle neue sur celle de la tige de selle.
- Introduisez la poignée de réglage de la selle dans un des deux trous de positionnement dans la coulisse de la selle. Ne serrez pas.
- Positionnez la selle à l'emplacement souhaite et tournez la poignée de
FIGURES
réglage de la selle dans le sens horaire pour fixer celle-ci.
- Assurez-vous que la poignée ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque poignée est sous la pression d'un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l'alignement.
TIGE DE SELLE
- Retirez la selle de sa tige.
- Soutenez la tige de selle d'une main.
- De l'autre main, toumez la poignée de réglage de la tige de selle dans le sens anti-horaire.
- Devissez la poignée de réglage de la tige de selle à mi-course hors du cadre.
- Extrayez la tige de selle du cadre.
- Introduisez la tige de selle neue dans le cadre. Positionnez la tige de selle à l'emplacement souhaite et tournez la poignee de réglage de la tige de selle dans le sens horaire pour fixer celle-ci.
- Assurez-vous que la poignée ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque poignée est sous la pression d'un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l'alignement.
- Réinstalléz la selle.
BOUTON DE TENSION
- Tounez le bouton de tension dans le sens anti-horaire pour diminuer la tension.
- Retirez les 2 vis de montage du garant en plastique noir, en dessous du bouton.
- Devissez l'écrou borgne en plastique du bas du bouton de tension.
- Tirez le ressort inférieur de la tige de tension du frein et extrayez-le du cadre principal.
- Soulevez le bouton de tension hors du cadre.
- Installes le bouton de tension neuf en repétant les étapes 1 à 5 dans l'ordre inverse.
FIGURES

Figure 4 : Tension de la courroie
FIGURES

Figure 5: Base avant

Figure 6: Base arrête
FIGURES

Figure 7: Bouton de tension du frein

Figure 8: Patin de frein
FIGURES

Figure 9: Poussoir en V et bouchon
CHARACTERISTIQUES
A-Cadre:
- Conception X-Style ultra-résistant
- Cadre soudé et base vissée
- Composants en acier inoxydable
- Base d'une largeur de 22 pouces avec niveau régables de diamètre extra large
B - Volant :
- Volant chromé usiné avec précision
Essieuusinéenacierinoxydable
C - Mécanisme de freinage et de résistance :
- Conception à bouton pour la tension freinage
- Patin de résistance en cuir en haut plus grande durabilité
D - Manivelles :
- Manivelles en acier inoxydable moulé et chromées (170 mm)
D'une résistance exceptionnelle, ax BMX usiné en Cr-Moly (23,0 x 124,5 mm) - Les cuvettes de roulements s'adapte par cuvette - total de 4
E - Réglage du volant :
Le volant ne requires aucun réglage
F - Guidon :
- Correct biomécaniquement avec une
- Acier inoxydable, serreglevers leh d'avant en arriere
Revêtement en caoutchouc
Fixation en V unique et conception une meilleure stabilité - Repères de réglage haut/bas, avant/
- Montant et tube en accès inoxydable
CHARACTERISTIQUES
G-Selle:
- La coulisse des selle en acier inoxyc se regle vers l'avant ou vers l'arriere
Fixation en V unique et conception une meilleure stabilité - Repères de réglage haut/bas et avan
- La tige de selle en acier inoxydable vers le bas
H - Roulettes de transport :
·Roulettes de patin en ligne extra-la
- Les supports des roulettes sont sous
I - Châne cinématique :
Courroie anti-patinage, durable
• Accessible sans retrait du volant
- Renforcée en Kevlar

BENUTZERHANDBUCH


LeMond Fitness Inc.