Duo Control - Tensiomètre Tensoval - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Duo Control Tensoval au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Mesure automatique de la pression systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD avec affichage numérique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de battements irréguliers, moyenne des trois dernières mesures |
| Alimentation | Piles (type AA) ou adaptateur secteur |
| Utilisation | Utilisation à domicile, facile à utiliser |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon doux, stockage dans un endroit sec |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité des dispositifs médicaux |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, brassard |
FOIRE AUX QUESTIONS - Duo Control Tensoval
Questions des utilisateurs sur Duo Control Tensoval
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Duo Control - Tensoval et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Duo Control de la marque Tensoval.
MODE D'EMPLOI Duo Control Tensoval
1 Prise de accordement du brassard 2 Interface onlineur (US) 3 Prise de accordement au secteur 4 Ecran d'archipelac LCD extra-large 5 Place pour l'extrétage du nom de l'utilisation.
6. Bauten-Merieure pour l'attestation 2.
? Bauton mimieme pourLutillein ? 8 Bauton START / STOP
9 Campanions: des pilis avec disposit permanent un reinitot facile 10 Langue de l'éjection du brassin
11 échelle de tâte, pour un bon (vastre l'passage)
12 Imbloc de raccouement du brancox et proxite laigne sur le front.
4 Desin explicit delimit a soker
a ure bene rise on place da brazard.
15 Reinforcement pour le du coude: La forme ergonomique du brassant empêche une maladique qui ne se place en un calissier.
16 Tempele du programme atraquional, faicie a cinqi
Netherlands
1 Ausrüstung vor manchinet
2 Ausrüstung ovo computer (USBI)
3 Ausrüstung vor veckending
4 Delta geoclocko SCD-schränk
5 Rumile voor de naam kan oec gelabruiet
6 Genotypes with genotype K 2Genotypes with genotype K 1
9 Batejik met viscerizing vor genakalka vorevnigan de
oe Bateyin
o deryeex ex h aantbcker
o o
1.5 Scial koar het just instelen kan je smuih?
2. Extra stepluk streek vor lefthand theu#nus was da#nches.
13 extra orange gluing
14 Taeling dis hupmodel voo
size plating van de man
Tensoval duo control

Garantienkunde Bulletin de garantie Garantecertificate Foghi de garanzia Warranty Certificate
Kafutum Date dactat Datum van zankoop Data da acquito Date ofurchase
Veuillez lore attentivement ces instructions avant toute utilisation de cet apparéil afin de procéder en toute efficacité à la mesure de votre pression arterielle. Ce mode d'emploi vous guidera étape par étape dans la procédure de mesure de votre pression arterielle avec Tensoval duo control. Il vous apportera des conseils importants et utiles qui vous permettront d'obtenir des résultats fiables sur votre profil de pression arterielle. Veuillez conserver avec soin ce mode d'emploi.
Technologie Duo Sensor
La technologie innovante Duo Sensor associe deux méthodes de mesure professionnelles : la

mesure oscillométrique et la méthode de Korotkoff. Alors que la plupart des tensiomètres électroniques ne fonctionnent qu'avec la méthode oscillométrique, la technologie Duo Sensor effectue également les mesures avec la méthode très précise de Korotkoff, qui est celle utilisée par votre médecin pour mesurer libre tension arterielle. Elle se caractérisse par une grande fiabilité et par la capacité à fournir des mesures correctes également chez les patients atteints de troubles du rythme cardiaque.
Les medecins utilisent un stéchoscope pour écouter les sons de Korotkoff et par conséquent déterminer la pression arterielle. Le tensiomètre Tensoval duo control
agit de la même manière grâce à un microphone intégré.

Dans quelques rares cas, lessons produits par le pouls sont si faibles que la methode de Korotkoff ne peut pas etre utilisée. La technologie Duo Sensor passae alors automatiqueau mode oscillometrique, qui ne mesure pas la pression arterielle a I'aide des sons, mais avec les ondes de pouls des arteres.
La technologie Duo Sensor peut ainsi fournir des résultats précis tout en gardant une grande simplicité d'utilisation.
Technologie Comfort Air
Gréce à la technologie Comfort Air, la valeur de la pression arterielle systolique est déjà évaluée de

manière approximative pendant le gonflage, elle est ensuite utilisée pour déterminer la pression de pompage individuelle nécessaire pour la mesure de la pression arterielle. La mesure au niveau du bras est ainsi plus/agréable.
Table des matieres Page
1. Introduction 38
2. Informations generales sur la pression arterielle 38
2.1 Signification des valeurs de la pression arterielle 38
2.2 Signification de la mesure de la pression arterielle 39
2.3 Objectifs de la mesure de la pression arterielle 40
2.4 Mesures régulières de la pression arterielle 40
3. Préparation pour l'automesure 41
3.1 Mise en place / changement des piles 41
3.2 Programmation de la date et de l'heure 42
3.3 Les 10 régles d'or pour la mesure de la pression arterielle 43
3.4 Mise en place du brassard 44
4. Mesure de la pression arterielle 45
5. Utilisation de la fonction mise en mémoire 47
5.1 Mémorisation des mesures 47
5.2 Recherche des mesures enregistrées 48
5.3 Suppression des valeurs enregistrées 50
5.4 Utilisation du mode « Invite » 50
6. Explications des messages d'erreur 51
7. Signification des symboles sur l'appareil et le brassard 55
8. Indications importantes 55
8.1 Traitement medicamentieux 55
8.2 Grossese 55
8.3 Diabete et états pré-pathologiques 55
8.4 Arythmies, troubles du rythme cardiaque, stimulateur cardiaque 56
9. Entretien de l'appareil 56
10. Accessoires et pieces de rechange 57
11. Conditions de garantie 57
12. Caracteristiques techniques 59
- Alimentation, indications sur l'élimination des déchets, précautions d'emploi 60
13.1 Piles, alimentation secteur et élimination des déchets 60
13.2 Précautions d'emploi 61 - Exigences legales et directives 61
- Contrôle technique et service clients 61
15.1 Precisions sur les contrôles techniques 61
15.2 Indications pour le contrôle technique 62
15.3 Service clients 62
1. Introduction
Chere cliente, cher client,
Nous sommes extrement heures que vous ayezcision un
appareil de mesure de la pression
artierelle fabrique par la société
HARTMANN. Tensoval duo control
est un produit de qualite destiné
a mesurer automatiquement la
pression arterielle au bras. Ne
necessitant aucune installation
préalable, cet appariel permit,
grace à un gonflage automatique
comfortable, d'effectuer une mesure
facile, rapide et sure de la pression
artierelle systolique et diastolique
ainsi que du pouls. Il vous fournit
en outre des indications sur une
eventuelle irregularite de la
frquence cardiaque.
Le tensiomètre HARTMANN utilise la technologie innovante Duo Sensor, basée sur l'association d'une technique éprouvée utilisée par les tensiometres électroniques, la méthode oscillométrique, et d'une technique traditionnelle, la méthode auscultatoire dite de Korotkoff, qui est utilisé par votre médecin. Cet apparéil vous aidera à contrôler votre pression arterielle de manière optimale.
2. Informations generales sur la pression arterielle
2.1 Signification des valeurs de la pression arterielle
Pour déterminer votre pression arterielle, deux valeurs doivent être mesurées:
La pression arterielle systolique (valeur supérieure): elle correspond à la contraction du cœur et à l'expulsion du sang dans les vaisseaux sanguins.
La pression arterielle diastolique (valeur inférieure): elle correspond à la dilatation du cœur qui se remplit à nouveau de sang.
Les valeurs de la pression arterielle sont exprimées en millimétres de mercure (mmHg).
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et la Société Internationale de l'Hypertension (SIH) ont établi les directives suivantes pour la classification des valeurs de la pression arterielle :
| Évaluation Pression systolique (SYS) Pression diastolique (DIA) | ||
| Optimale Jusqu'à 120 mmHg Jusqu'à 80 mmHg | ||
| Normale Jusqu'à 130 mmHg Jusqu'à 85 mmHg | ||
| Valeurs limites 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg | ||
| Hypertension modérée 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg | ||
| Hypertension marqueeé 160 – 179 mmHg 100 – 109 mmHg | ||
| Hypertension grave Plus de 180 mmHg Plus de 110 mmHg | ||
Il faut souligner que la classification des valeurs de la pression arterielle est independante de l'age.
L'hypertension (augmentation de la pression arterielle) est definié par une valeur de la pression arterielle systolique supérieure à 140 mmHg et/ou une valeur de la pression arterielle diastolique supérieure à 90 mmHg.
D'une manière générale, l'hypotension (pression arterielle basse) est définie chez la femme par des valeurs inférieures à 100 mmHg pour la pression arterielle systolique et inférieures à 60 mmHg pour la pression arterielle diastolique, et chez l'homme par des valeurs inférieures respectivement à 110 mmHg et 70 mmHg. Contrairement à une augmentation de la pression arterielle, des valeurs faibles n'entrainent généralement pas de risque pour la santé.
2.2 Signification de la mesure de la pression arterielle
Des valeurs constamment élevées de la pression arterielle aggravant considérablement les risques de provoquer d'autres maladies. Les conséquences physiologiques de l'hypertension, notamment l'infarctus du myocarde, les accidents vasculaires cérébraux et un certain nombre de léssions organiques constituent les causes de décès les plus féquent à travers le monde. Un contrôle régulier de la pression arterielle est par conséquent importante pour minimiser ces risques.

2.3 Objectifs de la mesure de la pression arterielle
Un profil personnel de la pression arterielle consiste a mesurer régulierement la pression arterielle pendant une période donnée, et a recueillir ainsi des informations importantes. Si vous etes sous traitement medicamenteux (par exemple en cas d'hypertension), votre medecin peut, sur la base de votre profil de pression arterielle, étabrir qu'elle forme de traitement vous convendra le mieux. Plus le traitement medicamenteux sera adapté à votre cas, meilleur sera votre état de santé. Un contrôle précis et régulier de la pression
artérielle avec Tensoval duo control.
vous aidera a atteindre ces objectifs.
i Dans de nombreux cas, le respect de regles hygienodietétiques suffira à réduire la pression arterielle, sans avoir recours à des médicaments (par exemple une réduction du poids, une alimentation équilibrée et un exercice physique plus important).
2.4 Mesures régulières de la pression arterielle
Plusieurs facteurs, par exemple une certaine fatigue physique, la prise de médicaments ou l'heure de la journée, peuvent agir sur les
valeurs de la pression arterielle. Par conséquent, mesurez toujours votre pression arterielle à la même heures de la journée et dans des conditions comparables.

i Notre c戚ur bat jusqu'a 100 000 fois par jour. Cela correspond egaliment a 100 000 valeurs differentes de la pression arterielle.
3. Préparation pour l'automesure
3.1 Mise en place / changement des piles
Ouvrez le couvercle du组成部分 à piles situé sous l'appareil en appuyant légèrement sur la langueue.

Insérez les quatre piles (de type AA) en faisant correspondre les pôles positif (+) et négatif (-) avec les symboles se trouvant au fond du compartment. Si les polarités ne sont pas respectées, l'appareil ne fonctionnera pas, et les piles poursraient rejoeter un liquide extrémement corrosif!

Refermez le couvercle du组成部分 à piles en appuyant légèrement jusqu'à l'enclement de la languette. Lors du changement des piles, les mesures en mémoire sont conservées. La date sera également conservée ; toute fois, l'heure devra
a nouveau estreprogrammée.

3.2 Programmation de la date et de l'heure
Si les piles sont installées pour la première fois ou qu'elles ont été changées, l'appareil affiche automatiquement la fonction de réglage de la date et de l'heure. Vous pouvez également et à tout moment, régler la date et l'heure en appuyant pendant cinq secondes sur le bouton Start lorsque l'appareil est étéint.
Lors de la première utilisation, le nombre « 31 » pour le jour et le nombre « 12 » pour le mois s'affichent. La date pré régée est par conséquent le 31 décembre.
Il est impératif de régler correctement la date et l'heure avant la première utilisation afin que les autres fonctions de mémorisation et de traitement des don
nées fonctionnement correctement.

Le chiffre de gauche, qui indique le jour, clignote à
l'écran. Appuyez sur la touche (+) ou () pour changer le jour. Par exemple, si vous appuyez deux fois sur la touche () la date inscrite sera le 29 décembre. Pour enregistrer la date, appuyez sur le bouton START / STOP.

Le chiffre de droite indiquant le mois, clignotes sera également sur les touches ra méorisé en bouton START/STOP.
à son tour. Le mois sera également régèle en appuyant sur les touches (+) ou (−) et sera méorisé en appuyant sur le bouton START/STOP.

L'écran affiche alors l'année 2011. L'année
peut etre reglee egalement de la facon decrite ci-dessus et enregistrree en appuyant sur le bouton START/STOP.

Vous pouvez ensuite enregistrer l'heure. A
l'écran, le chiffre de gauche clignote et indique 12 h 00. Une fois l'heure réglée, vous pouvez enregistrer sa valeur en appuyant sur le bouton START / STOP.

Ensuite, le chiffre de droite clignote.
Vous pouvez alors
regler les minutes et confirmer en appuyant sur le bouton START / STOP.

- Effectuez la mesure sur le bras nu (sans vêtements) et en position assise en
vous tenant droit.
3.3 Les 10 règles d'or pour la mesure de la pression arterielle

- Reposez-vous pendant cinq minutes avant de mesurer votre pression arté
rielle. Meme un travail de bureau augmente en moyenne la pression arterielle systolique de 6mmHg et la pression arterielle diastolique de 5mmHg .

- Ne consommez pas de nicotine ou de café pendant l'heure qui precede la me
sure de la pression arterielle.

- N'effectuez pas la mesure en cas d'envie d'uriner pressante. La pression arterielle
peut augmenter d'environ 10 mmHg si la vessie est pleine.

- Si vous utilisez un tensiometre de poignet, maintenez le brassard à hau
teur du cœur pendant la mesure. Si la mesure est effectue avec un tensiomètre de bras, le brassard se trouve automatiquement à la bonne hauteur.

- Pendant la mesure, ne parlez pas et ne bougez pas. Le fait de parler augmente
la valeur d'environ 6 à 7 mmHg.

- Entre deux mesures, attendez au moins une minute, afin que la pression exer
cée sur les vaisseaux disparaisse avant une nouvelle mesure.

- Inscrivez les résultats des mesures dans le carnet de suivi de la pression
artérielle : notez les valeurs mesurées avec les médicaments que vous prenez, ainsi que la date et l'heure de la mesure.

- Effectuez des mesures régulières. Mème si vos résultats se sont améliorés,
vous devez néanmoins continuer à les contrôle.

- Effectuez les mesures toujours à la même heures. Dans la mesure où l'homme peut
préparer jusqu'à 100 000 valeurs différentes de la pression arterielle chaque jour, les mesures isolées ne sont pas significatives. Seules des mesures régulières effectuees à la meme heure pendant une période prolongée permettront d'evaluer convenablement la pression arterielle.

Remarque:
La mesure doit etre effectuee dans un endroit calme, en position assise detendue. La mesure peut etre effectuee au bras droit ou au bras gauche.A long terme,les mesures devront etre effectuees au niveau du bras presentant les résultats les plus
elevés.
Ne pas effectuer de mesure après avoir pris un bain ou avoir pratique un sport.
3.4 Mise en place du brassard Avant de mettre en place le brassard, branchez l'embout de connexion rouge du brassard dans l'orifice de branchement rouge situé sur le côte gauche de l'appareil.
La mesure doit être effectuee sur le bras nu (sans vetements). Dans le cas ou le brassard est completement ouvert, introduisez l'extrémitedu brassard à travers l'arceau métallique, afin de creer une boucle. La fermeture auto-agrippante doit se trouver à l'extérieur. Prenez le brassard au niveau de la languette de saisie (voir l'illustration de la page interieure de couverture du mode d'emploi) et glissez-le jusqu'au niveau du bras.

Le renforcement (voir illustration de la page interieure de couverture du mode d'emploi) du brassard, en face de la languette de saisie, doit se couver dans le pli du coude. La tubulure doit se couver au milieu du pli du coude et se diriger vers la main.
Pliez légerement le bras, saisissez l'extrémité libre du brassard, faites le tour du bras en passant par dessous et fixez la fermeture autoagrippante.

Le brassard doit être fixé fermement, mais ne pas être trop serré.
Important: Une bonne position du brassard est une condition indispensable à un résultat correct. La marque située sur le bord du brassard vous aidera à désirir la taille adaptée. La flèche blanche doit se couver à l'intérieur de l'échelle de taille. Si la flèche blanche est à l'extérieur de l'é
chelle, il est nécessaire deCHOISIR une autre taille de brassard (voir pour cela le Chapitre 10 « Accessoires et pieces de rechange »).

4. Mesure de la pression arterielle
Nous vous recommendons de mesurer votre pression arterielle en position assise. Posez le bras sur une surface plane, la paume de la main orientée vers le haut en veillant à ce que le brassard se situe à la hauteur du cœur.

N'allumez l'appareil qu'après avoir mis le brassard en place, car celui-ci peut etre endommagé par la suppression.
Appuyez sur le bouton START / STOP.
L' apparition de tous les éléments de l'écran, suivie du clignotement d'une partie de la barre de progression indique que l'appareil effectue un essai de vérification et qu'il est prét à effectuer une mesure.
Le pompage automatique commence ensuite. Tensoval duo control est équipé de la technologie Comfort Air, qui regle la pression de gonflage seulement au niveau nécessaire (30 mmHg au-dessus de la valeur de la pression arterielle systolique), ce qui permet d'effectuer la mesure comfortablement. Si cette pression de gonflage n'est pas suffisante, l'appareil pompera ensuite jusqu'à une valeur plus élevé. Trois signaux sonores courts indiqueront que la pression nécessaire a été atteinte, après quoi la mesure pourra débuter. Ensuite, le processus de mesure commercera avec le dégonflage du brassard.

Si une pression supérieure est nécessaire, vous pouvez utiliser un gonflage complément
taire en appuyant à nouveau sur le bouton bleu START / STOP après le commencement du processus de pompage, et en le maintainant enforcé jusqu'à ce que la pression souhaitation soit atteinte. Celle-ci doit être supérieure d'environ 30 mmHg à la valeur de la pression systolique (supérieure).
Le déroulement de la mesure peut être suivi avec la barre de progression. Celle-ci augmente pendant la phase de pompage et diminuè pendant la phase de mesure. Pendant la phase de mesure, vous pouvez également voir le symbole des deux méthodes de mesure de la technologie Duo Sensor. Ceux-ci indiquent que les capteurs fonctionnent correctement. Le symbole du cœur montre de plus votre pouls, qui est également mesuré.
Un signal sonore long indique la fin de la mesure. À l'écran sont affichées, les unes sous les autres simultanément, les valeurs de la pression arterielle systolique et diastolique ainsi que la fréquence du pouls.

Important : you ne devez ni bouger, ni parler pendant toute la procEDURE de mesure ! Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre le processus de mesure, appuyez une fois sur le bouton START / STOP. Le processus de gonflage et de mesure sera interrompu et un dégonflage automatique se produit.
Si ce symbole s'affiche sous la valeur du pouls, cela signifie que l'appareil a relevé une fréquence cardiaque irrégulière au cours de la mesure. Il est possible que les mesures aient été perturbées par le fait que vous ayez bouge ou parlé. Recommenza la mesure dans de更好地 conditions. Si ce symbole s'affiche régulièrement lors de la mesure de la pression arterielle, il est nécessaire qu'un medecin contrôle votre rythme cardiaque.
Lorsque la mesure est terminée, il apparait a gauche de l'écran le symbole ou. représenté les valeurs mesurées pour le premier utilisateur. Sous le symbole il est possible de mémoriser des résultats pour un deuxième utilisateur (voir chapitre 5.1. Mémorisation des mesures).
Pour eteindre I'appareil, appuyez sur le bouton START / STOP, sinon l'appareil s'eteindra automatiquement après trois minutes.
5. Utilisation de la fonction mise en mémoire
5.1 Mémorisation des mesures
L'appareil dispose de deux boutons mémoires grêe auxquels il est possible de memoriser les résultats des mesures de deux utilisateurs différents. sera utilisé pour la的记忆isation des mesures du premier utiliser, et pour les valeurs du deuxième utiliser. À la fin de la mesure, signalée par un signal sonore, vous avez la possibilité en appuyant sur les boutons ou attribuer les mesures obtenues à la personne correspondante. Ce classement est possible tant que les valeurs sont affichées à l'écran. Si aucun classement n'est effectué, la mesure sera automatiquement的记忆ise dans la mémoire affichée à l'écran.

L'heure de la mesure est enregistrée simultanément aux valeurs de la pression arterielle, afin de pouvoir déterminer par exemple les valeurs moyennes du matin et du soir.
L'heure de l'appareil doit par conséquent être correctement régée (voir
3.2 « Programmation de l'heure et de la date »).
5.2 Recherche des mesures enregistrées
Le tensiomètre Tensoval duo control permet également de memoriser les valeurs suivantes (conformément aux directives de l'ESH):
■ mémorisation de valeurs individuelles
■ valeur moyenne de l'ensemble des résultats pour chaque utilisateur
■ valeur moyenne pour les résultats du matin
■ valeur moyenne pour les résultats du soir
Si vous souhaitez rechercher des valeurs enregistrées, l'appareil doit être étant. Pour rechercher des valeurs mémorisées du premier utilisateur, appuyez sur le bouton mémoire pour les valeurs du deuxième utilisateur appuyez sur le bouton mémoire à l'écran s'affiche le symbole correspondant ou Tensoval duo control fait la distinction entre les valeurs mesurées le matin et le soir.
Tout d'abord, la moyenne des
valeurs du matin mesurées au cours
des sept derniers jours pour la per-
sonne可以选择 sera affichee MEMO
(A) indique la moyenne, et le
chiffre 7 représentent les sept derniers jours). En appuyant a nouveau sur 出 , ilapparait la moyenne des valeurs duoir mesureres au cours des sept derniers jours MEMO J.
velle fois sur le bouton mémoire, la moyenne de toutes les mesures est affichée MEMO Le nombre de
mesures mémorisées sera affiché
alternativement avec la dette « A ».
Ensuite, en appuyant à nouveau sur
les touches ou apparaitron
l'une après l'autre toutes les
mesures mémorisées, en commen
cant par la valeur la plus récente.
Les 60 dernières mesures, avec
l'heure, la date et l'année, ainsi
que le symbole indiquant s'il s'agit
d'une mesure du matin ou du soir
MEMOMEMO pourront être affichés
(01 correspondra à la dernière mesure, 02 à l'avant-dernière mesure, etc.). L'affichage de l'heure, de la date et de l'année de la mesure s'effectuera toutes les 2 à 3 secondes.
A chaque étape de l'affichage des valeurs mémorisées, il est possible, en appuyant sur l'autre bouton mémoire, d'alterner l'affichage des mesures des deux utilisateurs.
Tensoval duo control peut memoriser par personne (qu) jusqu'à 60 mesures. La mesure la plus récente sera toujours mémorisée sous le n° 1. Si toutes les places de mémorisation sont occupées, la valeur la plus ancienne sera effacée.


Important: Le tensiomètre Tensoval duo control suit les recommendations de la Societe Européenne de l'Hypertension (European Society of Hypertension) et différencie les résultats des mesures effectuees le matin et le soir. Cette distinction est cliniquement justifiée, dans la mesure ou la pression arterielle varie au cours de la journee. Grace a ces informations, si vous receivez un traitement medicamenteux contre l'hypertension, votre medecin pourra disposer d'elements complémentaires pour vous prescrie le traitement le mistrix adapte.
Une valeur sera considérée comme une mesure du matin si elle est effectuee entre 0 h et 12 h, le résultat
tat obtenu entre 12 h 01 et 23 h 59 sera considéré comme une mesure du soir. Veillez à mesurer votre pression arterielle le matin ou le soir toujours aux mêmes heures.
La moyenne globale calculée est basée sur l'ensemble des résultats mémorisés pour chaque personne. Si seulement deux mesures sont enregistrées dans la mémoire, la moyenne est calculée à partir de ces deux résultats. Si la mémoire ne contient qu'une seule valeur, celle-ci correspondra à la moyenne.
Si aucune valeur du matin ou du soit n'a ete memorisee au cours des sept derniers jours, I'ecran affichera des tirets au lieu de chiffres pour les valeurs moyennes du matin et du soit des sept derniers jours. Il en sera de meme si la memoire ne contient aucune valeur.

Si une fréquence cardiaque irregulière est enregistrée au cours d'une mesure, le symbole sera également méorisé, et lors de la recherche de résultats dans la mémoire de l'appareil, il sera affché avec les valeurs de la
pression arterielle systolique et diastolique, du pouls, l'heure, la date et l'année.
Vous pouvez toujours annuler le rappel des données en mémoire en appuyant sur le bouton START / STOP. Sinon, l'appareil s'arrête automatiquement après environ 30 secondes. Les mesures restent en mémoire même après l'interruption de l'alimentation du tensionnétre, par exemple lors d'un changement de piles.
5.3 Suppression des valeurs enregistrées
Vous pouvez effacer séparément des mesures mémorisées pour . Pour effacer toutes les valeurs d'un utilisateur, appuyez sur le bouton mémoire de l'utilisateur choisi . À écran apparait la moyenne des mesures du matin pour les sept derniers jours. Appuyez sur le bouton à nouveau, et maintenez-le enforcé pendant quatre secondes, les chiffres et les symboles correspondant à ; commenceront à clignoter à l'écran. Si vous maintainez le bouton mémoire enforcé pendant quatre secondes supplémentaires, toutes les données de l'utilisateur choisi seront supprimées. L'écran affichera seulement
Si vous souhaitez effacer des
données individuelles, vous devrez rappeler la valeur individuellecision (voir 5.2), puis appuyer sur le bouton mémoire correspondant pendant quatre secondes, jusqu'à ce que l'indication clignote. Avec avoir appuyé pendant quatre secondes supplémentaires, celle-ci sera supprimée et l'écran affichera seulement qu.
Important: Si vous relâchez prematurément le bouton mémoire, aucune donnée ne sera effacée. Lorsqu'une valeur individuelle est effacée, celle qui la précède immédiatement prendra la place de mémorisation de la valeur effacée. Du fait de l'effacement d'une valeur, une nouvelle valeur moyenne sera à nouveau calculée.
5.4 Utilisation du mode « Invite »
Tensoval duo control peut être utilisé par une troisième personne à l'aide du mode « Invité ». Cette fonction peut être utilisé lorsqu'une mesure n'a pas besoin d'être enregistrée dans l'une des deux mémoires qu'Il est ainsi possible de ne fausser ni le calcul de la valeur moyenne, ni les numériros d'ordre des mesures des deux principaux utilisateurs de l'appareil. Pour effectuer une mesure avec le mode « Invité», appuyez simultanément sur les deux boutons mémoires et Il'est plus
necessaire d'appuyer sur le bouton START / STOP. Pendant la mesure et à la fin de celle-ci, l'écran affichera les deux symboles simultanément et côte des résultats. Le résultat de la mesure ne peut ainsi être attribué àaucun des deux utilisateurs principaux,et la mesure ne sera pas mémorisée.

Pour eteindre l'appareil en mode « Invite », appuyez sur le bouton START / STOP. Sinon l'appareil s'eteindra automatiquement après trois minutes.
6. Explications des messages d'erreur
| Erreur | Causes possibles | Solution |
| Vous ne parvenez pas à allumer l'appareil | Les piles n'ont pas été insérées, elles sont mal placées ou usées. | Contrôlez les piles, le cas échéant replaces-les par quatre piles neuves identiques. |
| L'adaptateur secteur n'est pas convenable-ment connecté ou est défectueux. | Assurez-vous d'une bonne connexion entre l'adaptateur de secteur et la prise pour le raccordement à l'arrière de l'appareil. | |
| Le brassard ne se gonfle pas | Le connecteur du bras-sard n'est pas correcte-ment placé dans la prise de l'appareil. | Vérifiez la connexion entre le connecteur rouge du brassard et la prise rouge de l'appareil. |
| Le modèle de brassard utilisé n'est pas celui qui convient. | Vérifiez sisons le bras-sard Tensoval duo control autorisé et le connecteur correspond-dont sont utilisés. | |
| Des circonstances externes ont pu perturber le processus de mesure. | Respectez les 10 règes et les remarques du chapitre 3.3, puis recommencez la mesure. | |
| Le brassard n'est pas assez gonflé. | Le brassard doit être gonflé de telle sorte que vous puissiez passer environ deux doigts entre le brassard et le bras. | |
| Le brassard n'est pas gonflé de façon suffisante ou suffisam-ment rapidement. | La tubulure d'air n'est pas correctement connectée à l'appareil. Vérifiez la mise en place correcte du connecteur rouge. Si cette erreur se produit assez souvent, vous nevez utiliser un autre brassard. | |
| Mouvement pendant la mesure. | Ne parlez pas et ne rougez pas pendant la mesure. | |
| La pression du brassard est supérieure à 300 mmHg, ce quientaîne une décom-pression automatique. | Recommencez la mesure après environ une minute de repos. | |
| Les piles sont presque usées. Quelques mesures (environ 30) sont encore possibles. | Préparez de nouvelles piles du même fabricant (Type AA-LR6). | |
| Les piles sont usées et doivent être rempla-cées. | Insérez de nouvelles piles du même fabricant (Type AA LR06). Veuillez notes qu'à la mise en marche, le symbole des piles apparaît à l'écran avec l'ensemble des fonctions puis s'éteint. L'affichage à cet instant précis ne constitue pas une indication sur la charge des piles. | |
| Les résultats ne sont pas plausibles | Taille inadaptée du brassard. | Utilisez la taille de brasil-sard appropriée. |
| Le brassard a été placé sur un vêtement. | Le brassard doit être placé sur la peau nue. | |
| Les vêtements retrous-sés génént la circula-tion sanguine. | Choisissez des vêtements lâches. Les manches retroussees ne doivent pas comprimer le bras. | |
| Les résultats ne sont pas plausibles | Mauvaise position du brassard. | Veuillez vous reporter aux indications et aux illustrations pour une bonne mise en place du brassard sur le bras. |
| La tubulure du brassard est piée ou écrasée. | Assurez-vous que la tubulure du brassard est rectiligne et sans contrainte. | |
| Le brassard n'est pas gonflé correctement. | Vérifier la bonne position du brassard sur le bras. | |
| You'veaiz Bougé, parlé, ou vous vous âtes agitépendant la mesure. | Effectuez la mesure dans une position assise détendue. Ne parlez pas et ne bougez pas pendant la mesure. | |
| Absence de pause avant la mesure. | Détendez-vous pendant environ 5 minutes avant la mesure. | |
| Consommation de produits excitants avant la mesure. | Pendant l'heure précéd-dessant la mesure, ne consommez ni alcool, ni nicotine et ni caféine. |
Lorsque l'un de ces symboles d'erreur s'affiche à l'écran, vérifie les causes possibles et suivez les instructions sur l'automesure indiquées dans le chapitre 3. Reposez-vous une minute et repreneze la mesure.
7. Signification des symboles sur l'appareil et le brassard

Veuillez consulter le mode d'emploi

Mise en garde

Protection contre les chocs électriques (type BF

PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim
Allemagne


Indications sur l'élimination des apparciels électroniques

Indications sur l'élimination des déchets
8. Indications importantes
8.1 Traitement médicamenteux
L'automesure de la pression arterielle ne constitue pas un traitement. N'effectuez pas l'évaluation des résultats vous-même, et ne les utiliser pas pour une automédication. Effectuez les mesures selon les indications de votre médecin, et fais-vous à son diagnostic. Ne prenez des médicaments que sur prescription de votre médecin et ne modifiez jamais vous-même la posologie. Demandez conseil à votre médecin sur le moment
adapté pour la mesure de la pression arterielle.
8.2 Grossesse
La pression arterielle peut etre modifierée pendant la grossesse. En cas d'hypertension, un contrôle régulier est particulièrement important, l'hypertension pouvant avoir, dans certaines circonstances, des conséquences sur le développement du fetus.Consultez votre medecin sur I'opportunité et le moment de la mesure de la pression arterielle.
8.3 Diabète et états prépathologiques
En présence d'un diabète, de troubles de la fonction hépatique ou de troubles ischemiques (par exemple, arteriosclérose, arteriopathie oblitérante pérophérique), vous devez consulter votre médecin avant d'effectuer une automesure, car dans ce type de situations, des résultats erronés peuvent être obtenus. Dans certaines maladies du sang (par exemple, hemophilie), en cas de troubles graves de la circulation ou de la prise d'anticoagulants, vous devez également consulter votre médecin avant d'effectuer une automesure.
8.4 Arythmies, troubles du rythme cardiaque, stimulator cardiaque
Les troubles du rythme cardiaque (ayrmhies) sont des perturbations de la fréquence cardiaque. Dans ce cas, il est nécessaire de désigner les personnes atteintes de troubles du rythme cardiaque légers ou graves. Cela ne peut être déterminé que par des examens Médicaux. Grace à la méthode de mesure dite « Korotkoff » utilisée, Tensoval duo control est en mesure de reconnaître diverses formes de troubles du rythme cardiaque et de donner des résultats corrects.

La fréquence cardiaque est considérée comme irrégulière
lorsque le rythme cardiaque varie de plus de 25% par rapport au rythme cardiaque moyen.
Si ce symbole apparait a plusieurs reprises, ne peut s'agir d'une indication revelant l'existence d'un trouble du rythme cardiaque. Vous devez dans ce cas contacter vous medecin. Les troubles graves du rythme cardiaque peuvent dans certaines circonstances conduire à des réponses erronées ou réduire la précision des mesures. Consultez votre medecin afin de savoir si une mesure de la pression arterielle est indiquée dans votre cas.
En presence d'un stimulator car
diaque, l'automesure de la pression arterielle peut donner des résultats erronés. Le tensiometre par lui-même n'exce aucune influence sur le stimulator cardiaque. Il est important de souligner que l'indication du pouls n'est pas adaptée au contrôle de la fréquence du stimulator cardiaque. Renseignez-vous auprès de votre médecin afin de savoir si la mesure de la pression arterielle en cas de port d'un stimulator cardiaque est recommandée pour vous.

La contraction du muscle cardiaque est déclenchée par
des signaux électriques. Une arythmie est définie par la perturbation de ces signaux électriques.
Des prédispositions, le stress, le vieillissement, le manque de sommeil, la fatigue, etc. peuvent favoriser ce problème. Il revient au medecin de déterminer si une fréquence cardiaque irrégulière est provoquée par une arrhythmie.
9. Entretien de l'appareil
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à l'humidité, à la poussière et au rayonnement solaire direct pour éviter le risque de le déterminer. Cet apparéil contient des composants électroniques de précision de haute qualité. Aussi évitez de secouer brutalement l' apparéil et ne
l'immergez pas dans l'eau. Nettoyez exclusivement l'appareil avec un tissu doux légèrement humide. N'utilisez pas de diluants, d'alcool, de produits nettoyants ou de solvants. Le brassard peut être nettoyé avec précaution à l'aide d'un tissu légèrement humide et d'un savon doux au pH neutre. Le brassard ne doit néanmoins pas être plongé dans l'eau. Conservez l'appareil et le brassard avec ce mode d'emploi dans leur housse de protection afin de les protégéger des conditions extérieures.
10. Accessoires et pieces de rechange
Pour garantir l'exactitude des mesures, veuillez n'utiliser que des accessoires originaux de HARTMANN disponibles chez vous pharmacien ou votre revendeur spécialisé de matériel Médical.
| Tour de Taille de bras brassard | |
| 17 – 22 cm Petit | |
| 22 – 32 cm Moyen | |
| 32 – 42 cm Large |
Brassard standard, petit tour de bras de 17-22 cm N°. de ref.: 900 241
Brassard standard, moyentour de bras de 22-32 cmN° de ref.:900 242
Brassard standard, large tour de bras de 32 - 42 cm N° de ref.: 900 243
Brassard préforme, medium tour de bras de 22 - 32 cm N° de ref.: 900 244
Kit USB pour connecter le
tensiometre Tensoval duo control
à un ordinateur
Adaptateur de secteur Tensoval N° de ref.: 900 152
11. Conditions de garantie
Cet apparéil de mesure de la pression artérielle de haute qualité est garanti pendant 3 ans à partir de la date d'achat conformément aux conditions ci-dessous. Les droits à la garantie doivent s'exercer pendant la période de garantie. La date d'achat doit être prouvée en joignant à votre demande l'attestation d'achat dûment remplie et cachetée.
Pendant la période de garantie, HARTMANN remplace ou répare gratuitement toutes les pieces de l'appareil défectueuses en raison d'une erreur de matérielux ou de fabrication. Cela n'entraine aucune
prolongation du temps de garantie.
La garantie ne comprend pas les dommages dus à une utilisation non conforme ou apparus après l'intervention d'une personne non-authorisée. Sont exclus de la garantie les accessoires sujets à l'usure (piles, brassard, adaptateur de secteur etc.). Les droits de dommages et intérêts sont limités à la valeur de la marchandise; l'indemnisation de dommages consécutifs est expressément exclue.
Si vous appeareil est toujours sous garantie, envoyez l'appareil avec le brassard (le cas échéant l'adaptateur de secteur) et le bulletin de garantie dûment rempli et cachété, ou reportez-le sur le lieu de vente ou au service après vente compétent.
FR - Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l.
S.A.V. Autotensiometres
Route de Sélestat
Châtenois
67607 Sélestat Cedex
03.88.82.44.36
BE - N.V. PAUL HARTMANN S.A. 1480 Saintes/Sint-Renelde
CH - IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen
12. Caracteristiques techniques
Méthode de mesure : Méthode de mesure oscillométrique et méthode de mesure auscultatoire dite « Korotkoff »
Gamme d'affichage: 0 - 300 ~mm Hg
Gamage de mesure : Systolique (SYS) : 50 - 250 mmHg Diastolique (DIA) : 40 - 160 mmHg
Pouls:40-160battements/minute
Precision technique: Pression du brassard: ± 3mmHg , Pouls: ± 5% de la valeur affichée
Alimentation : 4 piles alcalines 1,5 Vaille Mignon (AA-LR6) ou en option secteur avec l'adaptateur Tensoval HARTMANN
Capacité des piles : Tensoval duo control : > 1 400 mesures
Tensoval duo control Large : > 1 400
mesures
Pression de gonflage : Min. 140 mmHg
Technologie Comfort Air: Pompage personnelé en fonction de la pression arterielle systolique plus 30 mmHg
Coupure automatique : Trois minutes après la fin de la mesure
Diametre du brassard: Brassard standard 22 - 32 cm
Brassard large 32 - 42 cm
Brassard petit 17 - 22 cm (facultatif)
Brassard préformé 22 - 32 cm (facultatif)
Soupape de décharge : Soupape linéaire à réglagelectronique
Capacité de la mémoire: 2 × 60 dernières mesures et valeur moyenne des 7 derniers jours et valeur moyenne globale
Conditions de fonctionnement : Température ambiente : +10 °C à +40 °C
Humidité relative de l'air : 15 - 90 %
Conditions de stockage et
de transport : Température ambiente : - 20 °C à +50 °C
Nombre de série : Indiqué dans le compartment à piles
Interface avec un ordinateur: Grâce au kit USB et au logiciel, il est possible d'enregistrer dans un ordinateur les valeurs mémorisées et d'afficher une représentation graphique des valeurs mesurées
13. Alimentation, indications sur l'élimination des déchets, précautions d'emploi

13.1 Piles, alimentation secteur et élimination des déchets
- Les quatre piles « haute performance » fournies avec l'appareil vous garantissant environ 1 400 mesures. N'utilisez que des piles haute performance (voir les indications dans le chapitre 12 « Caracteristiques techniques »). Le chiffre de 1 400 mesures ne peut plus etre garanti en cas d'utilisation de piles basse performance.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou des piles de différentes marques.
Retirez immédiatement les piles usagées.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, les piles doivent être retirees afin
d'éviter qu'elles ne rejettent un liquide extrémement corrosif.
- Protégez l'environnement : les piles ne doivent pas être éliminées avec les ordures menagères ! Remettez-les dans des points de collecte ou dans des déchetteries.
Informations sur l'élimination des apparêls électroniques (foyer privé):
Ce symbole figurant sur le produit et/ou les documents d'accompagnement signifie que les produits électroniques usages ne doivent pas être mélangés avec les déchets menagers habituels. Leur traitement approprié permet de protégger l'environnement et empêche qu'ils exercent sur l'homme et son environnement des effets nocifs susceptibles de se produit en cas d'élimination incorrecte.
13.2 Précautions d'emploi
L'appareil ne doit pas etre laissé sans surveillance aprous des enfants ou de personnes n'etant pas en mesure de s'en servir.
L'appareil ne doit être utilisé que pour la mesure de la pression arterielle au bras.
Ne pas soumettre l'appareil à des chocs violents ou à des vibrations importantes.
Ne pas laisser tomber l'appareil sur le sol.
Ne pas plier ou tordre de façon excessive le brassard et la tubulure d'air.
L'appareil ne doit pas etremodifié, demonté ou réparé parsoi-même.
Utilisez l'appareil uniquement avec le brassard autorisé. Dans le cas contraire, l'appareil peut subir des dommages.
La tubulure du brassard ne doit etre saisie qu'au niveau du connecteur rouge pour la déconnecter de l'appareil. Net tirez jamais sur la tubulure elle-même.
Ne gonflez jamais le brassard s'il n'est pas correctement place sur le bras.
14. Exigences légales et directives
Tensoval duo control satisfait aux exigences de la Directive
Européenne 93/42/CEE relative aux
dispositifs médicaux, et porte le marquage CE.
L'appareil répond aux directives de la norme europeenne EN 1060 concernant les tensionsmetres non invasifs, partie 1: Exigences générales et partie 3: Exigences complémentaires pour les systèmes electromécaniques de mesures de pression arterielle.
L'examen clinique de la précision a ete effectue conformement aux normes EN 1060-4 et ISO 81060-2.
Les apparêils à haute fréquence et de communication portables et mobiles peuvent exercer une influence sur les capacités fonctionnelles des apparêils Médicaux électroniques.
Conformément à la norme EN60601-1-2, des informations complémentaires peuvent être demandées auprès de la société HARTMANN.
15. Contrôle technique et service clients
15.1 Precisions sur les contrôles techniques
Chaque appeareil Tensoval duo control a ete soigneusement controle par HARTMANN quant a sa précision et a ete devellope dans la perspective d'une utilisation de longue durée. Nous recommandons aux utilisateurs professionnels
(pharmaciens, médecins, infirmier(e)s par exemple) d'effectuer un contrôle technique tous les deux ans. Vérifiez également les règlements en vigueur, par exemple concernant la fabrication des dispositifs médicaux en Allemagne.
15.2 Indications pour le contrôle technique
Les contrôle techniques peuvent être effectuels par les établissements compétents ou des services d'entretien agrésés contre remboursement des frais. Une vérification du fonctionnement de l'appareil peut être effectuee sur I'homme ou avec un simulator adaptable. Lors du contrôle technique, I'etanchéité du système de pression et une évientuelle déviation des mesures affichées seront contrôlées. Afin d'acceder au mode de calibrage, retirez au moins une pile. Maintenez ensuite le bouton START / STOP enforcé, et remettez la ou les piles dans l'appareil. Relâchez alors le bouton, puis au bout d'un bref moment, deux « 0 » superposés apparaitront à l'écran. Des instructions pour le contrôle technique peuvent être fournies sur demande par HARTMANN aux établissements compétents et aux services d'entre-tien agreés.
S.A.V. Autotensiomètres
Route de Sélestat
Chatenois
67607 Sénéstat Cedex
03.88.82.44.36
Belgique :
N.V. PAUL HARTMANN S.A.
1480 Saintes / Sint-Renelde
Suisse :
IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
Date de dernieré révision du mode d'emploi : 2011-07
Opmerking vooraf
1 Symbole pour les valeurs mémorisées le matin
2 Symbole pour les valeurs mémorisées le soir
3 Heure / Date
4 Valeur de la pression arterielle systolique
5 Valeur de la pression arterielle diastolique
6 Pouls
7 Fréquence cardiaque irrégulière
8 Symbole de chargement des piles
9 Mesure oscillométrique
10 Mesure de Korotkoff
11 Mémoire pour l'utilisateur n° 2
12 Mémoire pour l'utilisateur n° 1
13 Barre de progression