HD8930/01 - QUICK STARTING GUIDE - Machine à café PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD8930/01 - QUICK STARTING GUIDE PHILIPS au format PDF.

Page 13
Voir la notice : Français FR Ελληνικά EL English EN Suomi FI
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : HD8930/01 - QUICK STARTING GUIDE

Catégorie : Machine à café

Type de produit Machine à café automatique
Caractéristiques techniques principales Système de préparation de café avec broyeur intégré, réglage de la mouture, fonction de café expresso et café filtre
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 32 x 43 cm
Poids 7,2 kg
Compatibilités Compatible avec les grains de café et le café moulu
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 1500 W
Fonctions principales Préparation de café expresso, café filtre, mousseur à lait, réglage de la force du café
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, nettoyage automatique, pièces lavables au lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange, manuel d'utilisation pour la réparation
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance

FOIRE AUX QUESTIONS - HD8930/01 - QUICK STARTING GUIDE PHILIPS

Comment remplir le réservoir d'eau du PHILIPS HD8930/01 ?
Pour remplir le réservoir, retirez-le de la machine, ouvrez le couvercle et ajoutez de l'eau froide jusqu'au niveau souhaité. Remettez ensuite le réservoir en place.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le réservoir d'eau du PHILIPS HD8930/01 a une capacité de 1,2 litre.
Comment nettoyer la machine ?
Pour nettoyer la machine, essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Le réservoir et les autres pièces démontables peuvent être lavés à l'eau chaude savonneuse.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise de courant et que l'interrupteur est en position 'ON'.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être réglée en utilisant le bouton de réglage d'intensité sur le panneau de contrôle de la machine.
La machine fait un bruit étrange, est-ce normal ?
Un bruit léger peut être normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez que tous les composants sont correctement assemblés.
Comment détartrer la machine ?
Pour détartrer la machine, utilisez un produit de détartrage recommandé et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Est-ce que je peux utiliser du café moulu ?
Oui, le PHILIPS HD8930/01 peut utiliser du café moulu. Assurez-vous de ne pas dépasser la quantité recommandée.
Comment faire un café ?
Pour faire un café, remplissez le réservoir d'eau, ajoutez du café dans le filtre, sélectionnez votre tasse et appuyez sur le bouton de démarrage.
La machine affiche un message d'erreur, que faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. La plupart des erreurs peuvent être résolues en suivant les étapes indiquées.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD8930/01 - QUICK STARTING GUIDE - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD8930/01 - QUICK STARTING GUIDE de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI HD8930/01 - QUICK STARTING GUIDE PHILIPS

Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l’entretien de votre appareil. Ce mode d’emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement de la machine. L’emballage de la machine contient un CD avec le manuel complet dans la langue souhaitée. Insérez le CD dans le lecteur de votre PC et laissez-vous guider à la recherche du document souhaité. De plus, vous pouvez télécharger la dernière version du manuel d’utilisateur depuis le site www.philips.com/support (reportez-vous au numéro de modèle indiqué à la première page).

CAUTION IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS SUR LE CORDON

ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

English Deutsch Français Español Português

La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique. 2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l’eau froide. 3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. 5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6. Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Danger de brûlures Éviter d’orienter le jet d’eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes : danger de brûlures !

Position - Espace pour l’utilisation et l’entretien Pour une utilisation optimale, il est recommandé de : • choisir une surface d‘appui sûre et bien nivelée pour éviter tout risque de renversement de l‘appareil ou de blessures ; • choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ; • prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le montre la figure ; • pendant la mise en marche et l‘arrêt de la machine, il est recommandé de placer un verre vide sous la buse de distribution du café. Éviter de garder la machine à des températures inférieures à 0°C : le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité d’une flamme nue : le châssis pourrait fondre ou s’abîmer.

Nettoyage et conservation de la machine

FR - Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi et le garder pour toute référence à venir. Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l’eau : danger de courtcircuit ! La vapeur et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures !

Utilisation prévue Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Toute modification technique ainsi que toute utilisation illicite sont interdites puisqu’elles comportent des risques sérieux ! L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu’elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.

Alimentation du secteur - Câble d’alimentation Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La prise pour le branchement de la machine doit être : - conforme au type de fiche dont la machine est équipée ; - dimensionnée pour respecter les spécifications indiquées sur la plaquette des données de l’appareil ; - reliée à un équipement de mise à la terre efficace. Ne jamais utiliser la machine à café si le câble d’alimentation est défectueux ou abîmé. Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son centre d’assistance agrée. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l’huile. Ne pas transporter ou tirer la machine à café par son câble.

Garder la machine propre, en bon état et la ranger convenablement. La machine utilise des ingrédients naturels pour préparer les boissons (café, eau, lait, etc.) : il est donc possible que des résidus de café moulu ou d’eau condensée soient présents sur la surface d’appui. Voilà pourquoi il est recommandé de nettoyer périodiquement les parties visibles de la machine et la zone en dessous. Avant de ranger la machine, il est vivement recommandé de la nettoyer : - l’eau restée dans le réservoir et/ou dans le circuit de l‘eau pendant plusieurs jours ne doit pas être utilisée pour un usage alimentaire. Si la machine doit rester inactive pendant longtemps, distribuer de l‘eau comme indiqué à la section « Distribution d‘eau chaude » ; - mettre la machine hors tension par l’interrupteur général et la nettoyer. Débrancher enfin la fiche de la prise murale. Attendre jusqu‘à ce que la machine ait refroidi. Ne jamais plonger la machine dans l’eau ! Ranger la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La garder à l’abri de la poussière et des saletés. Il est strictement interdit d’altérer les parties internes de la machine.

Mauvais fonctionnements En cas de pannes, de problèmes ou de défauts présumés à la suite d’une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en marche une machine défectueuse. Pour plus d’informations sur le service d’assistance aux clients et la résolution des problèmes, prière de consulter les sections « Dépannage » et « Service Clients ».

En cas d’incendie En cas d’incendie, utiliser des extincteurs au dioxyde de carbone (CO2). N’utiliser ni d’eau ni d’extincteurs à poudre.

Garder les enfants sous supervision, pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers. Les matériaux utilisés pour l’emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.

Achtung! Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.

Protection des autres personnes

Ne pas retirer la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher, les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.

Opérations préliminaires Ne JAMAIS extraire le bac d’égouttement lorsque la machine est en marche. Attendre quelques minutes après la mise en marche et/ou l’arrêt puisque la machine effectue un cycle de rinçage/auto-nettoyage (voir section « Cycle de rinçage/auto-nettoyage »). Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau fraîche non pétillante. L’eau chaude et/ou d’autres liquides peuvent abîmer le réservoir et/ou la machine. Ne pas mettre en marche la machine sans eau. S’assurer que le réservoir est suffisamment plein. Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café moulu, soluble ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café, peuvent endommager la machine.

Moulin à café réglable en céramique Attention ! Tourner le bouton de réglage mouture situé à l’intérieur du réservoir à café seulement par la Clé de réglage du moulin à café et lorsque le moulin à café est en marche. Il est interdit d’introduire des substances autres que du café en grains dans le réservoir. Ne pas introduire de café moulu et/ou soluble dans le réservoir à café en grains. Attention : le moulin à café contient des parties en mouvement qui peuvent être dangereuses ; il est donc interdit d’y mettre les doigts et/ou autres objets. En cas de mauvais fonctionnement, arrêter l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF et débrancher la fiche de la prise avant d’effectuer toute intervention dans le réservoir à café en grains. Ne pas verser de café en grains lorsque le moulin à café est en marche.

Distribution de café avec du café prémoulu Attention : verser uniquement du café prémoulu dans le compartiment. L’introduction d’autres substances ou objets peut provoquer de graves dommages à la machine qui ne sont pas couverts par la garantie.

Thermos Attention ! Utiliser le Thermos pour la préparation des boissons et l’eau potable pour son nettoyage. Ne jamais utiliser le récipient avec des liquides autres que ceux indiqués.

Introduction/enlèvement de la carafe à lait Il est interdit de forcer la carafe au-delà de son inclinaison naturelle.

Distribution d’eau chaude Attention ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début : danger de brûlures. Le dispositif peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.

Nettoyage général Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne laver aucun composant de la machine au lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau. Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou traditionnel.

Nettoyage du Groupe de distribution à l’aide des « Tablettes de dégraissage » Attention : les « Tablettes de dégraissage » ne sont à utiliser que pour le nettoyage. Elles n’ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le détartrant Saeco et suivre la procédure décrite à la section « Détartrage ».

www.philips.com/support Lubrification du Groupe de distribution Nous tenons à souligner que si la lubrification du groupe de distribution n’est pas effectuée tous les mois, ceci pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. La réparation n’est pas couverte par la garantie.

Détartrage Si cette opération n’est pas effectuée, l’appareil pourrait cesser de fonctionner régulièrement. En pareil cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie. Attention ! Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu’à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.

Attention ! Retirer le filtre « Intenza » avant d’introduire le détartrant.

Élimination L’ appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.

ES - Normas de seguridad Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual y conservarlo para posibles referencias en el futuro. No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con agua: ¡riesgo de cortocircuito! ¡El vapor y el agua caliente pueden causar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!

Le remplir d’eau fraîche potable.

IT Riempire il contenitore caffè in grani.

DE Den Kaffeebohnenbehälter auffüllen.

FR Remplir le réservoir à café en grains.

FR Appuyer sur la touche . Appuyer ensuite sur la touche

Une fois la distribution d’eau chaude terminée, vider le Maintenant la machine est récipient. prête à l’emploi.

Einen Behälter unter die Das gewünschte Getränk anwählen, indem die Taste Heißwasserdüse stellen. oder gedrückt wird.

FR Appuyer sur la touche . La page des boissons « special » s’affiche.

Placer un récipient sous la Sélectionner la boisson souhaitée en appuyant sur les buse d’eau chaude. touches ou .

... American coffee. ...e caffè americano. ... und den amerikanischen Kaffee.

Les boissons « special » ...lait chaud... comprennent café allongé...

...et café américain.

Las bebidas especiales inclu- ... leche caliente... yen café largo... As bebidas especiais in- ...leite quente... cluem café longo...

Die Abtropfschale leeren und wieder in die Maschine ein- Die Taste setzen.

FR DESCALING Repositionner le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche .

Vider le bac d’égouttement et le réinsérer dans la machine. Appuyer sur la touche

ES DESCALING FILL TANK WITH DESCALING SOLUTION Volver a colocar el depósito en la máquina. Pulsar el botón .

Retirer la buse de distribution et insérer le Cappuccinatore. Appuyer sur la touche

FR La machine démarre le cycle de rinçage.

FR Remplir un récipient avec de Insérer le tuyau propre dans Positionner le récipient (1 l) Appuyer sur la touche l’eau fraîche. le récipient. sous la buse de distribution.

FR Remplir le réservoir à eau et Vérifier que la solution est Appuyer sur pour choisir la fonction « NETTOYAGE Appuyer sur la touche prête. CAPPUCCINATORE », puis sur pour accéder au cycle. pour démarrer le cycle de appuyer sur la touche pour confirmer. nettoyage.

FR Garder la touche enfon- Appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction Appuyer sur la touche pour sélectionner « ENTRETIEN ». cée pendant 5 secondes. « MENU MACHINE ». Appuyer sur la touche pour accé- Appuyer sur pour accéder au menu. der au menu.

Einen leeren Behälter (1 l) unter den Auslauf stellen und zur Bestätigung drücken.

FR Insérer le tuyau propre directement dans le récipient. Appuyer sur la touche pour confirmer.

Placer un récipient vide (1 l) sous la buse de distribution et appuyer sur pour confirmer.

ES Introducir el tubo limpio directamente en el recipiente. Pulsar el botón para confirmar.

Retirer le bac d’égouttement.

enfoncée pendant 5 secondes.

Les touches ont des fonctions différentes en modalité de programmation : Mantenha pressionada a tecla

(confirme une sélection ou une modification effectuée)

(déroule le menu vers le haut)

(déroule le menu vers le bas)

(confirme la sortie d’une fonction sélectionnée)

PT ES FR DE IT EN Garder la touche enfoncée pendant 5 secondes. Appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction « MENU BOISSON ».

enfoncée pendant 5 secondes.

EN Kit d’entretien n° produit : CA6706

DE FR Détartrant n° produit : CA6700