Duo Control - Blutdruckmessgerät Tensoval - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Duo Control Tensoval als PDF.

📄 146 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Tensoval Duo Control - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Tensoval

Modell : Duo Control

Kategorie : Blutdruckmessgerät

SKIP

Häufig gestellte Fragen - Duo Control Tensoval

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Duo Control - Tensoval und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Duo Control von der Marke Tensoval.

BEDIENUNGSANLEITUNG Duo Control Tensoval

Deutsch 1 Manschettenanschlussbuchse 2 Schnittstelle zum Computer (USB) 3 Netzanschlussbuchse 4 Extra großes LCD-Display 5 Beschriftungsfelder für Benutzername 6 Speichertaste für Benutzer 2 7 Speichertaste für Benutzer 1 8 Start / Stop-Taste 9 Batteriefach mit Vorrichtung zum Entnehmen der Batterien 10 Grifflasche zum Anziehen der Manschette 11 Größenskala zum richtigen Einstellen der Manschette 12 Manschettenanschlussstecker mit extra breitem Griff 13 Extra langer Schlauch 14 Zeichnung als Hilfe zum korrekten Anlegen der Manschette 15 Aussparung für Ellenbeuge: Ergonomische Form der Manschette verhindert falsches Anlegen und Verrutschen 16 Leicht zu öffnender Klettverschluss

English 1 Cuff socket 2 Connection to computer (USB) 3 Mains adapter socket 4 Extra large LCD display 5 Identification fields for user names 6 Memory button for user 2 7 Memory button for user 1 8 START / STOP button 9 Battery compartment with mechanism for easy battery removal 10 Grip tab for pulling the cuff on 11 Sizing scale for correct adjustment of the cuff 12 Cuff connector with extra wide grip 13 Extra long tube 14 Drawing to help with the correct applying of the cuff 15 Recess for bend of the elbow: ergonomic shape of cuff prevents incorrect applying and slipping 16 Easy to open Velcro fastener6 Vorbemerkungen Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte Blut- druckmessung ist nur bei richtiger Handhabung des Geräts möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzelnen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit Tensoval duo control einweisen. Sie erhalten wichtige und hilfreiche Tipps, damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis über Ihr persönliches Blutdruckprofil bekommen. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsan- leitung sorgfältig auf.In seltenen Fällen sind die Pulstöne allerdings so leise, dass diese mit der Korotkoff-Methode nicht erfasst werden können. In diesen Fällen schaltet die Duo Sensor Technologie automatisch auf die oszillometri- sche Messung um, da bei ihr nicht Töne, sondern Pulswellen der Arterie zur Blutdruckbestimmung herangezogen werden. Die Duo Sensor Technologie liefert somit präzise Ergebnisse bei einfa- cher Handhabung. Comfort Air Technology Durch die Comfort Air Technologie wird der systo- lische Blutdruck- wert bereits beim Aufpumpen annähernd ermittelt und basierend darauf der individuell notwendige Aufpumpdruck für die Blutdruck- messung. Hierdurch wird eine angenehmere Messung am Oberarm ermöglicht. Deutsch

Duo Sensor Technology Die innovative Duo Sensor Technologie kombiniert zwei professionelle Messtechnolo- gien: die oszillometrische und die Korotkoff-Technologie. Während die meisten automatischen Blutdruck- messgeräte nur mit der oszillometri- schen Technologie arbeiten, misst die Duo Sensor Technologie auch nach der sehr präzisen Korotkoff- Methode, welche auch von Ärzten zum Blutdruckmessen angewendet wird. Sie zeichnet sich durch ihre geringe Störanfälligkeit aus und liefert auch bei Patienten mit Herzrhythmusstörungen korrekte Messwerte. Ärzte verwenden ein Stethoskop, um die sogenannten Korotkoff-Töne abzuhören und dadurch den Blutdruck zu ermitteln, genau das gleiche leistet Tensoval duo control durch ein eingebautes Mikrofon. Duo Sensor Technology DEInhaltsverzeichnis Seite

2. Allgemeine Informationen zum Blutdruck 10

2.1 Bedeutung der Blutdruckwerte 10

2.2 Bedeutung der Blutdruckselbstmessung 11

2.3 Ziele der Blutdruckselbstmessung 12

2.4 Regelmäßiges Blutdruckmessen 12

3. Vorbereitung zur Selbstmessung 13

3.1 Einlegen / Wechsel der Batterien 13

3.2 Einstellung Datum und Uhrzeit 14

3.3 Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung 14

3.4 Anlegen der Manschette 16

4. Messung des Blutdrucks 17

5. Speicherfunktion 19

5.1 Messwerte speichern 19

5.2 Abrufen der Messwerte 19

5.3 Löschen der Messwerte 21

5.4 Bedienung des Gastmodus 22

6. Erklärung von Fehleranzeigen 23

7. Bedeutung von Symbolen am Gerät und an der Manschette 26

8. Wichtige Hinweise 26

8.3 Diabetes, sonstige Vorerkrankungen 26

8.4 Arrhythmien, Herzrhythmusstörungen, Herzschrittmacher 27

9. Pflege des Gerätes 27

10. Zubehör und Ersatzteile 28

11. Garantiebedingungen 29

12. Technische Daten 30

13. Stromversorgung, Entsorgungshinweise, Sicherheitshinweise 31

13.1 Batterien, Netzgeräte und Entsorgung 31

13.2 Sicherheitshinweise 31

14. Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien 32

15. Messtechnische Kontrolle und Serviceadressen 32

15.1 Erklärung messtechnische Kontrolle 32

15.2 Hinweise für die messtechnische Kontrolle 33

15.3 Kontaktdaten bei Kundenfragen 33

2. Allgemeine Informationen

Blutdruckwerte Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden:

Der systolische (obere) Blut- druck: Er entsteht, wenn das Herz sich zusammenzieht und das Blut in die Blutgefäße gepumpt wird.

Der diastolische (untere) Blut- druck: Er liegt vor, wenn das Herz gedehnt ist und sich wieder mit Blut füllt.

Die Messwerte des Blutdrucks werden in mmHg angegeben. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Bluthochdruckgesellschaft (ISH) haben folgende Übersicht für die Einordnung der Blutdruckwerte entwickelt:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Blutdruckmessgeräts aus dem Hause HARTMANN entschieden haben. Tensoval duo control ist ein Qualitätsprodukt für die vollautomatische Blutdruck- selbstmessung am Oberarm. Ohne Voreinstellung, durch bequemes, automatisches Aufpumpen ermöglicht dieses Gerät eine einfa- che, schnelle und sichere Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsfrequenz. Zudem gibt es Ihnen Hinweise auf eventuelle unregelmäßige Herz- schläge. Die dabei verwendete HARTMANN Duo Sensortechnologie basiert auf einer innovativen Kombination aus der bewährten oszillometrischen Messtechnologie der digitalen Blutdruckmessgeräte und dem tra- ditionellen Korotkoff-Messprinzip, welches der Arzt anwendet. Dieses Gerät soll Sie bei Ihrer Blutdruck- kontrolle optimal unterstützen. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit.Deutsch

2.2 Bedeutung der Blutdruck-

selbstmessung Dauerhaft erhöhter Blutdruck vergrößert das Risiko anderer Erkrankungen um ein Vielfaches. Körperliche Folgeschäden wie z.B. Herzinfarkt, Schlaganfall und organische Schäden gehören zu den häufigsten Todesursachen weltweit. Eine tägliche Blutdruck- kontrolle ist somit eine wichtige Maßnahme, um Sie vor diesen Risiken zu bewahren. Bitte beachten Sie, dass die Ein- teilung der Blutdruckwerte unab- hängig vom Alter zu betrachten ist. Man spricht von einer eindeutigen Hypertonie (Bluthochdruck), wenn der systolische Wert höher als 140 mmHg und/oder der diastolische Wert höher als 90 mmHg liegt. Im Allgemeinen geht man bei zu niedrigem Blutdruck (Hypotonie) bei Frauen von Werten von unter 100 mmHg systolisch und unter 60 mmHg diastolisch aus, bei Männern von Werten von unter 110 mmHg systolisch und unter 70 mmHg diastolisch. Bitte beachten Sie, dass im Gegensatz zum hohen Blut- druck, bei niedrigen Blutdruck- werten in der Regel keine gesund- heitlichen Risiken zu erwarten sind. Bewertung Systolischer Druck Diastolischer Druck optimal bis 120 mmHg bis 80 mmHg normal bis 130 mmHg bis 85 mmHg Grenzwert normal 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Hypertonie Grad 1 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg Hypertonie Grad 2 160 – 179 mmHg 100 – 109 mmHg Hypertonie Grad 3 über 180 mmHg über 110 mmHgIn vielen Fällen ist es möglich, den Blutdruck durch die Än- derung der Lebensumstände soweit zu senken, dass auf Medikamente verzichtet werden kann (z.B. Gewichtsreduktion, Ernährungsum- stellung und vermehrte körperliche Bewegung).

2.4 Regelmäßiges Blutdruck-

messen Zahlreiche Faktoren, wie etwa kör- perliche Anstrengung, die Ein- nahme von Medikamenten oder die Tageszeit, können sich auf den Blutdruck auswirken. Daher sollte der Blutdruck immer zur selben Tageszeit, unter vergleichbaren Bedingungen, gemessen werden.

2.3 Ziele der Blutdruck-

selbstmessung Ihr persönliches Blutdruckprofil ist die regelmäßige Aufzeichnung der Messwerte über einen bestimmten Zeitraum und somit eine wichtige Information. Im Falle einer medikamentösen Behandlung bei Bluthochdruck kann Ihr Arzt auf Basis Ihres Blutdruckprofils besser entscheiden, welche Form der Behandlung für Sie notwendig ist. Je besser Sie medikamentös eingestellt sind, desto besser fühlen Sie sich. Die regelmäßige, präzise Blutdruckkontrolle mit Tensoval duo control hilft Ihnen dabei.

Herzmuskelverdickung, Herzmuskelschwäche Herzinfarkt Schrumpfniere, Nierenschwäche, Nierenversagen Durchblutungs- störungen = höheres Risiko Arteriosklerose Schlaganfall

Bluthochdruck GefäßschadenUnser Herz schlägt bis zu

100.000 Mal am Tag. Dies

entspricht auch 100.000 verschie- denen Blutdruckwerten.

3. Vorbereitung zur Selbst-

3.1 Einlegen / Wechsel der

Batterien Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Unterseite des Geräts durch leichten Druck auf den Haken. Setzen Sie die vier Batterien (Typ AA) so ein, dass der positive (+) und negative (–) Pol mit der im Batteriefach angezeigten Markierung übereinstimmen. Bei falscher Polung funktioniert das Gerät nicht und es kann zu einem Auslaufen der Batterien kommen! Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder mit leichtem Druck an, bis der Haken einrastet. Wenn Sie die Batterien wechseln, bleiben die Messwerte im Speicher erhalten. Die Datumseinstellungen bleiben ebenfalls erhalten; die Uhrzeitein- stellungen müssen jedoch neu vorgenommen werden. Deutsch

Blutdruck (mmHg) SYS DIA PULSanzeigt. Den Monat können Sie ebenfalls durch Drücken der Tasten (+) oder (–) einstellen und mit der START/STOP-Taste speichern. Jetzt erscheint die Anzeige des Jahres 2011. Diese Anzeige können Sie ebenfalls wie beschrieben ändern und mit der START/STOP-Taste bestätigen. Danach haben Sie die Möglich- keit, die Uhrzeit einzugeben. Es blinkt die linke Zahl in der Anzeige, welche 12.00 Uhr anzeigt. Ist die gewünschte Stun- denzahl eingestellt, so speichern Sie diese mit der START/STOP-Taste. Nun blinkt die rechte Zahl. Hier können Sie die Anzeige der Minuten ändern und mit der START/STOP-Taste bestätigen.

3.3 Die 10 goldenen Regeln für

die Blutdruckmessung

ca. 5 Minuten Ruhe halten. Selbst Schreib- tischarbeit erhöht den Blutdruck im Schnitt um ca. 6 mmHg systolisch und 5 mmHg diastolisch.

3.2 Einstellung Datum und

Uhrzeit Sollten Sie Batterien zum ersten Mal eingelegt oder zum Batterie- wechsel entfernt haben, so schaltet das Gerät automatisch in die Datum/Zeitfunktion. Sie können Datum und Uhrzeit auch jederzeit neu einstellen, indem Sie die Start- Taste im ausgeschalteten Zustand für 5 Sekunden gedrückt halten. Bei der ersten Anwendung wird die Zahl „31“ als Tag und die Zahl „12“ als Monat angezeigt. Das eingestellte Datum ist somit der

Unbedingt Datum/Zeit vor dem ersten Gebrauch richtig einstellen, damit alle Speicher-/ Auswertefunktionen richtig funktio- nieren. Die linke Zahl (Tagesanzeige) blinkt im Display. Durch Drücken der Tasten (+) oder (–) können Sie den ange- zeigten Tag ändern. Zum Beispiel wird durch zweimaliges Drücken von (–) das Datum auf den 29. Dezember eingestellt. Den aktuellen Tag speichern Sie durch Drücken der START/STOP-Taste. Nun blinkt die rechte Zahl, die den Monat

DATE DATE YEAR TIME TIME 5 min7. Zwischen zwei Messungen mindestens eine Minute warten, damit die Gefäßefür eine neue Messung vom Druckentlastet sind. 8. Werte in den Blutdruckpass eintragen: Notieren Sie die gemessenenWerte immer zusammen mit den eingenommenen Medikamenten,Datum und Uhrzeit in Ihrem Blut-druckpass. 9. Regelmäßig messen. Auch wenn sich Ihre Werte verbessert haben, sollten Siediese weiterhin zur Kontrolle selbstüberprüfen.10. Immer zur gleichen Zeit messen. Da der Mensch täglich ca. 100.000 verschiedene Blutdruckwerte hat,haben Einzelmessungen keine Aus-sagekraft. Nur regelmäßige Mes-sungen zu gleichen Tageszeiten über einen längeren Zeitraum hin-weg ermöglichen eine sinnvolleBeurteilung der Blutdruckwerte. 2. Kein Nikotin und keinen Kaffee bis zu einer Stunde vor der Messung zu sich nehmen.3. Nicht unter starkem Harn-drang messen. Eine gefüllte Harnblase kannzu einer Blutdrucksteigerung vonca. 10 mmHg führen.4. Am unbekleide-ten Oberarm und in aufrechter Haltung im Sitzenmessen.5. Bei Verwendung eines Handge-lenkmessgerätes halten Sie bitte die Manschettewährend der Messung auf Herz-höhe. Bei einem Oberarmmess-gerät befindet sich die Manschetteam Arm automatisch auf der richtigen Höhe. 6. Während der Messung nicht sprechen und nicht bewegen. Sprechen erhöht die Werte um ca. 6 – 7 mmHg. Deutsch

9Die Aussparung (siehe Darstellung in der Umschlagsinnenseite der Gebrauchsanleitung) an der Manschette, gegenüber der Grifflasche, sollte in der Ellenbeuge liegen. Der Schlauch sollte mittig in der Ellenbeuge liegen und in Richtung Hand weisen. Winkeln Sie nun leicht den Arm an, fassen Sie das freie Ende der Manschette, führen Sie es straff unterhalb Ihres Armes herum und schließen Sie den Klettverschluss. Weitere Hinweise:

Die Messung sollte an einem ruhigen Ort, in entspannter Sitzposition durchgeführt werden. Die Messung kann am rechten oder linken Arm durch- geführt werden. Langfristig sollte an dem Arm gemessen werden, welcher die höheren Ergebnisse zeigt.

Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad oder Sport.

3.4 Anlegen der Manschette

Bevor Sie die Manschette anlegen, stecken Sie den roten Anschluss- Stecker der Manschette in die rote Manschettenbuchse an der linken Seite des Geräts ein. Die Messung sollte am unbekleide- ten Oberarm durchgeführt werden. Sollte Ihre Manschette komplett geöffnet sein, so führen Sie das Ende der Manschette durch den Metallbügel, so dass eine Schlaufe entsteht. Der Klettverschluss muss dabei außen liegen. Fassen Sie die Manschette an der Grifflasche (siehe Darstellung in der Umschlag- sinnenseite der Gebrauchsan- leitung) an und stülpen Sie diese über den Oberarm. 16Schalten Sie das Gerät erst nach Anlegen der Manschette ein, da die Manschette sonst durch den entstehenden Überdruck beschädigt werden kann. Drücken Sie die START/STOP Taste. Das Erscheinen aller Displayele- mente, gefolgt von einem blinken- den Teil des Fortschrittsbalkens, zeigt an, dass das Gerät einen Testlauf zur Überprüfung durchführt und messbereit ist. Anschließend beginnt das automa- tische Aufpumpen. Tensoval duo control ist mit der Comfort Air Technologie ausgestattet, wodurch der Aufpumpdruck nur so hoch wie nötig ist (30 mmHg über dem systolischen Wert), und somit eine komfortable Messung ermöglicht. Sollte dieser Aufpumpdruck nicht ausreichen, pumpt das Gerät zu einem geeigneten höheren Druck- wert nach. Drei kurze Signaltöne Die Manschette sollte straff, aber nicht zu fest anliegen. Wichtig: Das richtige Anlegen der Manschette ist Vorausset- zung für ein korrektes Messergeb- nis. Die Markierung am Manschet- tenrand hilft Ihnen bei der Wahl der richtigen Manschettengröße. Der weiße Pfeil muss auf einen Bereich innerhalb der Größenskala zeigen. Ist der weiße Pfeil außer- halb der Skala, ist eine andere Manschettengröße notwendig (siehe hierzu Kapitel 10 „Zubehör und Ersatzteile“).

4. Messung des Blutdrucks

Wir empfehlen die Blutdruckmes- sung im Sitzen. Legen Sie den Arm mit der Handfläche nach oben entspannt auf eine Unterlage und achten Sie darauf, dass sich die Manschette auf Herzhöhe befindet. Deutsch

DEWenn der lange Signalton erfolgt, ist das Ende der Messung erreicht. Im Display erscheinen untereinan- der gleichzeitig der systolische und diastolische Blutdruckwert sowie die Pulsfrequenz. Wichtig: Während des gesam- ten Messvorganges dürfen Sie sich nicht bewegen und nicht sprechen! Wenn Sie während der Messung aus irgendeinem Grund den Messvorgang abbrechen möch- ten, drücken Sie einfach die START/ STOP-Taste. Der Pump- oder Mess- vorgang wird abgebrochen und ein automatischer Druckablass findet statt. Sollte unter dem Pulswert dieses Symbol zu sehen sein, hat das Gerät während der Messung einen unregelmäßigen Herzschlag festge- stellt. Möglicherweise wurde die Messung aber auch durch Körper- bewegung oder Sprechen gestört. Wiederholen Sie am besten die Messung. Wenn Sie dieses Symbol regelmäßig bei Ihren Blutdruckmes- sungen sehen, empfehlen wir Ihnen, Ihren Herzrhythmus von

zeigen nach Erreichen des notwen- digen Aufpumpdrucks an, dass die Messung startet. Anschließend beginnt mit dem Ablassen der Luft der Messvorgang. Wird grundsätzlich ein höhe- rer Aufpumpdruck benötigt, so können Sie das Nachpumpen umgehen, indem Sie nach Beginn des Aufpumpvorganges erneut die blaue START/STOP-Taste gedrückt halten, bis der gewünschte Man- schettendruck erreicht ist. Dieser sollte ca. 30 mmHg über dem systolischen (oberen) Wert liegen. Den Messfortschritt können Sie anhand des Fortschrittsbalkens verfolgen. Dieser nimmt während der Aufpumpphase zu und in der Messphase wieder ab. Während der Messphase sehen Sie auch die Symbole für die zwei Messmetho- den der Duo Sensor Technologie. Diese zeigen an, dass die Sensoren korrekt funktionieren. Das Herz- Symbol zeigt zudem Ihren Pulsschlag, der ebenfalls gemessen wird.

TIMEZu den Blutdruckwerten wird jeweils auch die Uhrzeit der Messung gespeichert, um entsprechend z.B. die Morgen- oder Abendmittelwerte zu bestimmen. Die im Gerät gespei- cherte Uhrzeit muss daher der tatsächlichen Tageszeit entsprechen (siehe 3.2 „Einstellung Datum und Uhrzeit“).

5.2 Abrufen der Messwerte

Das Tensoval duo control verfügt über folgende Messwertspeicher (analog den Richtlinien der ESH)

Einzelmesswertspeicher

Durchschnittswert über alle gemessenen Blutdruckwerte je Benutzer

Durchschnittswert der Morgen- werte

Durchschnittswert der Abend- werte Wenn Sie die Daten aus dem Mess- wertspeichern abrufen wollen, muss das Gerät ausgeschaltet sein. Für den Abruf der Speicherwerte des ersten Benutzers drücken Sie die Speichertaste , für die Werte des zweiten Benutzers die Speicher- taste . Im Display erscheint das Deutsch

Ihrem Arzt überprüfen zu lassen. Wenn die Messung beendet ist, erscheint links im Display oder . steht für die Messwerte des ersten Benutzers. Unter können die Messwerte eines zweiten Benutzers gespeichert werden (siehe 5.1. Messwerte speichern). Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die START/STOP-Taste, andernfalls schaltet das Gerät nach 3 Minuten automatisch ab.

Das Gerät verfügt über zwei Speicher-Tasten und , mit denen die Messergebnisse für zwei verschiedene Benutzer erfasst wer- den können. steht für die Messwerte eines ersten Benutzers, für die Messwerte eines zweiten Benutzers. Nach dem Ende der Messung, das durch einen Signalton angezeigt wird, haben Sie durch Drücken von oder die Möglichkeit, den Messwert der ent- sprechenden Person zuzuordnen. Die Zuordnung ist solange möglich, wie die Werte im Display angezeigt werden. Erfolgt keine Zuordnung, wird der Messwert automatisch in den angezeigten Messwertspeicher gespeichert.

1Bei jedem Schritt der Memo- ryanzeige kann durch Drücken der jeweils anderen Memorytaste direkt zwischen den beiden Benutzern gewechselt werden. Tensoval duo control speichert pro Person ( oder ) bis zu 60 Messungen. Der aktuellste Mess- wert wird immer auf Speicherplatz Nr. 1 hinterlegt. Sind alle Speicher- plätze belegt, wird der älteste Wert gelöscht. Wichtig: Tensoval duo control folgt den Empfehlungen der European Society of Hypertension (ESH) und unterscheidet Messwerte am Morgen und Messwerte am Abend. Diese Unterscheidung ist medizinisch relevant, da sich der Blutdruck im Laufe des Tages verän- dert. Mit diesen Informationen hat Ihr Arzt im Falle einer medikamen- tösen Behandlung von Bluthoch- druck noch bessere Möglichkeiten, die richtige Therapie zu finden. Ein Messwert wird den Morgen-

dazugehörige Symbol bzw. . Tensoval duo control unterscheidet Messwerte am Morgen und Mess- werte am Abend. Zuerst wird der Durchschnitt der Morgen-Werte der letzten sieben Tage für die ausgewählte Person angezeigt (A steht für Durch- schnitt, 7 steht für sieben Tage). Nach erneutem Drücken auf bzw. erscheint der Durchschnitt der Abend-Werte der letzten sieben Tage . Nach nochmaligem Drücken auf die Speichertaste erscheint der Durchschnitt aller Messungen . Die Anzahl der gespeicherten Messwerte wird abwechselnd mit dem Zeichen „A“ angezeigt. Bei jedem weiteren Drücken auf bzw. erscheinen, beginnend mit dem aktuellsten Wert, nacheinander alle gespeicher- ten Messwerte der letzten 60 Messungen mit Uhrzeit, Datum und Jahr, sowie der Anzeige, ob es sich um einen Morgen- oder Abend- Messwert handelt (01 ist die letzte Messung, 02 die vorletzte Messung, …). Die Anzeige zwischen Uhrzeit, Datum und Jahr des Messwertes wechselt im Takt von 2 – 3 Sekunden. MEMO MEMO MEMO MEMO MEMO

MEMO DATE MEMO MEMO MEMO MEMO MEMOWenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung festgestellt wurde, so wird diese Information auch gespeichert und beim Abrufen des Messwertes im Gerätespeicher zusammen mit dem systolischen und diastolischen Blutdruckwert, Puls, Uhrzeit, Datum und Jahr angezeigt. Sie können jederzeit das Abrufen der Speicherdaten abbrechen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Ein automatisches Abschalten erfolgt andernfalls nach ca. 30 Sekunden. Auch nach Unterbrechung der Stromzufuhr, z.B. durch Batteriewechsel, sind die Speicherwerte weiterhin verfügbar.

5.3 Löschen der Messwerte

Sie können getrennt für und die gespeicherten Daten löschen. Drücken Sie zum Löschen aller Werte eines Benutzers die Speicher- taste des entsprechenden Mess- wertspeichers oder . In der Anzeige erscheint der Morgen- Durchschnittswert für die letzten sieben Tage. Drücken Sie die Taste erneut und halten Sie nun die Speichertaste 4 Sekunden gedrückt, beginnen Zahlen und Zeichen außer bzw. im Display zu blinken. Halten sie die Speichertaste weitere 4 Sekunden gedrückt, sind alle Daten für den ausgewählten Benutzer gelöscht. Im Display steht Messwerten zugeordnet, wenn er zwischen 0.00 und 12.00 Uhr ent- standen ist, zwischen 12.01 und

23.59 Uhr wird er den Abend-

Messwerten zugeordnet. Bitte ach- ten Sie darauf, dass Sie morgens und abends Ihren Blutdruck immer zu den gleichen Uhrzeiten messen. Der errechnete allgemeine Mittel- wert basiert auf allen gespeicherten Messwerten der jeweiligen Person. Falls nur zwei Messwerte im Speicher sind, wird der Mittelwert anhand dieser beiden Messwerte berechnet. Befindet sich nur ein Messwert im Speicher, entspricht dieser dem Mittelwert. Befindet sich kein Morgen- bzw. Abend-Wert innerhalb der letzten sieben Tage im Speicher, so werden bei der Anzeige für den Morgen- bzw. Abend-Mittelwert der letzten sieben Tage Striche statt Werte im Display angezeigt. Befindet sich kein Wert im gesamten Speicher, so werden auch bei der Anzeige für den Gesamtdurchschnitt Striche statt Werte angezeigt. Deutsch

MEMOgestartet. Das Drücken der START/ STOP-Taste entfällt. Während und nach Ende der Messung erscheinen im Display neben den Messwerten die beide Symbole und gleich- zeitig. Das Messergebnis kann somit keiner Person zugeordnet werden und die Messwerte werden nicht gespeichert. Auch im Gastmodus erfolgt das Abschalten des Gerätes über das Drücken der START/STOP-Taste. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 3 Minuten automatisch ab.

nun entweder oder . Möchten Sie Einzelwerte löschen, so rufen Sie bitte den entsprechen- den Einzelwert auf (siehe 5.2) und drücken die jeweilige Speichertaste für 4 Sekunden, so dass die Anzeige blinkt. Nach dem Drücken von weiteren 4 Sekunden ist der jeweilige Einzelwert gelöscht. Im Display steht nun entweder oder

Wichtig: Wenn Sie die Speichertaste vorzeitig loslas- sen, werden keine Daten gelöscht. Wenn Sie einen Einzelwert löschen, rückt der nächst ältere Messwert auf den Speicherplatz des gelösch- ten Messwertes. Durch das Löschen eines Messwertes werden auch die jeweils betroffenen Durchschnitts- werte neu berechnet.

5.4 Bedienung des Gastmodus

Wird Tensoval duo control von einer dritten Person genutzt, empfiehlt sich die Anwendung des Gastmo- dus. Dieser dient dazu, dass eine Messung nicht in einem der beiden Speicherplätze oder gespei- chert wird. Somit kommt es nicht zu einer Verfälschung der Messreihe und der Durchschnittswerte der beiden Hauptbenutzer des Geräts. Um eine Messung im Gastmodus durchzuführen, wird der Messvor- gang durch gleichzeitiges Drücken der beiden Speicher-Tasten und

Aufgetretener Fehler Gerät lässt sich nicht einschalten Manschette wird nicht aufgepumpt Mögliche Ursachen Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer Netzgerät nicht richtig angeschlossen oder defekt Anschluss-Stecker der Manschette sitzt nicht korrekt in der Buchse am Gerät Falscher Manschettentyp angeschlossen Auf Grund externer Störungen konnten die Messwerte nicht genau ermittelt werden Manschette zu locker angelegt Behebung Batterien kontrollieren, gegebenenfalls vier gleiche, neue Batterien einlegen Verbindung zwischen Netzgerät und Buchse hinten am Gerät sicher- stellen Verbindung zwischen rotem Manschetten- anschlussstecker und roter Anschlussbuchse überprüfen Überprüfen Sie ob aus- schließlich die zugelas- senen Tensoval duo con- trol Manschetten und die zugehörigen Stecker verwendet wurden Beachten Sie die 10 Regeln sowie die Hinweise aus Kapitel 3.3 und führen Sie eine erneute Messung durch Manschette so anlegen, dass zwischen Man- schette und Oberarm ca. zwei Finger breit Platz haben

6. Erklärung von Fehleranzeigen

DEAufgetretener Fehler

Mögliche Ursachen Manschette kann nicht bzw. nicht schnell genug aufgepumpt werden Bewegung während des Messvorgangs Der Druck in der Man- schette überschreitet 300 mmHg. Es erfolgt ein automatischer Druckablass Batterien sind fast leer. Es sind nur noch wenige Messungen möglich (ca. 30) Batterien sind leer und müssen ausgetauscht werden Behebung Luftschlauch ist nicht richtig im Gerät einge- steckt. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des roten Anschlusssteckers Sollte dieser Fehler öfters auftreten, sollten Sie eine neue Manschet- te verwenden Während der Messung nicht sprechen oder bewegen Messung bitte nach mind. 1 Minute Ruhepause wiederholen Neue Batterien des selben Herstellers bereit- halten (Typ AA LR06) Neue Batterien des sel- ben Herstellers einlegen (Typ AA LR06). Bitte be- achten Sie jedoch, dass das Batterie-Zeichen, das beim Einschalten gemeinsam mit allen Displayfunktionen erscheint und danach wieder erlischt, nichts über den Ladezustand der Batterien aussagtAufgetretener Fehler Nicht plausible Messwerte Deutsch

Mögliche Ursachen Falsche Manschetten- größe Manschette wurde über Kleidungsstück angelegt Hochgeschobene Kleidungsstücke verhin- dern Blutzirkulation Manschette falsch angelegt Manschettenschlauch eingeknickt oder gequetscht Die Manschette wurde nicht richtig aufge- pumpt Bewegen, Sprechen oder Aufregung während der Messung Fehlende Entspannungs- pause vor dem Messvor- gang Einnahme von Genussmitteln vor der Messung Behebung Verwenden Sie die Ihren Oberarmmaßen entspre- chende Manschette Manschette auf der bloßen Haut anlegen Lockere Kleidung wäh- len. Hochgeschobene Ärmel dürfen nicht den Oberarm abschnüren Beachten Sie die Anwei- sungen und Bilder zum richtigen Anlegen der Manschette am Oberarm Stellen Sie sicher, dass der Manschetten- schlauch gerade und locker liegt Überprüfen sie den richtigen Sitz der Oberarmmanschette Bitte messen Sie in ent- spannter Haltung im Sitzen. Sprechen und bewegen Sie sich nicht während der Messung Vor der Messung 5 Minuten entspannen Bitte verzichten Sie eine Stunde vor der Messung auf Alkohol-/Nikotin- und Koffeingenuss26 Bei Erscheinen eines Fehlersymbols kontrollieren Sie bitte die möglichen Ursachen und beachten Sie die Hinweise zur Selbstmessung in Kapitel 3. Entspannen Sie sich 1 Minute und messen Sie nochmals.

7. Bedeutung von Symbolen am

Gerät und an der Manschette Beachtung der Bedienungsanleitung Bitte beachten Schutz gegen elektrischen Schlag (Typ BF)

89522 Heidenheim Germany Entsorgungshinweis für elektronische Geräte Entsorgungshinweis

8. Wichtige Hinweise

Die Blutdruckselbstmessung bedeu- tet noch keine Therapie! Beurteilen Sie die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung. Nehmen Sie die Messungen gemäß den Anleitungen Ihres Arztes vor und vertrauen Sie seiner Diagnose. Nehmen Sie daher Medikamente gemäß den Verordnungen Ihres Arztes ein und ändern Sie niemals von selbst die Dosis. Stimmen Sie den geeigneten Zeitpunkt für die Blutdruckselbstmessung mit Ihrem Arzt ab.

Der Blutdruck kann sich während der Schwangerschaft verändern. Im Falle eines erhöhten Blutdrucks ist die regelmäßige Kontrolle beson- ders wichtig, da sich die erhöhten Blutdruckwerte unter Umständen auf die Entwicklung des Fötus auswirken können. Halten Sie daher Rücksprache mit Ihrem Arzt, ob und wann Sie die Blutdruck- selbstmessung vornehmen sollen.

8.3 Diabetes, sonstige

Vorerkrankungen Bei Diabetes, Leberfunktions- störungen oder Gefäßverengungen (z.B. Arteriosklerose, periphere arterielle Verschlusskrankheit) soll- ten Sie vor einer Selbstmessung Ihren Arzt konsultieren, da in die- sen Fällen abweichende Messwerte auftreten können. Bei bestimmten Blutkrankheiten (z.B. Hämophilie), gravierenden Durchblutungs- störungen oder bei Einnahme vonblutverdünnenden Medikamenten sollten Sie ebenfalls vor einer Selbstmessung Ihren Arzt befragen.

8.4 Arrhythmien, Herzrhythmus-

störungen, Herzschrittmacher Herzrhythmusstörungen (Arrhyth- mien) sind Störungen der normalen Herzschlagfolge. Hierbei gilt es zu unterscheiden, ob bei einem Menschen leichte oder schwere Herzrhythmusstörungen vorliegen. Dies kann nur in einer besonderen Untersuchung durch den Arzt festgestellt werden. Tensoval duo control kann durch die eingesetzte Korotkoff-Technologie bei diversen Arten von Herzrhythmusstörungen richtig messen und somit korrekte Messergebnisse liefern. Ein unregelmäßiger Herz- schlag liegt vor, wenn der Herzrhythmus um mehr als 25 % vom mittleren Herzrhythmus abweicht. Sollte dieses Symbol vermehrt auftauchen, kann es ein Hinweis auf Herzrhythmusstörungen sein. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt. Schwere Herzrhythmus- störungen können unter Umstän- den zu Fehlmessungen führen oder die Messgenauigkeit beeinträchti- gen. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt, ob die Blutdruckselbstmes- sung für Sie geeignet ist. Bei Deutsch

Trägern von Herzschrittmachern können bei der Blutdruckselbst- messung abweichende Messwerte auftreten. Das Blutdruckmessgerät selbst hat jedoch keinen Einfluss auf den Herzschrittmacher. Zu beachten ist, dass die Anzeige des Pulswertes nicht zur Kontrolle der Frequenz von Herzschrittmachern geeignet ist. Bitte halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, ob die Blutdruckselbstmessung im Falle eines Herzschrittmachers für Sie empfehlenswert ist. Die Kontraktion des Herzmus- kels wird durch elektrische Signale angeregt. Liegt eine Störung dieser elektrischen Signale vor, spricht man von Arrhythmie. Körperliche Veranlagung, Stress, Altern, Mangel an Schlaf, Erschöp- fung, etc. können dies hervorrufen. Ob unregelmäßige Herzschläge Folge einer Arrhythmie sind, kann durch einen Arzt festgestellt werden.

9. Pflege des Gerätes

Setzen Sie das Gerät weder extre- men Temperaturen, noch Feuchtig- keit, Staub oder direkter Sonnen- einstrahlung aus, da dies zu Funktionsstörungen führen kann. Dieses Gerät besteht aus hochwerti- gen elektronischen Präzisionsteilen. Vermeiden Sie daher starke Erschütterungen und Eintauchen inWasser. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bitte weder Verdünner, Alkohol, Reinigungs- noch Lösungsmittel. Die Manschette kann vorsichtig mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder Seifenlauge gereinigt werden. Die Manschette sollte jedoch nicht komplett in Wasser eingetaucht werden. Zum Schutz vor äußeren Einflüssen bewahren Sie das Gerät und die Manschette zusammen mit dieser Anleitung in der Aufbewahrungstasche auf.

10. Zubehör und Ersatzteile

Zur Sicherstellung der Messge- nauigkeit verwenden Sie bitte aus- schließlich Originalzubehör von HARTMANN, das Sie über Ihren Apotheker oder Sanitätsfachhändler beziehen können. Oberarm Benötigte Umfang Manschette 17 – 22cm small 22 – 32 cm medium 32 – 42 cm large Standard-Manschette, small für Oberarmumfänge von 17 – 22 cm Art.-Nr. 900 241

Standard-Manschette, medium für Oberarmumfänge von 22 – 32 cm Art.-Nr. 900 242 Standard-Manschette, large für Oberarmumfänge von 32 – 42 cm Art.-Nr. 900 243 Vorgeformte Schalen-Manschette, medium für Oberarmumfänge von 22 – 32 cm Art.-Nr. 900 244 USB-Kit für den Anschluss des Tensoval duo control an einen Computer Tensoval-Netzgerät Art.-Nr. 900 152Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät mit Manschette und gegebe- nenfalls mit Netzgerät und vollstän- dig ausgefulltem und abgestempel- tem Garantieschein direkt oder uber Ihren Händler an den fur Sie zuständigen Kundenservice in Ihrem Land. Servicepartner ESCoor GmbH Friedrich-Penseler-Straße 17 21337 Luneburg 08 00/400 40 09 (gebuhrenfrei innerhalb Deutschlands) Mo. – Fr. von 8.00 bis 16.00 Uhr customer.care.center@hartmann.info Deutsch

Fur dieses hochwertige Qualitäts- Blutdruckmessgerät gewähren wir entsprechend nachstehender Bedingungen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Garantieanspruche müssen inner- halb der Garantiezeit geltend gemacht werden. Das Kaufdatum ist durch die ordnungsgemäß aus- gefullte und abgestempelte Garan- tieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz fur sämtliche auf Material- und Fertigungsfehler zuruckzufuhrende fehlerhaften Geräteteile bzw. setzt diese wieder instand. Eine Verlän- gerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder unbefugte Eingriffe entstanden sind, werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind Zuberhörteile, die einer Abnutzung unterliegen (Batterien, Manschetten, Netzadap- terkabel usw.). Schadensersatz- anspruche sind auf den Warenwert beschränkt; der Ersatz von Folge- schäden wird ausdrucklich ausge- schlossen. DE30

12. Technische Daten

Messverfahren: oszillometrisch und Korotkoff Anzeigenbereich: 0 – 300 mmHg Messbereich: Systole (SYS): 50 – 250 mmHg Diastole (DIA): 40 – 160 mmHg Puls: 40 – 160 Puls / Minute Technische Messgenauigkeit: Manschettendruck: +/– 3 mmHg, Puls: +/– 5% der angezeigten Pulsfrequenz Energieversorgung: 4 x 1,5 V Alkali-Mangan-Mignon (AA/LR06)- Batterien oder optional HARTMANN Tensoval Netzgerät Batteriekapazität: Tensoval duo control: > 1400 Messungen Tensoval duo control Large: > 1400 Messungen Aufpumpdruck: min. 140 mmHg Comfort Air Technology: Individueller Aufpumpdruck abhängig vom systolischen Blutdruck +30 mmHg Automatische Abschaltung: 3 Minuten nach Messende Manschette: Standard-Manschette 22 – 32 cm Large-Manschette 32 – 42 cm Small-Manschette 17 – 22 cm (optional) Schalenmanschette 22 – 32 cm (optional) Ablassventil: elektronisch geregeltes Linearventil Speicherkapazität: 2 x 60 Messungen und Mittelwert über 7 Tage und Gesamt-Mittelwert Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur: +10 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 15 – 90 % Lager-/Transport- bedingungen: Umgebungstemperatur: –20 °C bis +50 °CDeutsch

Seriennummer: im Batteriefach Computerschnittstelle zum PC: Mithilfe des USB Kits und der Software ist das Auslesen des Messwertspei- chers und die graphische Darstellung der Messwerte am PC möglich

13. Stromversorgung, Entsor-

gungshinweise, Sicherheitshin- weise

13.1 Batterien, Netzgeräte und

Die vier mitgelieferten hochwer- tigen Batterien garantieren Ihnen ca. 1400 Messungen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien (siehe Angaben unter Kapitel 12 Technische Daten). Bei leistungs- schwächeren Batterien können die 1400 Messungen nicht mehr garantiert werden.

Mischen Sie nie alte und neue Batterien oder Batterien ver- schiedener Hersteller.

Entfernen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich.

Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden.

Achten Sie bitte auf den Umweltschutz: Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Geben Sie diese bei Sammelstellen oder bei städtischen Wertstoffcentern beim Sondermüll ab.

Information zur Entsorgung von elektronischen Geräten (private Haushalte): Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Doku- menten bedeutet, dass ver- brauchte elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haus- haltsabfall vermischt werden dürfen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umwelt- schutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer unsachgemäßen Hand- habung von Abfall entstehen können.

13.2 Sicherheitshinweise

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder Personen lassen, die das Gerät nicht selbst bedienen können.

Das Gerät nur zum Messen des32 Blutdrucks am Oberarm ver- wenden.

Das Gerät keinen starken Schlägen oder Schwingungen aussetzen.

Das Gerät nicht auf den Boden fallen lassen.

Die Arm-Manschette und den Luftschlauch nicht übermäßig biegen oder knicken.

Das Gerät darf nicht abgeändert, nicht auseinander genommen oder selbst repariert werden.

Verwenden Sie das Gerät nur mit der dafür zugelassenen Ober- armmanschette. Ansonsten kann dies zu Beschädigungen am oder im Gerät führen.

Der Manschettenschlauch darf zum Entfernen vom Gerät nur am roten Stecker angefasst werden. Ziehen Sie niemals am Schlauch selbst.

Die Manschette niemals auf- pumpen, wenn sie nicht am Oberarm ordnungsgemäß ange- legt ist.

14. Gesetzliche Anforderungen

und Richtlinien Tensoval duo control entspricht den europäischen Vorschriften, die der Medizinprodukterichtlinie 93/42/ EWG zugrunde liegen, und trägt das CE-Zeichen. Das Gerät entspricht u.a. den Vorgaben der Europäischen Norm EN 1060: Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3 - Ergänzende Anforde- rungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme. Die klinische Prüfung der Messge- nauigkeit wurde nach der EN 1060- 4 sowie der ISO 81060 2 durchge- führt. Tragbare und mobile Hochfrequenz- und Kommunikationsgeräte können die Funktionsfähigkeit von elektro- nischen medizinischen Geräten beeinträchtigen. Entsprechend Norm EN 60601-1-2 können bei HARTMANN weitere Informationen angefordert werden.

15. Messtechnische Kontrolle

15.1 Erklärung messtechnische

Kontrolle Jedes Tensoval duo control Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt. Eine mess- technische Überprüfung empfehlen wir im Abstand von 2 Jahren für professionell genutzte Geräte, die z.B. in Apotheken, Arztpraxen oder in der Klinik zum Einsatz kommen. Bitte beachten Sie darüber hinaus die vom Gesetzgeber festgelegten nationalen Vorschriften, wie z.B. dieDeutsch

Medizinprodukte-Betreiberverord- nung für Deutschland.

15.2 Hinweise für die messtech-

nische Kontrolle Die messtechnische Kontrolle kann durch zuständige Behörden oder autorisierte Wartungsdienste gegen Kostenerstattung erfolgen. Eine Funktionsprüfung des Gerätes kann am Menschen oder mit einem geeigneten Simulator durchgeführt werden. Bei der messtechnischen Kontrolle werden die Dichtheit des Drucksystems und eine mögliche Abweichung der Druckanzeige überprüft. Um in den Kalibriermo- dus zu gelangen, muss mindestens eine Batterie entfernt werden. Halten Sie jetzt die START/STOP- Taste gedrückt und legen Sie die Batterie wieder ein. Lassen Sie die Taste los und nach einem kurzen Moment erscheinen im Display zwei übereinander stehende Nullen. Eine Prüfanweisung zur messtechnischen Kontrolle wird den zuständigen Behörden und autorisierten Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN zur Verfügung gestellt.

15.3 Kontaktdaten bei Kunden-

12. Technische gegevens 86

12. Technische gegevens

Deutsch 1 Symbol für gespeicherte Morgenwerte 2 Symbol für gespeicherte Abendwerte 3 Zeit / Datum 4 Systolischer Wert 5 Diastolischer Wert 6 Puls 7 Unregelmäßiger Herzschlag 8 Batterie Symbol 9 Oszillometrische Messung 10 Korotkoff Messung 11 Speicher Benutzer 2 12 Speicher Benutzer 1 13 Fortschrittsbalken