78131 - Hachoir UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 78131 UNOLD au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Hachoir |
| Puissance | 200 W |
| Capacité du bol | 1,2 L |
| Matériau du bol | Plastique |
| Accessoires inclus | Couteaux en acier inoxydable |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction pulse |
| Facilité de nettoyage | Pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de verrouillage pour éviter les accidents |
| Dimensions | 25 x 15 x 15 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 78131 UNOLD
Questions des utilisateurs sur 78131 UNOLD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 78131 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 78131 de la marque UNOLD.
MODE D'EMPLOI 78131 UNOLD
Instructions for use - Notice d'utilisation
Notice d'utilisation Modèle 78131
Spécification technique 22
Consignes de sécurité 22
Assemblage 23
Hacher de la vande 24
Nettoyage et entretien 24
Recettes 25
Conditions de Garantie 58
Traitement des déchets / Protection de l'environnement 62
F Accessaire pour sables
NL Spritsgebak element
F Accessoire pour sau cisses
NL Worst stopper
F Element pour Kebbe
NL Kebbe element
F Ecarteur pour replir les saucisses
F Tranchant pour lardons
NL Spekschijf
7 D Kreuzmesser
F Disque à trous moyens
F Disque à trous fins
F Disque à trous grossiers
F Coupe de remplissage
NL Vulschaal
15 D Motorblock
GB Motor block
F Bloc moteur
NL Motorblok

EINZELTEILE I/ES/CZ/PL
CZ Nastavec pro lité pečivo
CZ Nastavec pro plničku uzenin
PL Nasadka do napetniania kielbas
Courte durée de servic : 1 minute
Carter-moteur : Plastique, noir/acier inox, brossé
Éléments amovibles : Aluminium poli / plastique
Couteau : Acier inoxydable
Cordon d'alimentation:Env.100 cm
\section*{Caracteristiques: Interrupteur I/O}
Touché de marche arrrière
Accessoires: Notice d'utilisation
3 disques à trous (fin, moyen, grossier)
Accessoire pour les sablés
Entonnoir de replissage de saucisse
Adaptateur kebbe (pour la cuisine orientale)
Disque et couteau pour pour couper des lardons
Baton à fourrer
Sous réserve de modifications techniques.



CONSIGNES DE SECURITÉ
- Lire attentivement le mode d'emploi et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience et/ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérémière d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Tenir l'appareil hors de portée des enfants.
- Verifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sur la plaque signalétique. Neraccerder qu'a un courant alternatif.
-
Cet apparéil n'est pas destiné à être mis en marche au moyen d'un minuteur indépendant ou par un système de commande à distance.
-
Ne plongez le bloc moteur jamais dans l'eau ou tout autre liquide. Risque de court-circuit!
- L'interrupteur et le cordon d'alimentation ne doivent jamais entraîer en contact avec de l'eau. Si c'est malgré tout le cas, les pieces devront être entièrement séchéées avant l'utilisation.
- Ne pasmettrelehachoirau lave-vaissette.
- Ne jamais manipuler l'appareil ou son cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- L'appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou similaire comme par ex.:
espaces the et café (boutiques),coins cuisine (bureau et autres lieux de travail),
exploitations agricoles,
- mis à la disposition des clients séjournant dans un hotel, motel ou autre type d'hebergement,
- dans des chambres d'hôtes ou maisons de vacances.
-
N'utilisez le hachoir que sur une surface de travail plane.
-
Avant l'assemblage, le démontage, le nettoyage ou le remplacement des disques à trous, débranchez toujours la fiche secteur.
- Le hachoir doit uniquement etre mis en service lorsqu'il a ete assemblé soigneusement comme il convient.
- Afin d'éviter tout accident en présence d'enfants, ne pas laisserPENDRE le cordon d'alimentation.
- Veiliez à ce que le cordon d'alimentation ne dépasse pas la surface de travail étant donné qu'il y a risque d'accidents, surtout lorsque des jeunes enfants tirent eventuèlement sur le cordon d'alimentation.
- Placer le cordon de manière à ce que personne ne puisse tirer dessus ou trabucher.
- Ne jamais enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
- Ne pas utiliser le hachoir en plein air.
- Avant de raccorder l'appareil assurez-vous que le commutateur se trouve dans la position O.
- Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser d'accessoires non recommends par le fabricant, ni des éléments d'une autre marque que celle de l'appareil.
- Àpres utilise et avant toute opération de nettoyage, éteindre et débrancher l'appareil.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est encore branché.
- Portez l'appareil en saississant le bloc moteur avec les deux mains et non pas la coupe de replissage ou le hachoir.
- Utilisez l'appareil exclusivement pour hacher de la viande, duoisson et des legumes. N'introduisez pas de parties dures telles que des os par exemple. Ne hachez
pas d'aliments fibreux durs tels que le gingembre, etc.
- Ne pressez jamais les alimentés avec les doigts dans la tube de replissage, utiliser le baton à fourrer! Danger de lésions!
- Pour éviter un blocage, n'exercez jamais une pression trop élevée.
- Si le hachoir est bloqué, pressez la touche retard il pour quelques instants pour enlever le bloquage.
- Si le blocage se repete, mettez le hachoir hors marche et tirez la fiche. Ouvrez le boitier du hachoir et enlevez le blocage. Puis rassemblez l'appareil comme décrit et continuez. En changeant de marche de I à O ou de O à II, attendez quelques instantes jusqu'à ce que le moteur a arrêté.
- Laisser refroidir l'appareil dans son intégralité avant de le nettoyer.
- Afin d'eviter tout chocolélectrique, ne jamais ouvrir le bloc moteur du hachoir.
- Contrôler régulierement l'État de l'appareil, de la prise ainsi que du cordon d'alimentation. En cas d'usure ou de déterioration du cable ou d'autres éléments, returner l'appareil ou son support à notre service après-vente (se reporter aux Conditions de garantie pour les coordonnées) charge de procéder aux vérifications et réparations nécessaires. Toute intervention inappropriée peut s'avérer dangereuse pour l'utilisateur et entraînera l'annulation de la garantie.
Le fabricant n'est nullement responsable en cas de montage non conforme, d'utilisation irreguliere ou non conforme ou suite à l'execution de réparations par des tiers non autorisés.
ASSEMBLAGE
Avant de brancher la fiche au réseau, vérifiez que le hachoir est hors circuit!
- Enlevez tous les emballages et, le cas échéant, retirez les protections de transport.
- Essuyez soigneusement tous les composants de l'appareil avec un chiffon humide (cf. « Nettoyage et entretien »).
- Assurez-vous que l'interrupteur se trouve dans la position O.
- Placez le bloc moteur sur un plan de travail solide et plat avec l'interrupteur au front.
Ne pas couvir les fentes de ventilations en bas.
- Insérez l'hélice dans le boîtier du hachoir. Graisser le but de l'hélice avec uneGRAISSSE permis pour le contact avec des alimentés.
-
Placez le couteau sur l'axe de l'hélice. Le côté plat montre à l'extérieur vers le disque, le côté arrondi vers l'intérieur du hachoir. Si le couteau n'est pas mis correctement, la viande n'est pas hachée proprement.
-
Placez le disque sur l'axe. Le petit tenon à l'intérieur du boîtier doit bien s'adapter à l'évidement du disque.
- Vissez la bague de fermeture tout en tenant le disque en place. Ne pas visser trop fort.
- Montez le boitier de l'hachoir au bloc moteur:
-
Posez le boitier dans l'ouverture à la gauche du bloc moteur, l'ouverture de chargement montre vers l'utilisateur. Pressez la touche de déverrouillage et visser le boitier en sens inverse horsaire. Dégagez la touche.
-
Posez la coupe de replissage sur l'ouverture de chargement.
- Raccordez l'appareil à une prise de courant.
- Maintenant le hachoir est pret à l'emploi.
Information importante : L'appareil dispose d'un contrôle électronique avec mise en marche retardée, donc le moteur ne se met en marche que quelques instantss après avoir pressé la touche MARCHE.
HACHER DE LA VIANDE
- Assemblez le hachoir comme déscrit en utilisant le disque à trous de votrechoix.
- Coupe la viande en morceaux en enlevant soigneusement les tendons.
- Branchez la fiche secteur, mettez l'appareil en circuit.
- Remplissez la viande lentement dans la tubulure. Commençez avec le disque grossier, puis continuez avec le disque moyen et fin. Utilisez le baton à fourrer. N'exercez pas trop de pression avec le baton à fourrer.

Poussez les morceaux de viande uniquement avec le baton à fourrer et jamais avec les doigts! Danger de lésions!
- Si l'hélice est bloquée, poussez la touche de marche AR (II) pour éliminer le blocage.
-
Puis continuez de hacher la viande.
-
Si le blocage se repete, mettez l'appareil hors marche, débranchez-le et dévissez la bague de fermeture. Enlevez le bloquage causé par des os ou des tendons, puis remontez tous les éléments et continuez de travailler.
- Le hachoir permet de hacher sans interruption environ 5kg de viande (crue, cuite, différentes sortes) en 15 minutes.
- ÀpRES une durée de marche de 15 minutes laissez refroidir l'appareil avant de hacher la prochaine portion de viande.
- Nous recommendons de préparer une portion de viande, puis de l'hacher, puis préparez une autre portion. Cela permet au moteur de refroidir.
- ÀpRES l'utilisation débranchez l'appareil et tirez la fiche
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Dévissez la bague de fermeture et mettez l'appareil en marche pour quelques instant. Le couteau et le disque sont poussés dehors avec les restes de viande.

Attention: Le couteau est tranchant!
- Debranche l'appareil et tirez la fiche. Rassurez-vous que le moteur s'est arrêté.
- Demontez le boitier du hachoir en pressant la touche de déverrouillage. Tournez le boitier vers l'utilisateur et enlevez-le. Dégagez la touche.
- Enlevez le couteau, le disque et l'hélice et enlevez les restes de viande.
- Lavez toutes les pièces amovibles (sauf le bloc moteur) dans de l'eau savonnée
chaude et essuyez-les. N'utilisez pas des produits de nettoyage agressifs. Les pièces ne convennent pas au lave-vaiselle.
- Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide. Il ne doit enaucun cas etre nettoyede sous I'eau coulante ou etre plongedans I'eau.Nutilisez jamais de I'alcool,de I'ether de petrole,etc..!
- Graisser le but de l'hélice avec uneGRAISSER permis pour le contact avec des alimentes.
- Graisses les disques à trous et le couteau avec un peu d'huile de table pour éviter la corrosion par air.
RECETTES
Pâté au lapin
250 g de viande de lapin sans os, 250 g de viande de porc, 125 g de viande de veau, 120 g de lard gras, 2 gousses d'ail, 1 p.c. de poiv noir, 12 baies de genieurve, 14 p.c. de muscat, 3-4 g.c. d'herbes hachés (persil, thyme,auge), 1 oeuf, 2 g.c. de calvados, 60 ml de vin blanc sec
Passer les viandes par le hachoir. Broyez les épices dans un mortier. Ajoutez les épices, l'œuf, les herbes, le calvados et le vin à la viance. Remplissez cette farce dans un moule graissé et faites cuire dans un plat de cuisson rempli de l'eau dans le four à 160^ pour 1,5 à 2 hrs. Enlevez le pâté du four, laissez-le refroidir un peu et mettez ensuite une boîte en haut pour allourdir le pâté.
Conserve le pâté au frais pour 1-2 jours avant de le servir.
Quenelles de foie
(unespecialiteallemande)
250 g de foie de porc, 1 gousse d'ail, 3 tranche de pain, 100 ml de lait chaud, 12 p.c. de sel, 1 oeuf, 1 p.c. de lardons
Passer la foie et l'ail par le hachoir. Couper le pain en petits morceaux et les faire tremper dans le lait chaud. Mélanger la foie, le pain, les épices, l'oeuf et les lardons.
Former des quenelles et les faire cuire dans un bouillon pendant 20 minutes. Servir les quenelles soit dans le bouillon soit avec de la choucoute.
Entonnoir de remplissage de sauciss
- Préparez une farce pour saucisses selon votre recette.
- Si vous foulez ajouter des lardons, coupez les avec le disque à lardons et ajoutez-les à la chair préparée.
- Pour replir le boyau prenez soit le couteau (7) et le disque grossier (10) ou si la chair est déjà assez fine, l'écarteur (4).
-
Posez, de l'intérieur, l'extrémité mince de l'entonnoir par la bague de fermeture. Vissez la bague de fermeture.
-
Trempez le boyau pendant 15 minutes env. dans de l'eau tiède afin de le rendre elastique.
- Enfilez ensuite le boyau sur l'entonnoir pour pouvoir le replir.
- Mettez la farce de saucisse dans la coupe de replissage. Mettez l'appareil en marche. Fourrez la farce au moyen du baton à fourrer. Ne fourrez jamais à l'aide des doigts. Le boyau est automatiquement repli de façon uniforme.
Il faut bien refroidir les ingrédents à 4^ environ.
En utilisant des couennes, il faut les cuire avant de les hacher.
Demandez vous boucher de vous procurer des boyaux.
Il n'est pas nécessaire d'ajouter du sel à nitrite pour les saucisses frais. Dans ce cas les saucisses seront只能 graté.
Pour les saucissons secs il faut ajouter du sel à nitrite pour une bonne conservation
Saucisson de pâté de foie
2,5 kg de viande de porc cuite, 1 kg de foie de porc, 500 g de couennes de porc cuites, un peu de bouillon, 75 g de sel, 1 oignon, 1 sachet d'epices pour pâté de foie.
Passer la viande cuite, les couennes cuites et la foie par le hachoir. Hacher et dorer l'oignon. Ajouter l'oignon, les épices et le bouillon à la farce.
Remplissez la masse dans les boyaux préparés, mais seulement à 2 tiers pour éviter que les boyaux crèvent pendant la cuisson.
Cuire les saucisses dans un bouillon à température basse. Piquer avec une aiguille dans le boyaux pour laisser échapper l'air.
Saucisse à griller
800 g de viande de porc, 200 g de poitrine de porc sans couenne, 1 g.c. de sel, 12 p.c. de muscat, 12 p.c. de marjolaine, 1 p.c. de zestes de citron, 1 g.c. de vin blanc.
Passer la vienne par le disque moyen du hachoir.
Ajoutez le sel, les épices et le vin et mettez la farce au froid.
Remplissez les saucisses comme décrit.
On peut griller les saucisses ou bien les cuire dans un bouillon.
Preparation de kebbé
Le kebbé est une spécialité orientale ou on utilise la viande hachée pour préparer uneASF de cannelloni de viande qui est ensuite fourre avec du riz, des legumes, de la viande etc. Pour former cette enveloppe il faut utiliser des accessoires spéciaux (page 1, no. 3a et 3b).
Enveloppe pour kebbé
450 g de viande d'agneau, de veau ou de bœuf, 150-200 g de farine, 1 petite cuillère de piment, 1 petite cuillère de noix muscat, 1 prise de chili, 1 prise de poivre
Passez la vande trois fois par le hachoir (disque grossier, moyen, fins), puis bien mélanger avec les autres ingrédients. Passez cette farce encore trois fois par le hachoir (disque fin).
Puis enlevez le couteau et le disque et remplacez les par les adaptateurs pour kebbé 3a et 3b. Bien fermer avec la bague de fermeture.
Passez la farce par le hachoir. La farce est formée comme des cannellonis. Coupez les tubes en morceaux de 6-8 cm de longueur. Placez-les sur un plat et posez-les dans le congelateur pour peu de temps. Ont peut farcir les tubes plus facilement en état légersement congelées.
Farcez les tubes avec une des farces ci-joint et cuisez-les dans un poèle ou sur le grill.
- Si vous augmentez le pourcentage de viande et réduisez le pourcentage de farine, la constance et le goût sont améliorés.
Farce de vande
100 g de vande d'agneau, 112 pt. cuilleres d'huile d'olive, 112 pt. cuilleres d'oignons hachées, 112 pt. cuillere de piment, 112 pt. cuillere de sel, 112 gr. cuilleres de farine
Hacher la viande.
Dorez les oignons dans un poèle et mélangez la viande hachée avec les autres ingrédents.
Farcez les kebbés avec cette farce et cuisez-les dans un poêle ou sur le grill.
Farce de riz et de legumes
Mélangez 250 g de broccoli cuit ou de courgettes cuits avec 250 g de riz cuit. Assaisonnez la farce selon votre goût.
Farcez les kebbés avec cette farce et cuisez-les dans un poèle ou sur le grill.
Préparation de sablés
- Préparez une pâté selon la recette ci-jointe ou selon votre propre recette.
- Pour faire des sables prenez soit le couteau (7) et le disque grossier (10) ou l'ecarteur (4).
- Enlevez la glissiere avec les dessins.
- Placez l'accessoire pour sablés dans la bague de fermeture et vissez la bague sur le boîtier.
- Puis insérez la glissière etCHOISSEZ le dessin.
Sables aux amandes
375 g de beurre, 250 g de sucre, 1-2 sachets de sucre à la vanille, 1 prise de sel, 1 œuf, 500 g de farine, 125 g d'amandes rapiées
Fouettez le beurre avec le sucre, ajoutez le sel, le sucre à la vanille, et l'oeuf. Ajoutez la farine et les amandes. Montez le hachoir avec l'accessoires pour sabrés.
Passer la pâte par le hachoir et formez des sablés.
- Mettez la machine en marche et replisssez la pate dans l'ouverture de chargement en utilisant la bague.
- La pâté sort du boîtier dans la forme可以选择.
Coupez-la en morceaux. - Placez les morceaux de pâte sur une plaque de four graissée en forme de bague, de S ou de cercle et faites-les cuire selon la recette.
Faites cuire au four préchauffé à 180^ pour env. 10 minutes.
Décorez les sablés avec de la couverture fondue.
On peut remplacer les amandes par les noix, les noiséttes ou les flocons de coco.
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: 600 W, 230 V\~, 50 Hz
Nástavec pro lité pečivo
Mandlové lité pečivo
375 gíasla nebo margarínu, 250 g kukru, 1-2 baléní vanilkového kukru, 1 špetka soli, 1 vejce, 500 g mouky, 125 g strouhanych mandlí
Les défauts de l'appareil qui se produit malgré l'utilisation correcte suite à une faute de l'usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu'ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitesment. Notre garantie n'est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l'importateur. Veuillez envoyer à notre adressée les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d'achat montrant la date d'achat, port payé et proprement emballed. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie)cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n'affecte pas les droits du consommateur contre le commercant.
GARANTIEVOORWAARDEN
Nos apparèils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d'utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d'utilisation. Si néanmoins l'appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégats de menage. Apportez ce produit à une station de collection pour récapération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démontré sans risque pour la santé et l'environnement.