DELONGHI PEMX 965 A - Cuisinière

PEMX 965 A - Cuisinière DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PEMX 965 A DELONGHI au format PDF.

📄 104 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice DELONGHI PEMX 965 A - page 53
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : PEMX 965 A

Catégorie : Cuisinière

Caractéristiques techniques Cuisinière à gaz avec four électrique
Nombre de foyers 4 foyers à gaz
Type de four Four électrique multifonction
Capacité du four 70 litres
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 50 kg
Utilisation Idéale pour la cuisson de plats variés, facile à utiliser avec des commandes intuitives
Maintenance Nettoyage facile grâce à des surfaces lisses et un four autonettoyant
Sécurité Système de sécurité pour les foyers à gaz, protection contre les surchauffes
Informations générales Énergie : Gaz pour les foyers, Électrique pour le four, classe énergétique A

FOIRE AUX QUESTIONS - PEMX 965 A DELONGHI

Comment allumer la cuisinière DELONGHI PEMX 965 A ?
Pour allumer la cuisinière, tournez le bouton de commande sur la position souhaitée et appuyez sur le bouton d'allumage jusqu'à ce que la flamme s'allume.
Que faire si la flamme ne s'allume pas ?
Vérifiez que le gaz est ouvert et que la bouteille ou la conduite de gaz est connectée. Assurez-vous également que le bouton d'allumage est maintenu enfoncé pendant quelques secondes.
Comment nettoyer la surface de la cuisinière ?
Utilisez un chiffon humide avec un nettoyant doux. Évitez les abrasifs qui pourraient rayer la surface. Assurez-vous que la cuisinière est éteinte et refroidie avant le nettoyage.
Quelle est la puissance des brûleurs de la DELONGHI PEMX 965 A ?
La cuisinière est équipée de brûleurs de différentes puissances, allant de 1,0 kW à 3,0 kW, adaptés pour différents types de cuisson.
Comment régler la température des brûleurs ?
La température se règle en tournant le bouton de commande vers la droite pour augmenter la chaleur et vers la gauche pour diminuer la chaleur.
Puis-je utiliser des casseroles en verre sur la cuisinière ?
Oui, vous pouvez utiliser des casseroles en verre, mais assurez-vous qu'elles sont adaptées à une utilisation sur une cuisinière à gaz et résistantes à la chaleur.
Comment savoir si le brûleur est allumé ?
Un brûleur allumé émet une flamme visible. Assurez-vous de vérifier la couleur de la flamme, qui doit être bleue. Une flamme orange ou jaune indique une combustion incomplète.
Que faire si un brûleur est obstrué ?
Démontez le brûleur et nettoyez les évents avec une brosse douce ou un cure-pipe. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remonter.
Y a-t-il un mode de sécurité sur la DELONGHI PEMX 965 A ?
Oui, la cuisinière est dotée d'un système de sécurité qui coupe l'alimentation en gaz si la flamme s'éteint accidentellement.
Comment contacter le service client de DELONGHI ?
Vous pouvez contacter le service client de DELONGHI via leur site web officiel ou en appelant le numéro de téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PEMX 965 A - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PEMX 965 A de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI PEMX 965 A DELONGHI

Fig. 9.3 Fig. 9.2 Fig. 9.1 230 V ac or 220-240 V ac5253 Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION. Les instructions et les conseils qu’elle contient vous aideront efcacement à découvrir toutes les qualités de votre nouvel appareil. Cette cuisinière devra être destinée seulement à l’utilisation pour laquelle elle a été conçue, c’est-à-dire la cuisson des aliments. Toute autre utilisation doit être retenue incorrecte et dangereuse. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par l’utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle de l’appareil. AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES

DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC

(pour les pays de l’Union européenne uniquement) Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retom- bées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Cet appareil a été conçu, fabriqué et mis sur le marché en conformité avec les:

  • Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive “Gaz” 2009/142/CE;
  • Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive “Basse Tension” 2006/95/CE;

IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé dans un environnement non domestique, c’est-à-dire un environnement semi- commercial, commercial ou communautaire. Lisez les instructions avec la plus grande attention avant de procéder à l’installation et à l’utilisation de l’appareil.

  • Après avoir éliminé l’emballage, vérier que l’appareil est en bon état. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au fournisseur le plus proche ou à un technicien qualié.
  • Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, mousse, clous, feuillards, etc.) doivent être laissés hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
  • Certains appareils sont livrés avec un lm de protection recouvrant l’acier et les pièces en aluminium. Celmdoitêtreretiréavant l’utilisation de la cuisinière.
  • IMPORTANT: L’utilisation de vêtements et de gants de protection est recommandée lors de la manutention et l’installation de cet appareil.
  • Ne pas essayer de modier les caractéristiques techniques de l’appareil, car cela peut être dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de la non observation de cette règle..
  • ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local bien aéré en conformité avec la réglementation en vigueur.
  • N’utilisez pas votre appareil au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
  • Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique.55
  • MISE EN GARDE: S’assurer que l’appareil est déconnecté de l’alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique.
  • Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que de l’humidité peut pénétrer dans l’appareil et le rendre dangereux.
  • Eviter de toucher l’appareil les mains ou pieds mouillés.
  • Eviter l’utilisation de l’appareil les pieds nus.
  • Au cas où l’on déciderait de ne plus utiliser l’appareil (ou de remplacer un vieil appareil par un nouveau), avant de le mettre au rebut, le rendre inutilisable, conformément aux prescriptions en vigueur en matière de protection de la santé et de lutte contre la pollution de l’environnement. Rendre aussi inutilisables les parties susceptibles de constituer un danger, surtout pour des enfants qui pourraient utiliser l’appareil hors d’usage comme jouet.
  • L’appareil a été construit avec des matériaux réutilisables. Le mettre au rebut en suivant les prescriptions locales pour l’élimination des déchets. Rendre l’appareil inutilisable: couper le câble d’alimentation.
  • Après avoir utilisé l’appareil, vérier que les manettes de commande sont sur la position de fermeture.
  • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance ou être surveillés en permanence.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, inexpérimentées ou ignorantes, sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition de comprendre les risques impliqués. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle.
  • AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles56 chauffent en cours d’utilisation; ils restent chauds pendant un certain temps après utilisation. – Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants (sur la table cuisson et à l’intérieur du four). – La porte est chaude, utiliser la poignée. – Pour éviter les brûlures, les jeunes enfants doivent être tenus à l’écart.
  • Les ls électriques d’autres appareils électroménagers, qui sont utilisés au voisinage de l’appareil, ne doivent pas venir au contact de la table de cuisson chaude ou se trouver coincés dans la porte chaude du four.
  • AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l’huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N’ESSAYEZ JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau. Mettez à l’arrêt l’appareil puis couvrez les ammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: n’entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
  • AVERTISSEMENT: Lorsqu’il est correctement installé, votre appareil répond à toutes les exigences de sécurité prescrites pour ce type de produit. Toutefois, vous devez porter une attention particulière à l’arrière et au dessous de l’appareil, car ces endroits ne sont pas conçus pour être touchés et certaines parties peuvent s’avérer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures.
  • PREMIERE UTILISATION DU FOUR - il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes: – Equiper l’intérieur du four comme décrit dans le chapitre “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. – Allumer le four vide à la puissance maximale pour éliminer les traces de graisse des éléments chauffants. – Débrancher l’appareil du réseau électrique, laisser refroidir le four et nettoyer l’intérieur de la cavité avec un chiffon imprégné d’eau et de détergent neutre; puis essuyer parfaitement.57
  • AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four: ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre.
  • Ne pas recouvrir de feuilles d’aluminium les parois du four. Ne pas poser la lèchefrite ou des accessoires sur la sole du four.
  • RISQUE D’INCENDIE! Ne placer aucun matériau inammable dans le four ou dans le compartiment de rangement.
  • Utilisez des gants de cuisinier ou autre protection pour manipuler des surfaces brûlantes telles que les grilles du four ou les plats.
  • Risque d’incendie: Ne pas accrocher des serviettes, torchons ou autres objets sur l’appareil ou sur sa poignée.
  • Nettoyer le four régulièrement; ne pas permettre l’accumulation de graisses ou d’huiles sur la sole du four ou dans les accessoires. Sécher tout liquide renversé.
  • Ne montez pas sur la cuisinière ou sur la porte du four ouverte.
  • Ouvrez la porte du four avec prudence. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou de remettre en place les aliments. Vous risqueriez de vous brûler ou de vous ébouillanter.
  • MANIPULATION PRUDENTE DES ALIMENTS: Laissez les aliments dans le four le moins longtemps possible avant et après la cuisson. Ceci an d’éviter leur contamination par des organismes susceptibles d’entraîner des risques d’empoisonnement alimentaire. Prenez des précautions particulières par temps chaud.
  • ATTENTION: NE PAS soulever la cuisinière par la poignée.58 Fig. 1.1

4. Brûleur à triple couronne (TC) 3,50 kW

  • L’appareil est équipé d’allumage électronique incorporé dans les manettes.
  • L’appareil est équipé d’un système de sécurité, la sortie du gaz est bloquée, si la amme venait à s’éteindre accidentellement. IMPORTANT : L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans les locaux où celui-ci est installé. Veiller à ce que le local soit bien aéré: garder les bouches de ventilation naturelle ouvertes ou installer une hotte d’aspiration équipée d’un conduit d’évacuation. IMPORTANT : L’usage intensif et prolongé de cet appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, comme par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou une aération plus efcace, comme l’augmentation de la puissance d’aspiration mécanique s’il y en a une. IMPORTANT : En cas d’extinction accidentelle des ammes du brûleur, fermer le bouton de commande et attendre au moins une minute avant d’essayer de rallumer.59

DESCRIPTION DES COMMANDES

1. Manette commande brûleur avant droite

2. Manette commande brûleur arrière droite

3. Manette commande brûleur centrale

4. Manette commande brûleur arrière gauche

5. Manette commande brûleur avant gauche

6. Manette commande thermostat four multifonction

7. Manette commande sélecteur de fonctions four multifonction

8. Horloge/programmateur électronique

9. Témoin de la température four électrique

Fig. 2.1 Nota: L’appareil incorpore un ventilateur de refroidissement qu’on entend fonctionner toutes les fois que le four ou le grilloir sont en marche. Ce ventilateur peut continuer à fonctionner pendant plusieurs minutes après que le four est éteint. Le but de ce ventilateur est d’abaisser la température extérieure de l’appareil et de refroidir les composants intérieurs.

L’arrivée du gaz au brûleur est commandée par une manette (g. 3.1). En faisant coincider le repère de la manette avec les symboles marqués sur le tableau de bord nous aurons: - repère robinet fermé (brûleur éteint) - repère plein débit (brûleur au maximum) - repère ralenti (brûleur au minimum) √ Pour obtenir un débit plus réduit, continuer à faire tourner le bouton à fond, jusqu’au symbole représentant une petite amme. √ Le débit maximum sert à faire bouillir des liquides rapidement, tandis que le débit réduit permet de faire réchauffer quelque chose lentement ou bien de maintenir la température d’ébullition. √ Toutes les positions de fonctionnement doivent se trouver entre le maximum et le minimum, jamais entre le maximum et la position de fermeture. Fig. 3.1 TABLE DE TRAVAIL - MODE D’EMPLOI

Attention La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement. Tenir éloignés les enfants. N.B. Losque la table de travail de la cuisinière n’est plus utilisée, tournez les manettes en position fermée e fermez également le robinet de la bouteille à gaz ou de la conduite d’alimentation. Fig. 3.261

ALLUMAGE DES BRULEURS

1. Pour allumer le brûleur, appuyer sur

la manette et la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une (g. 3.2) montre jusqu’à la position de débit maximum (grande amme

g. 3.1); puis continuer à appuyer sur la manette jusqu’à ce que l’allumage se fasse. En cas de coupure de courant électrique, approcher une amme du brûleur.

2. Attendre une dizaine de secondes

environ, une fois que le brûleur est allumé, avant de relâcher la manette (temps d’amorçage du clapet).

3. Régler le robinet de gaz pour le mettre

dans la position voulue.

4. Si de particulières conditions dues à la

distribution locale de gaz empèchaient l’allumage du brûleur quand le bouton est en position de ux maximal, il est conseillé de répéter l’opération avec le bouton en position de ux minimal. Si la amme du brûleur s’éteint pour une raison quelconque, le clapet de sécurité interrompt automatiquement la sortie du gaz. Pour rétablir le fonctionnement, ramener la manette en position , attendre au moins 1 minute et répéter les opérations ci-dessus indiquées. Il est important que le diamètre de la casserole soit en rapport avec la puissance du brûleur pour utiliser au mieux le haut rendement des brûleurs et éviter toute perte inutile de combustible. Placer une petite casserole sur un grand brûleur pour avoir une ébullition plus rapide ne sert à rien car la capacité d’absorption de chaleur de la masse liquide reste toujours la même, en rapport avec son volume et la surface de la casserole.

La position des brûleurs est marquée sur le tableau de bord. Le symbole de couleur ou graphisme différent indique le brûleur que la manette, située au-dessus, commande. Le brûleur à utiliser doit être choisi en fonction du diamètre et de la capacité des casseroles employées. A titre informatif, les brûleurs et les casseroles doivent être utilisés de la manière suivante: BRULEURS Ø CASSEROLES Auxiliaire 12 cm (*) 14 cm Semirapide 16 cm 24 cm Rapide 24 cm 26 cm Triple couronne 26 cm 28 cm Ne pas utiliser de marmites à fond concave ou convexe (*) avec grille de réduction diamètre minimum 6 cm Fig. 3.3 Fig. 3.4

PETITE GRILLE POUR PETIT RECIPIENTS

Se place sur la grille du brûleur auxiliaire (le plus petit) quand on utilise des récipients de petit diamètre pour éviter qu’ils ne se renversent62 CARACTERISTIQUES GENERALES Comme la dénition l’indique, il s’agit d’un four qui présente des caractéristiques particulières au point de vue fonctionnel. Il est, en fait, possible d’insérer 7 différentes fonctions pour satisfaire toute exigence de cuisson. Les 7 fonctions, à contrôle thermostatique, sont obtenues par 4 éléments chauffants:

  • Résistance de la sole 1750 W
  • Résistance de la voûte 1200 W
  • Résistance de grilloir 2400 W
  • Résistance circulaire 2500 W NOTA: Lors de la première utilisation, il est conseillé de faire marcher le four à la puissance maximale (250°C) pendant 60 minutes à la fonction et ensuite pendant 15 minutes aux fonctions et an d’éliminer d’éventuelles traces de graisse sur les résistances. ATTENTION: La porte est chaude, utiliser la poignée. Pendant l’utilisation l’appareil devient chaud. Faire de l’attention à ne pas toucher les éléments chauds à l’intérieur du four.

MODALITES DE FONCTIONNEMENT

Le réchauffement et la cuisson dans le four MULTIFONCTION sont obtenues comme suit: a. par convection naturelle La chaleur est produite par les éléments chauffants de sole et de voûte. b. par convection forcée Une turbine aspire l’air contenu dans le moue du four, le fait passer à travers des spires incandescentes d’une résistance électrique circulaire et le renvoie dans le moue. L’air chaud, avant être à nouveau aspiré par la turbine pour répéter le cycle ci-dessus, enveloppe les aliments déposés dans le four, produisant une cuisson rapide et complète dans tous les points. En plus, il est possible de cuire divers plats simultanément. c. par convection semi-forcée La chaleur produite par les éléments chauffants de sole et de voûte est distribuée dans le four par la turbine. d. par rayonnement. La chaleur est rayonnée par la résistance de grilloir, à rayons infrarouges. e. par rayonnement et ventilation La chaleur rayonnée par la résistance de grilloir à rayons infrarouges est distribuée dans le four par la turbine. f. par ventilation La décongélation des aliments s’obtient par simple ventilation, sans chauffer. Attention: La porte est chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants. Seulement pour les modèles avec couvercle en verre: Le couvercle de la cuisinière doit être ouvert pendant le fonctionnement du four et du grilloir.

THERMOSTAT (g. 4.2) L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du thermostat à la température voulue (de 50°C à 250° C). Le contrôle du fonctionnement (ON-OFF) des éléments chauffants est exécuté par le thermostat; le voyant situé sur le tableau de bord signale son fonctionnement. MANETTE DU SELECTEUR DE FONCTIONS (g. 4.1) Tourner la manette en sens horaire pour choisir une des fonctions décrites: ECLAIRAGE FOUR En tournant la manette sur cette position on allume la lampe du four. Le four reste allumé toujours lorsque l’une des fonctions est afchée.

CUISSON TRADITIONNELLE A CONVECTION

Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte. La chaleur se répand par convection naturelle et la température doit être réglée de 50° à 250° C par la manette du thermostat. Il est nécessaire de préchauffer le four avant de placer les aliments pour la cuisson. Conseillé pour: Pour mets qui demandent le même degré de cuisson à leur intérieur comme à l’extérieur. Exemple: rôtis, côtes de porc, meringues, etc.

On allume la résistance électrique à rayons infrarouges. La chaleur se propage par rayonnement. Utiliser avec la porte du four fermée et la température doit être réglée de 50° à 225°C maximum par la manette du thermostat. Pour plus d’information voir le chapitre “CUISSON AU GRILLOIR”. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention: La porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants. Conseillé pour: Cuisson traditionnelle au grilloir, rissoler, dorer, gratiner, griller, etc. Fig. 4.2 Fig. 4.164

DECONGELATION DES ALIMENTS SURGELES

Fonctionnement du ventilateur du four seulement. A effectuer avec la manette du thermostat à I’allure “ ” car toute autre position ne réaliserait aucun effet. La décongélation s’obtient par simple ventilation, sans chauffer. Conseillé pour: Pour décongeler rapidement les aliments surgelés. Un kilo nécessite d’environ une heure. Le temps de cette opération varie en fonction de la qualité et du genre des aliments à décongeler.

CUISSON A L’AIR CHAUDE

Fonctionnement de la résistance circulaire et de la turbine. La chaleur se répand par convection forcée et la température doit être réglée de 50° à 250° C par la manette du thermostat. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Conseillé pour: Pour mets nécessitant d’être bien cuits à I’extérieur et doux ou roses à I’intérieur. Exemple: lasagne, agneau, roast-beef, poisson entiers, etc.

CUISSON AU GRILLOIR VENTILE

La chaleur se répand principalement par rayonnement et le ventilateur s’occupe de la distribution dans tout le four. Utiliser avec la porte du four fermée et la température doit être réglée de 50° à 225°C maximum par la manette du thermostat. Il est nécessaire de préchauffer le four pendant 5 minutes. Pour une correcte utilisation, voir la chapitre “GRILLADE ET GRATIN”. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention: La porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants. Conseillé pour: Pour cuisson au grilloir où il est nécessaire d’obtenir un brunissage extérieur pour bloquer les jus à l’intérieur. Exemple: Bifteck de veau, entrecôte, hamburger, etc. MAINTIEN EN TEMPERATURE APRES CUISSON OU RECHAUFFEMENT

On allume la résistance supérieure, la résistance circulaire et le ventilateur. La chaleur se propage par convection forcée avec un apport majeur dans la partie supérieure. La température peut être réglée entre 50 et 140 degrés C par le bouton du thermostat. Conseillé pour: Les aliments qui doivent être bien cuits. Pour maintenir les aliments chauds après n’importe qu’elle cuisson. Pour réchauffer lentement des aliments déjà cuits. CUISSON PAR CONVECTION FORCEE (AVEC VENTILATION) Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte et turbine. La chaleur qui provient du haut et du bas est distribuée par convection forcée. La température doit être réglée de 50° à 250° C par la manette du thermostat. Conseillé pour: Pour plats de volume et de quantité importantes qui nécessitent du même degré de cuisson à l’intérieur comme à l’extérieur. Exemple: rôtis roulés, dindon, gigot, tarte, etc.65

STERILISATION La stérilisation d’aliments à conserver en bocaux s’effectue de la manière suivante (récipients pleins et fermés hermétiquement): a. Positionner la manette du commutateur à l’allure

b. Positionner la manette du thermostat à la position 185 °C et préchauffer le four. c. Remplir la lèchefrite d’eau chaude. d. Disposer les récipients sur la lèchefrite en veillant à ce qu’ils ne soient pas en contact l’un avec l’autre et, après avoir mouillé les couvercles avec de l’eau, fermer la porte du four et régler la manette du thermostat à la position 135 °C. Quand la stérilisation est commencée, c’est-à-dire quand on commence à apercevoir des bulles dans les récipients, éteindre le four et laisser refroidir. AMELIORATION Positionner le commutateur à l’allure et le thermostat à l’allure 150 °C. Le pain retrouve sa fraîcheur et son parfum si on l’humidie au moyen d’un peu d’eau mis dans le four pendant environ 10 minutes. ROTIR Pour obtenir un rôti classique, cuit à point dans son entier il suft de noter:

  • qu’il est conseillé de maintenir la température entre 180 et 200 °C
  • que le temps de cuisson dépend de la quantité et de la qualité des aliments. CUISSON SIMULTANEE Le four MULTIFONCTION aux l’allures et du commutateur permet la cuisson simultanée de diverses préparations hétérogènes. On peut ainsi cuire en même temps des plats différents comme du poisson, une tarte et de la viande sans que les arômes et les saveurs se mélangent. Les seules précautions a prendre sont les suivantes:
  • Les températures de cuisson doivent être les plus voisines possible, avec une différence de 20° à 25 °C maximum entre les extrêmes exigés pour les divers plats.
  • L’introduction des plats dans le four se fera à des moments différents en tenant compte de leurs durées respectives de cuisson. Le résultat évident de ce type de cuisson est l’économie de temps et d’énergie qu’il permet.

A l’allure du commutateur, la grillade peut être exécutée sans tournebroche puisque l’air enveloppe complètement les aliments. Positionner le thermostat à l’allure 225°C et après avoir préchauffé le four, déposer simplement les mets sur la grille, fermer la porte et laisser fonctionner toujours avec le thermostat, jusqu’à la grillade est achevée. Ajouter quelques noix de beurre avant la n de la cuisson pour obtenir l’effet doré du gratin. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention: La porte est chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants.66

Laisser préchauffer 5 minutes environ avec la porte du four fermée. Introduire le plats dans le four après avoir mis la grille porte-plat sur le gradin le plus haut possible du four. La lèchefrite se place dessous de la grille pour recueillir le jus et la graisse. Très important: Laisser toujours la porte du four fermée pendant la cuisson. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention: La porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.

Pour la cuisson, avant utilisation préchauffer le four à la température désirée. Quand le four est à température, introduire les mets et vérier le temps de cuisson en ayant soin d’interrompre le chauffage 5 minutes avant la n du temps de cuisson, de manière à récupérer la chaleur emmagasinée dans le four.

Les températures sont indicatives car elles varient en fonction de la quantité et du volume des aliments. Il est recommandé d’utiliser des plats appropriés pour la cuisson au four et de modier la température pendant la cuisson si cela est nécessaire. PLATS TEMPERATURE Biscuit de Savoie 150°C Gâteau chocolat 150°C Riz au four 150°C Pâté de lapin 175°C Soufé au fromage 175°C Boeuf aux oignons 175°C Couronne de macaroni 175°C Quatre-quarts 175°C Crème caramel 175°C Tomates farcies 200°C Pizza 200°C Daurade oignons 200°C Truites amandes 200°C Merlans au four 200°C Canard 200°C Pommes de terre au four 200°C Tarte aux pommes 200°C Choux à la crème 200°C Poivrons grillés 225°C Côtelettes veau 225°C Côtelettes mouton 225°C Rôti veau 225°C Poulet rôti 225°C Pommes au four 225°C Oeufs cocotte 250°C Omelette 250°C Rôti de boeuf 250°C Gigot 250°C Epaule mouton 250°C Macaroni au gratin 250°C67 Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes:

  • Horloge 24 heures à display lumineux
  • Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 minutes)
  • Programme pour cuisson au four automatique
  • Programme pour cuisson au four semi automatique. DESCRIPTION DES BOUTONS: Minuterie Temps de cuisson Heure de n de cuisson Passage en manuel et annulation des programmes insérés Avancement des nombres de toutes les fonctions Mise e arrière du nombre de toutes les fonctions. Description des symboles lumineux: AUTO - clignotant - Programmateur en automatique mais non programmé (on ne peut allumer le four) AUTO - allumé sans clignotant - Programmateur en automatique ou semi automatique avec programme inséré. Programmateur en manuel ou cuisson automatique en cours Minuterie en marche et AUTO - clignotants et signal sonore - Erreur de programma- tion (le temps de cuisson dépas- se l’heure de n de cuisson). Remarque: La programmation (avec une seule main) se fait en appuyant la touche correspondante à la fonction désirée et après l’avoir relâchée, il suft dans les 30 secondes qui suivent de commencer à placer le temps avec les touches

Le programmateur reviendra au Zéro à chaque interruption d’énergie électrique. Fig. 5.2Fig. 5.1 PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE

MONTRE ELECTRONIQUE (g. 5.2) Le programmateur est muni d’une montre électronique dont les chiffres lumineux indiquent les heures et les minutes. Au premier branchement électrique du four ou après une interruption de courant, trois zéros clignotent dans la fenêtre du programmateur. Pour régler l’heure, il faut appuyer sur la touche puis sur la touche ou jusqu’au réglage de l’heure exacte (g. 5.2). Une autre façon d’opérer consiste à appuyer en même temps sur les deux touches , tout en appuyant sur la touche ou . Remarque: Le réglage de l’heure comporte l’annulation de programmes éventuels en cours ou programmés.

Pour utiliser manuellement le four, c’est à dire sans I’emploi du programmateur, il est né cessaire d’annuler la légende clignotante AUTO en pressant le poussoir (AUTO s’éteindra et le symbole s’allumera. - g. 5.3). Attention: Si la légende AUTO ne clignote pas (cela indique qu’un programme de cuisson a été déjà inséré), en pressant le poussoir on optienne l’annuellement du programme et la commutation en manuel. Si le four est allumé, il doit être éteint manuellement. MINUTEUR ELECTRONIQUE La fonction minuteur se compose unique ment d’un avertisseur acoustique qui peut être réglé pour une période maximale de 23h 59min. Si la légende AUTO clignote, presser le poussoir

Pour régler le temps, il suft de presser le poussoir et le poussoir ou jusqu’à ce qu’on obtienne le temps désiré (g. 5.4). Dès que le réglage est terminé, I’heure de la montre reparaîtra sur le cadran et le symbole s’allumera. Le compte à rebours commencera tout de suite et il peut être visualisé dans le cadran en tout moment, en pressant seulement le poussoir

À I’échéance du temps le symbole s’éteindra et un signal acoustique intermittent sera activé; celui-ci peut être interrompu, en pressant I’un des poussoirs.

REGLAGE DE LA TONALITE DU

SIGNAL SONORE Lorsqu’on appuie sur la touche on obtient à la suite trois tonalités du son. Le dernier signal entendu reste programmé. Fig. 5.4Fig. 5.369

CUISSON AUTOMATIQUE DANS

LE FOUR Pour exécuter la cuisson automatique des aliments dans le four, il est nécessaire de:

1. Déterminer le temps de durée de la cuisson.

2. Déterminer I’heure d’arrêt de la cuisson.

3. Déterminer la température et la

fonction de cuisson. On effectuera ces opérations de la manière suivante:

1. Déterminer le temps de durée de la cuis

son en pressant le poussoir et le poussoir pour avancer, ou pour revenir si le temps désiré a été dépassé (g. 5.5). La légende AUTO et le symbole s’allumeront.

2. Déterminer I’heure d’arrêt de la cuisson

en pressant le poussoir (ceci fait paraître le temps de cuisson déjà sommé à I’heure de la montre) et le poussoir (g. 5.6); si I’heure a été dépassée, reculer en pressant le poussoir

Après le réglage, le symbole s’éteindra. Si après le réglage, dans le cadran du programmateur la légende AUTO clignote et le signal acoustique s’active, cela signie qu’il y a eu une erreur de programmation, c’est-à-dire que le cycle de cuisson a été superposé à I’heure de la montre. Dans ce cas, modier l’heure d’arrêt de la cuisson ou le temps de durée de la cuisson.

3. Afcher, après, la température et la

fonction, en agissant sur les manettes adéquates (voir chapitre spécique). En ce moment le four est programmé et tout fonctionnera automatiquement, c’est à dire que le four s’allumera automatiquement au bon moment, de façon à exécuter la cuisson de durée établie et à terminer à I’heure programmée. Pendant la cuisson le symbole reste allumé et en pressant le poussoir on visualise le temps qui manque à I’arrêt de la cuisson. Le programme de cuisson peut être annulé en tout moment, en pressant le poussoir

Après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement, le symbole s’éteindra, la légende AUTO clignotera et le signal acoustique sera activé, celui-ci peut être interrompu en pressant I’un des poussoirs. Mettre aussi les manettes du four à I’allure éteint et mettre en “manuel” le programmateur en pressant le poussoir

Attention: L’interruption de I’énergie électrique provoque la mise à zéro de la montre et I’oblitération des tous les programmes. Après I’interruption trois zéros clignoteront sur le cadran. Fig. 5.6Fig. 5.570 CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE Sert à éteindre le four automatique après un temps de cuisson désiré. Pour exécuter cette cuisson il y a deux façons:

1. Déterminer le temps de durée de la

cuisson en pressant le poussoir et le poussoir pour avancer, ou le poussoir pour revenir si le temps désiré a été dépassé (g. 5.7).

2. Déterminer l’heure d’arrêt de la

cuisson en pressant le poussoir et le poussoir pour avancer, ou le poussoir pour revenir si le temps désiré a été dépassé (g. 5.8). L’inscription AUTO et le symbole s’allumeront. Afcher, après, la température et la fonction en agissant sur les manettes adéquates (voir chapitre spécique). Le four s’allumera immédiatement et après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement. Pendant la cuisson le symbole reste allumé et en pressant le poussoir

visualise le temps qui manque à I’arrêt de la cuisson. Le programme de cuisson peut être annulé en tout moment, en pressant le poussoir

Après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement, le symbole s’éteindra, la légende AUTO clignotera et le signal acoustique sera activé, celui-ci peut être interrompu en pressant I’un des poussoirs. Mettre aussi les manettes du four à I’allure éteint et mettre en “manuel” le programmateur en pressant le poussoir

Attention: L’interruption de I’énergie électrique provoque la mise à zéro de la montre et I’oblitération des tous les programmes. Après I’interruption trois zéros clignoteront sur le cadran. Fig. 5.8Fig. 5.771

Ne pas fermer le couvercle si le feu est allumé. ATTENTION Ne pas fermer le couvercle en verre lorsque les brûleurs sont encore chauds ou si le four est en fonction ou encore chaud.Ne pas déposer de casseroles chaudes ou d’objets lourds sur le couvercle.Sécher tout liquide renversé sur le couvercle avant de l’ouvrir.Modèles avec couvercle en verreFig. 6.1COUVERCLE EN VERRE (FOURNI POUR CERTAINS MODELES UNIQUEMENT Ouvrir complètement le couvercle, soulever de côté gauche et puis, le déplacer légèrement vers la gauche.Si les charnières se dégagent, il faut les remettre dans leurs logements en veillant

  • placer la charnière repérée “D” dans le logement de droite et la chanière repérée “S” dans le logem ent de gauche (g. 6.1).REGLAGE DU BALANCEMENT DU COUVERCLE EN VERREFermer le couvercle et vérier son correct balancement.Il doit rester suspendu si ouvert à 45°.Eventuellement, régler le calibrage des ressorts des charnières à l’aide des vis (R) (g. 6.1).CERTAINS MODELES UNIQUEMENT72 Attention! Pendant son fonctionnement, la cuisinière devient très chaude sur les zones de cuisson. Tenir les enfants à distance. Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que de l’humidité peut pénétrer dans l’appareil et le rendre dangereux. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four ou le couvercle en verre (modèles avec couvercle en verre): ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre. CONSEILS GENERAUX
  • Important: avant toute opération d’entretien ou de maintenance, déconnectez l’appareil en le débranchant ou bien en agissant sur l’interrupteur de la ligne électrique.
  • Lorsqu’on n’emploie pas l’appareil, il est préférable de fermer le robinet d’arrivée du gaz.
  • Les opérations de graissage des robinets doivent être effectués par un technicien qualié.
  • Si un robinet grippe, ne pas forcer. Appeler le service d’assistance technique.
  • Il est conseillé d’opérer quand l’appareil est froid, surtout pour nettoyer les parties émaillées.
  • Eviter de laisser sur les surfaces des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.).
  • Eviter d’utiliser des produits de nettoyage à base de chlore et acides.
  • IMPORTANT: L’utilisation de vêtements et de gants de protection est recommandée lors de la manutention et l’installation de cet appareil. AVERTISSEMENT Lorsqu’il est correctement installé, votre appareil répond à toutes les exigences de sécurité prescrites pour ce type de produit. Toutefois, vous devez porter une attention particulière à l’arrière et au dessous de l’appareil, car ces endroits ne sont pas conçus pour être touchés et certaines parties peuvent s’avérer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures. PARTIES EMAILLEES Toutes les parties émaillées doivent être lavées avec une éponge, à l’eau savonneuse, ou avec d’autres produits qui ne soient pas abrasifs. De préférence essuyer avec un tissu souple. Certaines substances acides comme jus de citron, conserve de tomate, vinaigre et similaires, laissés longtemps au contact de l’émail, l’attaquent ou le rende opaque.

SERIGRAPHIE Nettoyer avec un produit approprié. Essuyer toujours avec soin. IMPORTANT: Le nettoyage de ces parties doit être fait avec soin pour éviter les rayures et les abrasions. On conseille d’utiliser un tissu souple et un savon neutre. ATTENTION: Eviter absolument d’utiliser des substances abrasives et des lessives non neutres qui déterioreraient la surface.73

En cas de mauvais fonctionnement des robinets de gaz, appeler le Service Après- Vente.

Le four doit être nettoyé chaque fois après utilisation, lorsqu il est tiède. La cavité doit être nettoyée avec une solution de détergent doux et de l’eau tiède. Des produits chimiques nettoyants peuvent être utilisés après avoir consulté les recommandations du fabricant et après avoir testé un petit échantillon de la cavité du four. Des agents de nettoyage abrasifs ne doivent pas être utilisés sur la surface de la cavité. REMARQUE: Le fabricant de cet appareil n’acceptera aucune responsabilité pour les dommages causés par l’utilisation des produits chimiques ou abrasifs. Laisser le four refroidir et faire de l’attention à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. BRULEURS Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits appropriés. Après le nettoyage, les brûleurs et leurs répartiteurs de amme doivent être bien séchés et remis parfaitement à leur place. Il est très important de vérier le positionnement parfait du chapeau de brûleur, car son déplacement dans le siège peut être la cause de graves anomalies. Vérier que l’électrode “S” (gs. 6.2- 6.4) près de chaque brûleur soit toujours bien propre an de permettre le jaillissement régulier des étincelles. Vérier que la sonde “T” (gs. 6.2-6.4) près de chaque brûleur soit toujours propre de façon à permettre le fonctionnement normal du système de sécurité. La sonde et la bougie doivent être nettoyées avec beaucoup de précaution. Note: Pour éviter des dommages à l’allumage électronique, ne pas l’utiliser lorsque le brûleur n’est pas dans sa siège.

RAPIDE Il est très important de vérier la mise en place parfaite du répartiteur de amme “F” et du chapeau “C” sur le brûleur (voir gs.

6.2 et 6.3), car un déplacement hors du

siège peut causer de graves anomalies.

Ce brûleur doit être mis en place correctement comme indiqué sur la g. 6.6, en faisant attention à ce que les nervures entrent dans leur logement comme indiqué par la èche (g. 6.4). Le brûleur mis en place correctement ne doit pas tourner (g. 6.5). Mettre en place correctement dans leur logement le chapeau “A” et la bague “B” (g. 6.5 - 6.6).74

  • Monter les châssis latéraux, en les xant aux parois du four par 2 vis (g. 6.7b).
  • Faire glisser sur les guides la grille et la lèchefrite g. 6.7a. Mettre la grille de façon que le dispositif de sécurité (qui évite toute extraction accidentelle) et le barrage de protection soient tournés vers l’intérieur du four.
  • Pour le démontage opérer inversement. Fig. 6.7b Fig. 6.7a Barrage de protection Dispositif de sécurité76

SUBSTITUTION DE LA LAMPE DU FOUR

IMPORTANT: Avant d’effectuer toute intervention sur la partie électrique de l’appareil, il faut absolument débrancher le raccordement au secteur.

  • Laissez la cavité du four et les résistances chauffantes refroidir.
  • Débrancher l’alimentation électrique.
  • Retirez le couvercle de protection “A” (g. 6.8).
  • Dévisser la lampe “B” et la substituer par une autre résistante à la température de 300 degrés °C, tension 230V ou 220-240V, E14 et la même puissance (contrôlez la puissance en watt imprimé dans l’ampoule elle-même) de l’ampoule substituée.
  • Remontez le couvercle de protection “A”. REMARQUE: Le remplacement de la lampe n’est pas couvert par la garantie. B B

Fig. 6.877 ESPACE CHAUFFE-PLATS Il est possible d’accéder à l’espace chauffe-plats en ouvrant le panneau rabattable (g. 6.10). Neplaceraucunmatériauinammabledanslefouroudansl’espacechauffe-platsil pourrait prendre feu pendant le fonctionnement. Fig. 6.10 Fig. 6.9 FILTRE ANTI-GRAISSE

  • L’arrière du four est muni d’un écran spécial pour absorber les particules de graisse, surtout lorsqu’on fait rôtir des viandes (g. 6.9). Le ltre est accroché à la paroi postérieure du four comme illustré sur la gure 6.9.
  • Pour cuire de la pâtisserie, etc., ce ltre devrait être enlevé. Nettoyerleltreaprèschaquecuisson!
  • Le retirer du four et le laver à l’eau chaude, additionnée de détersif.
  • Toujours nettoyer le ltre après cuisson, car tout résidu solide sur lui pourrait avoir un effet défavorable sur les performances du four.
  • Sécher parfaitement le ltre avant de le remonter dans le four.78 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE POUR LE NETTOYAGE Si vous voulez nettoyer la vitre intérieure de la porte du four, il faut observer les instructions très attentivement. Une montage incorrecte de la vitre et de la porte pourrait endommager le four et annuler la garantie. IMPORTANT!
  • Attention, la porte du four est lourde. Si vous avez des doutes, ne tentez pas de démonter la porte.
  • Assurez vous que le four et ses parties sont froids. Ne tentez pas de manipuler les parties du four s’elles sont encor chaudes.
  • Faites particulière attention pendant la manipulation de la vitre. Ne pas claquer les coins de la vitre contre des surfaces ou des objets; ça pourrait causer la rupture de la vitre.
  • N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four: ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre.
  • Si vous remarquez des fêlures ou des craquelures sur les vitres de la porte (interne/ externe) n’utilisez pas le four. Débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique et contacter le Service Après-Vente.
  • Assurez vous de remonter correctement la vitre de la porte. Ne pas utiliser le four si la vitre n’est pas correctement en place.
  • Si la vitre est difcile à démonter ou remonter, ne la forcer pas. Contacter le Service Après-Vente. Note: Les services d’assistance pour l’utilisation ou l’entretien de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.79

DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR

La porte du four s’enleve facilement de la maniere suivante :

  • Ouvrez la porte a fond (g. 6.11).
  • Ouvrez completement le levier “A” sur les charnieres de gauche et de droite (g. 6.12).
  • Tenez la porte (g. 6.14).
  • Refermez doucement la porte jusqu’à ce que les leviers “A” des charnieres gauche et droite s’accrochent sur la partie “B” de la porte (gs. 6.12, 6.13).
  • Retirez les crochets de charniere de leur emplacement en suivant la eche “C” (g. 6.15).
  • Posez la porte sur une surface souple.

La porte du four est équipée de deux vitres:

  • no.1 intérieure Pour nettoyer les vitres de la porte du four des deux côtés, opérer comme suit:

DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE

1. Démonter la porte du four et la poser sur une surface souple.

IMPORTANT: La porte du four doit être placée en position horizontale comme dans la gure 6.16.

2. Appuyer sur les deux pattes pour décrocher le support inférieur.

3. Enlever le support inférieur.

Soulever légèrement et enlever la vitre intérieure comme indiqué dans la gure 6.17.

Fig. 6.1781 APRES LE NETTOYAGE, REMONTER LA VITRE INTERIEURE Pendant le remontage de la vitre intérieure, assurez vous que:

  • Vous remontez correctement la vitre comme indiqué. La vitre doit être placée dans la porte comme indiqué ci-dessous an de garantir le fonctionnement correct et en sécurité de l’appareil.
  • Vous faites attention à ne pas claquer les coins de la vitre contre des surfaces ou des objets; ça pourrait causer la rupture de la vitre.
  • Vous ne forcez pas la vitre pour la remettre en place. Si la vitre est difcile à remonter, l’enlever et répéter la procédure à nouveau. Si la vitre est toujours difcile à remonter contacter le Service Après-Vente.
  • Vous tenez la vitre dans le bon sens. Vous devez pouvoir lire les lettres grevées sur la vitre en la tenant vers vous.
  • Vous vériez que le joint “A” est bien en place (g. 6.18). Sinon, placer correctement le joint dans le bord supérieur de la vitre intérieure (en position centrale).

1. Insérer la vitre intérieure dans le niveau supérieur de rainures et appuyer légèrement

1. Positionner le support inférieure de la vitre comme indiqué dans la gure 6.19. Il doit

poser sur le coin inférieur de la vitre extérieure. Vérier que les pattes “M” ne soient pas déformées ou endommagées.

2. Appuyer légèrement sur le support pour le bloquer en place. Vous devriez entendre le

déclic de blocage des pattes “M”. Important! Assurez vous que le support inférieur de la vitre est correctement et solidement en place et que la vitre intérieure est bloquée par ce support.

Fig. 6.19 déclic déclic83

2. Insérer le crochet des charnières (droite et gauche) dans son emplacement; s’assurer

que la rainure soit dans sa logement (g. 6.21).

3. Ouvrir complètement la porte du four.

4. Fermer le levier “A” sur les charnières gauche et droite (g. 6.22).

5. Fermer la porte du four et en vérier la fermeture parfaite.

  • L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée par des TECHNICIENS QUALIFIES. La non observation de cette règle annule la garantie.
  • L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée conformément aux prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant.
  • Toutes les interventions doivent être effectuées, lorsque l’appareil est débranché.
  • Certains appareils sont livrés avec un lm de protection recouvrant l’acier et les pièces en aluminium. Celmdoitêtreretiréavantl’utilisationdelacuisinière. Conseils à l’installateur85 Les conditions de montage, en ce qui concerne la protection contre la surchauffe des surfaces contiguës à la cuisinière, doivent être conformes aux gures 7.1a ou 7.1b. Si la cuisinière est installée près d’un meuble qui est plus haut que le dessus de la table de travaille de la cuisinière, un espace d’au moins 200 mm doit être aménagé entre le côté de la cuisinière et le meuble. Les matériaux de placage articiels et la colle utilisés doivent résister à une température de 90°C an d’éviter un décollement ou des déformations. N’installez pas de rideaux immédiatement derrière l’appareil ni à moins de 500 mm des côtés. Si la cuisinière est placée sur un socle, il faut prendre des mesures pour éviter que l’appareil ne glisse du socle. Les parois du mobilier adjacent à la cuisinière doivent être obligatoirement de matière résistante à la chaleur. Les parois des meubles doivent résister à des températures de 75°C supérieure à la température ambiante. Ne pas installer l’appareil à proximité de matériaux inammables (par ex. Rideaux). ■ Classe 1 (g. 7.1a) Branchement gaz réalisé à l’aide d’un tuyau en caoutchouc qui doit être visible et que l’on puisse inspecter ou bien à l’aide d’un tube métallique rigide ou exible. ■ Classe 2 ■ Sous-classe 1 (g. 7.1b) Branchement gaz réalisé à l’aide d’un tube métallique rigide ou exible. 650 mm 450 mm 200 mm 500 mm Fig. 7.1b 450 mm 20 mm 20 mm 650 mm 500 mm 200 mm Fig. 7.1a INSTALLATION

Les pieds réglables doivent être montés à la base de la cuisinière avant son utilisation. Faire reposer l’arrière de la cuisinière sur un morceau de l’emballage en polystyrène, pour découvrir la base pour l’installation des pieds. Fixer les 4 pieds en les vissant à fond sur les supports de la base comme indiqué sur la gure 7.3.

MISE A NIVEAU DE LA CUISINIERE

La cuisinière peut être mise à niveau, en vissant ou dévissant les extrémités inférieures des pieds (g. 7.4).

  • On peut trouver la protection arrière “C” empaquetée à l’arrière de la cuisinière.
  • Avant de l’assembler, retirer tout lm protecteur/ ruban adhésif.
  • Appliquer le dosseret comme illustré dans la gure et le xer avec la vis centrale “B” et les deux vis latérales en interposants les entretoises “A” . Fig. 7.4 Fig. 7.3 Fig. 7.5 Fig. 7.2

AVERTISSEMENT Lorsque vous reportez la cuisinière dans la position verticale, se mettre toujours à deuxpoureffectuercettemanoeuvre,and’éviterd’endommagerlespiedsréglables (g.7.6). AVERTISSEMENT Attention: NE PAS SOULEVER la cuisinière par la poignée de la porte, pour la mettre dans la position verticale (g.7.7). AVERTISSEMENT Pour déplacer la cuisinière dans sa positiondénitive,NEPASLATRAINER (g.7.8). Souleverlespiedsdusol(g.7.6).88 ÉQUERRE ANTI-BASCULEMENT

Avertissement : une équerre doit être installée à l’arrière de l’appareil et xée

solidementaumurand’empêchertoutbasculementaccidenteldelacuisinière. Pour installer l’équerre anti-basculement :

1. Une fois que vous avez décidé où installer la cuisinière, faites deux marques sur le mur;

ces marques correspondent aux endroits où les 2 vis de l’équerre anti-basculement doivent être vissées. Suivez les indications présentées sur le schéma g. 7.9.

2. Percez deux trous de 8 mm de diamètre dans le mur et introduisez les chevilles en

plastique fournies. Important!Avantdepercer,assurez-vousden’endommageraucuntuyauoul électrique.

3. Fixez l’équerre anti-basculement à l’aide des 2 vis fournies, mais sans les serrer.

4. Déplacez la cuisinière près du mur et ajustez la hauteur de l’équerre anti-basculement

de sorte qu’elle puisse entrer dans l’emplacement prévu à l’arrière de la cuisinière, comme sur le schéma g. 7.9.

5. Serrez les vis qui maintiennent l’équerre anti-basculement en place.

6. Poussez la cuisinière contre le mur de sorte que l’équerre anti-basculement s’introduise

entièrement dans l’emplacement prévu à l’arrière de la cuisinière. Fig. 7.989 CONDITIONS A L’EGARD DE LA VENTILATION L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de combustion. Une utilisation intensive et prolongée peut nécessiter une aération supplémentaire, parexemplel’ouvertured’unefenêtreouuneaérationplusefcaceenaugmentant la puissance d’une aspiration mécanique éventuellement existante.

LOCAL D’INSTALLATION

La pièce dans laquelle l’appareil à gaz est installé doit avoir un apport d’air naturel, nécessaire à la combustion du gaz (conformément aux normes locales en vigueur). L’apport d’air doit s’effectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures pratiquées sur les murs extérieurs, avec une section libre d’au moins 100 cm

(ou se référer aux normes locales en vigueur). Les ouvertures devraient être positionnées à proximité du sol et, de préférence, du côté opposé par rapport à l’évacuation des produits de combustion; elles doivent être construites de façon à ne pas pouvoir être bouchées, tant de l’intérieur que de l’extérieur. Lorsqu’il n’est pas possible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l’air peut provenir d’une pièce adjacente, avec ventilation appropriée, à condition qu’il ne s’agisse pas d’une chambre à coucher ou d’une pièce dangereuse (conformément aux normes locales en vigueur). Dans ce cas, la porte de la cuisine doit laisser passer l’air.

EVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION

Les produits de combustion de l’appareil à gaz doivent être évacués par une hotte reliée directement à l’extérieur (g. 7.10). Si ce n’est pas possible, on peut utiliser un ventilateur électrique, appliqué au mur extérieur ou à la fenêtre, d’un débit sufsant pour garantir un renouvellement de l’air par heure égal à 3-5 fois le volume de la cuisine (g. 7.11). Le ventilateur ne peut être installé que si les ouvertures pour l’entrée d’air décrites au chapitre “Local d’installation” existent (conformément aux normes locales en vigueur). Fig. 7.11Fig. 7.10 Hotte d’évacua- tion produits de la combustion H min 650 mm Ouverture pour entrée de l’air Ouverture pour entrée de l’air Ventilateur électrique évacuation produits de la combustion90 CONDITIONS A L’EGARD DE L’INSTALLATION AU GAZ Important !

  • Les parois du mobilier adjacent à la cuisinière doivent être obligatoirement de matière résistante à la chaleur.
  • Avant l’installation, s’assurer que le réseau de distribution local (type de gaz et pression) et les caractéristiques de l’appareil sont compatibles. Les caractéristiques sont indiquées sur la plaque ou étiquette.
  • Cetappareildoitêtreinstalléetentretenuseulementparuntechnicienqualié. L’installateur doit se référer aux normes locales en vigueur.
  • Ne pas installer correctement cet appareil pourrait invalider toute garantie ou réclamation. Cet appareil est réglé en usine pour fonctionner au Gaz Naturel ou Butane/Propane (voir étiquette appliquée sur l’appareil).
  • Appareils réglés en usine pour fonctionner au Gaz Naturel: ils sont réglés seulement pour ce type de gaz. Il est possible de les utiliser avec du gaz Butane/Propane après conversion appropriée.
  • Appareils réglés en usine pour fonctionner au Gaz Butane/Propane: ils sont réglés seulement pour ce type de gaz. Il est possible de les utiliser avec du Gaz Naturel après conversion appropriée Si le kit de conversion n’est pas fourni avec l’appareil, Vous pouvez le demander auprès des Services Après-Vente. PARTIE GAZ

Le raccordement doit être effectué par un technicien spécialisé conformément aux normes locales en vigueur. Assurer une ventilation adaptée au milieu d’installation de la cuisinière, conformément aux normes en vigueur, an de garantir un fonctionnement correct de l’appareil.

  • Brancher l’appareil à la canalisation gaz par un tuyau rigide ou par un tuyau exible.
  • Le raccordement s’effectue à l’arrière de l’appareil, à gauche ou à droite (g. 8.1), de façon à ce que le tuyau ne passe jamais derrière l’appareil.
  • L’extremité de raccordement (gauche ou droite) non utilisé doit être fermée au moyen du bouchon et de son joint d’étancheité (g. 8.2). Mise en place de bouchon sur l’extremité de raccordement non utilisé Extrémité de raccordement (gauche ou droite) Raccord de tuyau mâle Rondelle d’étanchéité

Bouchon (#) 1/2” G cylindrique (ISO 228-1) mâle 1/2” G cylindrique (ISO 228-1) femelle (#) Déjà monté dans l’extremité de raccordement (gauche ou droite) Fig. 8.292

Pour les gaz amenés par une conduite, le raccordement peut s’effectuer:

  • soit par un tube souple (suivant NF D 36-102) avec interposition de l’about gaz convenable (s’il n’est pas fourni avec l’appareil Vous pouvez l’acheter auprès des Services Après-Vente) accompagné d’un joint. Le tube doit avoir un diamètre intérieur de 15 mm et être enfoncé sufsamment pour permettre son maintien par un collier de serrage (non fourni) (g. 8.3c);
  • soit un tuyau rigide avec écrou;
  • soit par tuyau exible métallique onduleux suivant NF D 36-121 (g. 8.4a);
  • soit par tuyau exible avec embouts mécaniques suivant NF D 36-103 ou D 36-100 (g. 8.4b). Pour le butane-propane distribué par bouteille ou réservoir, le raccordement s’effectue:
  • avec interposition de l’about gaz convenable (s’il n’est pas fourni avec l’appareil Vous pouvez l’acheter auprès des Services Après-Vente) accompagné d’un joint, par tube souple suivant XP D 36-110 d’un diamètre intérieur de 6 mm destiné aux gaz distribués par bouteille ou réservoir (g. 8.3d); le tube souple doit être enfoncé sufsamment pour permettre son maintien par un collier de serrage (non fourni).
  • soit un tuyau rigide avec écrou;
  • soit par tuyau exible métallique onduleux suivant NF D 36-125 (g. 8.4a);
  • soit par tuyau exible avec embouts mécaniques suivant XP D 36-112 (g. 8.4b).93 Fig. 8.5 IMPORTANT: Pour le vissage des pièces, prenez la précaution d’utiliser 2 clefs (g. 8.5). Les tuyaux exibles doivent être visitables sur toute la longueur, remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau), et avoir une longueur de 2 m maximum. Note: En France, utilisez un tube ou tuyau portant l’estampille NF GAZ. Après le branchement, vérier l’étanchéité des connexions avec une solution savonneuse, jamais avec une amme. Appareils incorporables (classe 2/1) Pour les gaz amenés par une conduite, le raccordement peut s’effectuer:
  • soit un tuyau rigide avec écrou;
  • soit par tuyau exible métallique onduleux suivant NF D 36-121 (g. 8.4a);
  • soit par tuyau exible avec embouts mécaniques suivant NF D 36-103 ou D 36-100 (g. 8.4b). Pour le butane-propane distribué par bouteille ou réservoir, le raccordement s’effectue:
  • soit un tuyau rigide avec écrou;
  • soit par tuyau exible métallique onduleux suivant NF D 36-125 (g. 8.4a);
  • soit par tuyau exible avec embouts mécaniques suivant XP D 36-112 (g. 8.4b).94 BRANCHEMENT AU GAZ PAR UN TUYAU FLEXIBLE EN CAOUTCHOUC Important! Utiliser un tuyau exible en caoutchouc seulement s’il est permis par les normes locales en vigueur. Le raccordement au gaz est composé de:
  • extremité de raccordement (gauche ou droite);
  • rondelle d’étanchéité;
  • l’about gaz approprié (pour gaz Naturel ou gaz Butane/Propane). S’il n’est pas fourni avec l’appareil Vous pouvez l’acheter auprès des Services Après-Vente. Branchement de la cuisinière au Gaz Naturel

1. S’il n’est pas déjà installé, il faut monter l’about gaz naturel sur l’extremité de

raccordement de la cuisinière en interposant une rondelle d’étanchéité (voir gure 8.6).

2. Brancher la cuisinière par un tube exible approprié en caoutchouc (diamètre intérieur

de 15 mm). Le tuyau exible doit être conforme aux normes locales en vigueur et il doit aussi être conforme au type de gaz pour lequelle l’appareil doit être utilisé.

3. Assurez-vous que le tuyau est bien serré et solidement xé aux deux extrémités.

4. Utilisez un collier de serrage (non fourni) pour xer le tuyau.

Branchement de la cuisinière au Gaz Butane/Propane (GPL)

1. S’il n’est pas déjà installé, il faut monter l’about gaz butane/propane sur l’extremité de

raccordement de la cuisinière en interposant une rondelle d’étanchéité (voir gure 8.6).

2. Brancher la cuisinière par un tube exible approprié en caoutchouc (diamètre intérieur

de 6 mm). Le tuyau exible doit être conforme aux normes locales en vigueur et il doit aussi être conforme au type de gaz pour lequelle l’appareil doit être utilisé.

3. Assurez-vous que le tuyau est bien serré et solidement xé aux deux extrémités.

4. Utilisez un collier de serrage (non fourni) pour xer le tuyau.

5. Installez une régulateur de pression de gaz.

Important! Pour se conformer aux réglementations locales en vigueur, un régulateur de pression de gaz (conforme aux normes locales en vigueur) doit être installé si la cuisinière est connectée à une bouteille de GPL. Lorsdelaconnexionaugazavecuntuyauexibleencaoutchoucassurez-vousque:

  • le tuyau est le plus court possible, sans boucles ou plis.
  • le tuyau doit avoir une longueur maximale de 750 mm (ou se référer aux normes locales en vigueur ) et, pour éviter des abrasions, il ne doit pas être en contact avec des arêtes vives, coins, ou des pièces mobiles. Utiliser toujours un seul tuyau; ne jamais utiliser plus d’un tuyau pour le branchement au gaz.
  • le tuyau n’est pas sous tension, tordu, plié ou trop serré, alors que l’appareil est en cours d’utilisation ou s’il est connecté ou déconnecté.
  • le tuyau n’entre pas en contact avec une partie quelconque de l’appareil ayant une température de surface de 70°C ou supériore (ou se référer aux normes locales en vigueur).
  • le tuyau ne doit pas être soumis à une chaleur excessive par l’exposition directe à des cheminée ou par contact avec des surfaces chaudes.
  • le tuyau peut être facilement inspecté sur toute sa longueur pour vérier son état.
  • le tuyau doit être remplacé avant la date limite d’emploi marquée sur le tuyau ou s’il présente des marques de dommage. Il doit être remplacé, indépendamment de son état, après une période maximale de trois ans.
  • vous informez l’utilisateur qu’il est préférable de fermer le robinet d’arrivée de gaz lorsque la cuisinière n’est pas utilisée.
  • vous informez l’utilisateur que le tuyau ne doit pas être exposé à des agents de nettoyage (pour éviter possible corrosion). Après le branchement gaz de la cuisinière, assurez-vous que
  • vous vériez l’étanchéité des connexions de gaz à l’aide d’une solution savonneuse, jamais avec une amme.
  • vous vériez que les injecteurs sont ceux appropriés pour le type de gaz utilisé. Autrement suivez les instructions décrites au chapitre “ENTRETIEN PARTIE GAZ”.
  • vous remplacez la rondelle d’étanchéité lorsqu’elle présente la moindre déformation ou imperfection. Elle est le élément de garantie de l’étanchéité du branchement au gaz.
  • pour le vissage de l’about gaz, prenez la précaution d’utiliser 2 clefs (g. 8.6). Branchementaugazavecaboutgazettuyauexibleencaoutchouc Note: Si l’about gaz n’est pas déjà installé sur l’extrémité de raccordement, il est fourni avec l’appareil dans un kit séparé; s’il n’est pas fourni avec l’appareil Vous pouvez l’acheter auprès des Services Après-Vente. (Imporant: à utiliser SEULEMENT S’IL EST PERMIS par les normes locales en vigueur) About gaz pour GPL About gaz pour Gaz Naturel Collier de serrage (non fourni) Collier de serrage (non fourni) GPL Gaz Naturel (#) Si elle n’est pas déjà installée sur l’extrémité de raccordement, elle est fournie avec l’appareil dans un kit séparé Fig. 8.6 Extrémité de raccordement (gauche ou droite) Raccord de tuyau mâle Rondelle d’étanchéité

1/2” G cylindrique (ISO 228-1) mâle 1/2” G cylindrique (ISO 228-1) femelle 1/2” G cylindrique (ISO 228-1) femelle Tuyau exible en caoutchouc (non fourni) pour le branchement au gaz GPL (diamètre intérieur de 6 mm) Tuyau exible en caoutchouc (non fourni) pour le branchement au gaz Naturel (diamètre intérieur de 15 mm)96 BRANCHEMENT AU GAZ PAR TUYAUX RIGIDES OU FLEXIBLE Le raccordement au gaz est composé de:

  • extremité de raccordement (gauche ou droite);
  • rondelle d’étanchéité. Important! S’il est monté sur l’appareil, il faut enlever l’about gaz de l’extrémité de raccordement de la cuisinière. Lorsdelaconnexionaugazpartuyauxrigidesouexibleassurez-vousque:
  • vous utilisez des tuyaux rigides ou exibles conformément aux normes locales en vigueur. Le tuyau exible doit être conforme au type de gaz pour lequelle l’appareil doit être utilisé.
  • si vous utilisez un tuyau exible avec embouts mécaniques, prenez la précaution d’utiliser 2 clefs pour le vissage des pièces (g. 8.7).
  • le branchement avec des tubes métalliques rigides ne doit pas provoquer de sollicitations ou de pression sur les conduites de gaz.
  • le tuyau exible n’est pas sous tension, tordu, plié ou trop serré, alors que l’appareil est en cours d’utilisation ou s’il est connecté ou déconnecté.
  • le tuyau exible doit avoir une longueur maximale de 2000 mm (ou se référer aux normes locales en vigueur) et, pour éviter des abrasions, il ne doit pas être en contact avec des arêtes vives, coins, ou des pièces mobiles. Utiliser toujours un seul tuyau; ne jamais utiliser plus d’un tuyau pour le branchement au gaz.
  • le tuyau exible peut être facilement inspecté sur toute sa longueur pour vérier son état; s’il a une date d’expiration, il doit être remplacé avant cette date.
  • si vous utilisez un tuyau exible qui n’est pas entièrement métallique, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec une partie quelconque de l’appareil ayant une température de surface de 70°C ou supériore (ou se référer aux normes locales en vigueur).
  • le tuyau ne doit pas être soumis à une chaleur excessive par l’exposition directe à des cheminée ou par contact avec des surfaces chaudes.
  • le tuyau rigide ou exible doit être remplacé s’il présente des marques de dommage.
  • un régulateur de pression de gaz approprié (conforme aux normes locales en vigueur) est installé si la cuisinière est branchée à une bouteille de GPL.
  • vous informez l’utilisateur qu’il est préférable de fermer le robinet d’arrivée de gaz lorsque la cuisinière n’est pas utilisée.
  • vous informez l’utilisateur que le tuyau rigide ou exible ne doit pas être exposé à des agents de nettoyage (pour éviter possible corrosion). Après le branchement gaz de la cuisinière, assurez-vous que
  • vous vériez l’étanchéité des connexions de gaz à l’aide d’une solution savonneuse, jamais avec une amme.
  • vous vériez que les injecteurs sont ceux appropriés pour le type de gaz utilisé. Autrement suivez les instructions décrites au chapitre “ENTRETIEN PARTIE GAZ”.
  • vous remplacez la rondelle d’étanchéité lorsqu’elle présente la moindre déformation ou imperfection. Elle est le élément de garantie de l’étanchéité du branchement au gaz.
  • pour visser le tuyau rigide ou exible, prenez la précaution d’utiliser 2 clefs (g. 8.7).97 Branchementaugazavectuyaurigideouexible Note: Enlever l’about gaz si’il est déjà installé sur l’extrémité de raccordement de la cuisinière Fig. 8.7 Extrémité de raccordement (gauche ou droite) Raccord de tuyau mâle Rondelle d’étanchéité

1/2” G cylindrique (ISO 228-1) mâle 1/2” G cylindrique (ISO 228-1) femelle 1/2” G cylindrique (ISO 228-1) femelle Tuyau exible (non fourni) Tuyau rigide (non fourni) (#) Si elle n’est pas déjà installée sur l’extrémité de raccordement, elle est fournie avec l’appareil dans un kit séparé98 TABLEAU DES INJECTEURS - Cat: II 2E+3+ BRULEURS Débit nominal [kW] Débit réduit [kW] GPL G30/G31 28-30/37 mbar Gaz Naturel G20/G25 20/25 mbar Ø injecteur [1/100 mm] Ø injecteur [1/100mm] Auxiliaire (A) 1,00 0,30 50 72 (X) Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 65 97 (Z) Rapide (R) 3,00 0,75 85 115 (Y) Triple couronne (TC) 3,50 1,50 95 135 (T) APPORT D’AIR NÉCESSAIRE A LA COMBUSTION DU GAZ (2 m

/h x kW) BRULEURS Apport d’air nécessaire [m

Au cas où un robinet devient dur, ne pas forcer; demander l’intervention du Service Après- Vente. IMPORTANT Pour toutes les opérations concernant l’installation, l’entretien et la conversion de l’appareil, il faut utiliser les pièces originales du constructeur. Le constructeur décline sa responsabilité devant l’inobservance de cette obligation.

DES BRULEURS Consulter le “Tableau des injecteurs” pour ce qui concerne le diamètre des injecteurs à utiliser. Au cas où ils ne sont pas fournis, on peut les trouver auprès des Services Après-Vente.

Pour le remplacement des injecteurs, il faut procéder de la façon suivante:

  • Enlever les grilles-supports et les brûleurs de la table de cuisson.
  • A l’aide d’une clé plate, remplacer les injecteurs “J” (gs. 8.8a, 8.8b) par ceux qui conviennent au gaz que l’on va utiliser (voir “Tableau des injecteurs”). Les brûleurs sont conçus de manière à ne pas nécessiter le réglage de l’air primaire.

Une amme correcte au débit réduit doit être d’environ 4 mm; le passage brusque du maximum au ralenti ne doit jamais causer I’extinction de la amme. Le réglage de la amme s’effectue comme suit:

  • A l’aide d’un tournevis mince tourner la vis “F” jusqu’au moment où l’on obtient le réglage correct (g. 8.9). N.B. Pour les gaz G30/G31 (GPL) la vis bypass doit être vissée à fond. Brûleurs Auxiliaire, Rapide et semi-rapide Bruleur Triple-couronne100 IMPORTANT: L’installation doit suivre les instructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable si cette situationsevérie. CONSIDERATIONS GENERALES
  • Le branchement au réseau électrique doit être réalisé par du personnel qualié et selon les normes en vigueur.
  • L’appareil doit être branché au réseau après avoir vérié que la tension ait la valeur indiquée sur la plaque caractéristique et que la section des câbles de l’installation électrique puisse supporter, la charge indiquée sur la plaque.
  • La cuisinière est fournie sans che d’alimentation; donc pour réaliser le branchement au réseau, il faut adapter une che standard appropriée à la charge.
  • La che doit être branchée à une prise reliée au réseau de terre conformément aux normes de sécurité.
  • On peut raccorder directement l’appareil au réseau, en interposant entre le réseau et celui-ci un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture de 3 mm au moins entre les contacts.
  • Le câble d’alimentation ne doit pas être en contact avec des parties chaudes et doit être mis de façon à ne dépasser en aucun point la température de 75 degrés C.
  • La prise et l’interrupteur doivent être accessibles quand l’appareil est installé.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé il doit être remplacé pour un câble approprié disponible près les services après-vente. N.B. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de réducteurs ou de dérivateurs lors du branchement au réseau, car ils peuvent provoquer des surchauffements ou des brûlures. Si l’installation électrique doit être modiée pour le branchement, faire appel à une personne hautement qualiée. Ce dernier doit surtout s’assurer que la section des câbles de l’installation électrique soit appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. La mise à terre de l’appareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, dérivant de la non-observation de cette condition. Avant d’effectuer une opération quelconque concernant la partie électrique de l’appareil il faut absolument le déconnecter du réseau. PARTIE ELECTRIQUE

230 Vac ou 220-240 Vac 3 x 1,5 mm

(*) Raccordement possible par che de prise de courant.(**) Raccordement par boîte de connexion murale.

RACCORDEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION

Détacher le couvercle du bornier, en introduisant un tournevis dans les deux crochets “A” (g. 9.1).

  • Ouvrir le serre-câble, en dévissant la vis “F” (g. 9.2), dévisser les vis des bornes et enlever le câble.
  • Insérer le câble d’alimentation sur la bonne section (comme décrit dans le chapitre suivant) dans le presse-étoupe.
  • Raccorder les câbles de la phase, du neutre et de terre à la borne terminale selon le schéma électrique de la gure 9.3.
  • Pousser le câble d’alimentation et le bloquer avec le presse-étoupe.
  • Fermer le couvercle de la boîte à bornes (vérier que les deux crochets A soient correctement bloqués). IMPORTANT: Pour raccorder le câble d’alimentation, NE PAS dévisser les vis qui xentlecouvercleàl’arrièredelaborneterminale. ATTENTION: Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le ServiceAprès-Venteand’évitertoutdanger.