Alp 4.0 - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Alp 4.0 Beta au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Beta Alp 4.0, moteur monocylindre 4 temps, 250 cm³, puissance 24 ch, refroidissement liquide. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 2 070 mm, largeur : 820 mm, hauteur : 1 200 mm, empattement : 1 420 mm. |
| Poids | Poids à vide : 120 kg. |
| Utilisation | Conçue pour la randonnée et l'enduro léger, adaptée aux terrains variés. |
| Consommation | Consommation moyenne : 3,5 L/100 km. |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 5 000 km, vérification de l'huile et des filtres. |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, manuel d'atelier recommandé pour les réparations. |
| Sécurité | Équipée de freins à disque avant et arrière, système de freinage antiblocage (ABS) en option. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponibilité de l'assistance technique, accessoires compatibles disponibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Alp 4.0 Beta
Questions des utilisateurs sur Alp 4.0 Beta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Alp 4.0 - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Alp 4.0 de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI Alp 4.0 Beta
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livre vous donna des informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto.
Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n'engage pas BETAMOTOR S.p.A. qui se reserve le droit d'apporter des modifications et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heures d'utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour:
Couronne
Supports de cale-pieds
- Étrier de frein avant / arrêté
Support de garde-boue
Boulonnerie moteur
Boulonnerie amortisseur.
Rayons roue
- Cadre arrêté
Supports réservoir huile sur cadre
AVERTISSEMENT
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'assistance/agréé Betamotor.
Conseils d'utilisation 165
Conduite ecologique 165
Conduire en sécurité 166
CHAP.1 GENÉRALITÉS 167
Données d'identification du vehicule 168
Equipment 168
Charge 169
Pneumatiques 169
Connaissance du vehicule 171
Clés et serrures 172
Commutateur / verrouillage de la direction 172
Serrure du casque 172
Tableau de bord et commandes 173
LCD. 174
Caracteristiques techniques 182
Schemeelectrique 186
Equipementelectrique 188
CHAP. 2 UTILISATION DU VEHICULE 191
Contrôles et entretien avant et après l'utilisation en tout-terrain 192
Lubrifants conseillés 192
Rodage 193
Demarrage du moteur 194
Arrêt du moteur 195
Approvisionnement en carburant 196
CHAP. 3 CONTROLES ET ENTRETIEN 197
Contrôle niveau huié moteur 198
Vidange huile moteur et fille a huiile 200
Tuyau de récapération des fumées 204
Liquide de frein, purge du circuit 204
Huile de fourche 208
Filtre a air 209
Bougie 210
Freins:avant,arriere 211
Carburateur 212
Batterie 212
Desmontage des plastiques 213
Note pour usage tout-terrain 217
Substitution groupe transmission finale 218
Nettoyage du vehicule et contrôles 220
Contrôles après le nettoyage 220
Entretienprogramme 221
Longue inactivité du vehicule 222
Après une longue période d'inactivité 222
CHAP. 4 RÉGLAGES 223
Réglage des freins 224
Réglage de l'embrayage 224
Réglage amortisseur arrêté 225
Réglage du ralenti 225
Réglage du jeu à la poignée des gaz 225
Contrôle et réglage du jeu à la direction 226
Tension de la chaîne 227
Faisceau lumineux 228
CHAP. 5 REMPLACEMENTS 229
Remplacement des plaquettes de frein avant 230
Remplacement des plaquettes de frein arrirée 232
Remplacement des ampoules ALP 233
Remplacement des ampoules MOTARD 234
Remplacement des ampoules des clignotants 235
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE 237
INDEX ALPHABÉTIQUE 239
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU VEHICULE
- Le vehicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d'immatriculation, carter grise, vignette et assurance.
- Il est interdirit de transporter des animaux ou objets qui ne soient pas rendus solidaires du vehicule, qui dépassent l'encombrement du vehicule et la charge utile prévue par le constructeur;
- Le casque est obligatoire.
- Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes, destinée à augmenter la puissance et par conséquent la vitesse, est séverement sanctionnée par la loi et entraîne la saisie du vehicule.
- Pour ne pas risquer sa vie ni celle des autres, conduire prudemment et toujours porter le casque de sécurité.
ATTENTION
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
CONDUITE ÉCOLOGIQUE
- Chaque vehicule à moteur à explosion produit une quantité plus ou moins importante de pollution sonore et atmophérique, selon le type de conduite adopté.
- L'abaisissement, autant que possible, de ces conditions constitue de nos jours un devoir pour tous, éviter donc les départ plein gaz, les accelérations brutes et inutiles ainsi que les freinages impromptus et tout aussi inutiles, afin de limiter le bruit, l'usure précce des pneus et des parties mécaniques du vehicule ainsi que, de manière non négligeable, la consommation de carburant.
CONDUIRE EN SECURITE
- Respecter le code de la route
Toujours porter un casque homologué et attaché
Toujours garder propre la visiere de protection - Porter des vêtements sans pans flottants
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches
- Régler le rétroviseur correctement
- Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les calepieds
- Ne jamais se distraire ou se laisser distraire en conduisant
- Ne pas manger, boire, fumer, téléphoner etc... en conduisant
- Ne pas écouter de musique avec un baladeur en conduisant
- Ne pas rouler de front avec d'autres vehicules
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres vehicules
- Toujours maintainir les distances de sécurité
- Ne pas rester assis sur le vehicule sur bequille
- Ne pas partir avec le vehicule sur bequille
- Ne pas sortir la béquille avec l'avant du vehicule en descente
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le vehicule
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L'utilisation d'un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrolables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du vehicule sur une distance plus réduite
- Sur route mouillée, conduire avec prudence et à vitesse modéré: utiliser les freins avec plus de sensibilité
- Ne pasmettrele moteur en marchedans une piece close.
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
Données d'identification du vehicule
Equipement
Charge
Pneumatiques
Connaissance du vehicule
Clés et serrures
Commutateur / verrouillage de la direction
Serrure du casque
Tableau de bord et commandes
LCD
Caracteristiques techniques
Schemeélectrique
Equipementelectrique
1
IDENTIFICATION DU CADRE

DONNÉES D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les données d'identification A sont imprimées sur la colonne de direction cote droit.
IDENTIFICATION DU MOTEUR

Les données d'identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure.
ATTENTION:
l'alteration des nombres d'identification est séverement punie par la loi.
EQUIPMENT
-
Le vehicule est livre prét pour l'emploi, toutes, il est conseilé d'effectuer quelques contrôles simples avant l'utilisation sur route:
-
vérifier la pression des pneus (à l'occasion du premier approvisionnement en carburant)
- contrôler le niveau de l'huile moteur.
L'équipement de série comprend: le livre d'utilisation et d'entretien, la trousse à outils (cle à bougie, tournevis double emploi) dans une enveloppe plastique sous la selle.

CHARGE
- Charge maximum (conducteur + passager + charge): 340 Kg.
- Ne pas transporter absolument d'objets volumineux ou trop lourds qui pouraient nuire à la stabilité du vehicule.
- Ne pas transporter d'objets qui dépassement du vehicule ou qui couvrent les dispositions déclairage et de signalisation.
PNEUMATIQUES
ATTENTION:
Pour une conduite en toute sécurité, contrôler féquement les pneumatiques.
Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
- Effectuer le contrôle de la pression tous les 15 jours.
- Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
PNEUMATIQUES ALP 4.0
| PNEUMATIQUES | AV. | AR. |
| Dimensions | (90/90-21) 54R | (140/80-18) 70R ou (130/80-18) 66R |
| Pressure kg/cm2 | 1,5 | 1,8 |
PNEUMATIQUES MOTARD M4
| PNEUMATIQUES | AV. | AR. |
| Dimensions | {120/70-17}54R | {150/60-17}66R |
| Pressure kg/cm2 | 2,0 | 2,2 |



1
Note:
L'épaissur minimum de la bande de roulement des pneumatiques (TUBE TYPE) ne doit jamais être inférieure à 2 mm.
Toute infraction à cette norme est punie par la loi.
- Avant chaque trajet, contrôle que les pneus ne doivent pas de coupures, fissures, usure, renflements, etc... Dans tous ces cas, faire vérifier le pneu par un expert car il pourrait s'agir de conditions extrémement dangereuses.
- En cas de crevaison, arrêter immédiatement le vehicule. Poursuivre sa route, en plus d'être risqué, peut cause des dommages irréparables au pneumatique et à la jante.
CONNAISSANCE DU VEHICULE


Eléments principaux:
1-Filtre a air
2- Réservoir à carburant
3-Vouchon decarburant
4-Silencieux
5-Amortisseur arrête
6- Phare avant
7- Feux clignotants avants
8- Feu arrête
9- Feux clignotants arrières
10-Béquille laterale
11- Serrure pour casque
12-Retroviseurs
13-Cale-pieds passager
14-Fourche
15-Cale-piedspilote
16-Carter sabot
17-Selle
18-Moteur
19-Garde-boue avant
20- Support de plaque min.
21- Levier de kickstarter (optional)
1
CLÉS ET SERRULES
Le vehicule est livre équipé de deux clés plus les clés de réserve à utiliser pour le contacteur principal/verrouillage de direction et pour la serrure casque.
ATTENTION:
Ne pas conserver la clé de réserve à l'intérieur du vehicule mais dans un lieu sur et à portée de main. Nous conseillons d'enregistrer sur ce manuel (ou ailleurs) le numéro de code imprimé sur les clés. En cas de perte des deux clés, il est possible de demander des doubles.
CONTACTEUR PRINCIPAL/VERROUILLAGE DE DIRECTION
Contrer le circuit d'allumage, la mise en service du verrouillage de direction.
OFF: Système électrique coupé.
ON: L'allumage du vehicule est possible.
LOCK: Verrouillage de la direction. Pour cette opération, il faut braquer le guidon à gauche, appuyer sur la clé, la tournier complètement vers la gauche et relâcher.

SERRURE POUR CASQUE
Introduire la clé dans la serrure située à gauche sous la selle et la tourner à gauche pour ouvrir le crochet pour casque.

TABLEAU DE BORD ET COMMANDES

1-LCD
2- Contacteur a clé
3-Voyant de point mort
4-Voyant des clignotants
5-Voyant de plein phare
6-Voyant bequille
7-Levier d'embrayage
8-Levier de frein avant
9- Poignée d'accéléateur
10-Bouton de démarrage
11-Coupe-circuit
12- Poussoir des clignotants
13- Bouton de klaxo
14-Inverseur code/phare
15- Appel de phare
16- Scroll
17- Bouton MODE
Fonctionnement et visualisation pages
1 VITESSE ISTANTANEE
2 ODO - TOTALISATEUR
3 TRP - TOTALISATEUR PARTIEL
4 AVS - VITESSE MOYENNE DU PARCOURS TRP
5 LAP - CHRONOMETRE DANS LES FORMATS hh:mm:ss et mm:ss:1/10s
6 CLK-HORLOGEDANSLESFORMShh:mm:ss,avec12h et 24h,et mm:ss
7 BARRES COMPTE TOURS
8 SPEED max - VITESSE MAX.
9 ICONE BATTERIE
10 ICONE HEURES CHANGEMENT HUILE
11 ICONE ESSENCE
12 ICONE CLEF ENTRETIEN
13 ICONE TEMPERATURE EAU (NON ACTIVE)
14 BARRE D'ETAT RECHARGEMENT BATTERIE

Succession pages sur écran LCD
Toutes les pages à partir de la page de default ne peuvent être obtenues que dans leur série.
Page 1 - TEST

Page 2 - PAGE DE DEFAULT

Tournier le commutateur a clé sur ON.
Contrôle général de tous les segments et de toutes les icones générées sur l'écran LCD; test sur les indicateurs lumineux.
Durée du test: 3 secondes.
Une fois le test terminé se presentaTE la page de default.
La page de default s'active automatiquement après le TEST.
Ellesvisualise:
Batterie - indique l'etat de charge sur une barre verticale (min 10,4V, max 14.5V).
Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph)
ODO totalisateur des Km ou des milles parcours à partir de la première mise au point. Paramètre visualisé en bas (parcours max. 999.999 Km ou milles). Il est impossible demettre à zéro ce paramètre.



- Chronomètre heures:minutes:seconds
De la page 2 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, si on les presse brievement, on passé à la page 3.
Le passage a lieu au moment où l'on relâche la commande.
Ellevisualise:
Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph)
TRP Totalisateur partial, parametre visualisé en bas (max 999.9 Km ou Milles). Il est possible de mettre à zéro ce paramètre manuellement (voir page 179) ou automatiquement une fois qu'on a parcouru 999.9 Km ou mille.
De la page 3 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, si on les presse brievement, on passé à la page 4.
Le passage a lieu au moment où l'on relate la commande.
Ellesvisualise:
Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph)
AVS Vitesse moyenne réelle du parcours de TRP (calculée seulement à moto en marche) en bas.
Il est impossible de mettre à zéro ce paramètre manuellement. La mise à zéro de la page TRP permet de mettre à zéro ce paramètre.
De la page 4 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, si on les presse brievement; on passé à la page 5.
Le passage a lieu au moment où l'on relâche la commande.
Elle visualise:
Vitesse instantanée en haut (max 199
Km/h ou Mph). Elle indique
HEURES:MINUTES:SECONDES 00:00:00, paramétres visualisés en bas.
Fonctionnement: les commandes fonctionnent seulement si la page 5 ou 6 est presente.
- activation et arrêt manuel du SCROLL avec impulsion brève,
-activation et arrêt automatique d'impulsion roue.
Après 3 secondes de l'arrêt de la roue le chronomètre terminera de mesurer et il corrigera le temps de retard.

Page 6-LAP-Chronometre minutes:secondes:dixieme de seconde

Page 7 - CLK - Horloge heures:minutes:seconds
De la page 5, en pressant SCROLL pendant 1,5^ on passage à la figure 21 (avec les barres - - - - - en haut) qui se présente pour 1^ . Si l'on continue à presser SCROLL, la page 5 se présente à nouveau.
Si I'on relâche SCROLL, se présente la page 6.
Ellevisualise:
Chronométre dans le format MINUTES:SECONDES 00:00,
paramétres visualisés en haut. Il utilise 2 digits petits pour les dixièmes de seconde. Cette page fonctionne exactement comme la page 5 de laquelle elle est une extension.
La mise à zéro de cette page permet de mettre à zéro même la page 5 et vice-versa.
Vitesse instantanée sur digits petits (max 199 Km/h ou Mph).
De la page 6, presser SCROLL pendant 1,5", on passes à la figure 21 qui se présente pour la durée de 1".
Si l'on continue à presser SCROLL, la page 6 se présente à nouveau.
Si I'on relâche SCROLL, se presente la page 7. Elle visualise:
Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou mph)
Horloge HEURES :MINUTES:SECONDES en bas, 00:00:00.
Réglable au moyen de MODE ou SCROLL à moto arrêtée.
Si l'unité de mesure est Km/h, l'horloge fonctionnera sur 24 heures 23:59:59
Si l'unité de mesure est Mph, l'horloge fonctionnera sur 12 heures 11:59:59, en ajoutant
AM/PM en automatique à la selection de Mph.
Procedure de mise au point de l'horloge
1°- Presser MODE ou SCROLL jusqu'au clignotement des chiffres relatifs aux heures.
2^ - Relâcher et presser à nouveau: les heures avancent d'un chiffre. Si l'on continue à presser le bouton, elles avancent automatiquement. Si on le laisse inactif, on passé au point 4.
3^ - Relacher le bouton après avoir obtenu les heures désirées.
4°-Après 2^ les minutes clignotent.
5^ Agir comme au point 2^ . Si on le laisse inactif, on passe au point 8^ .
6^ - Relacher le bouton après avoir obtenu les minutes désirées.
7^ -Après 2'' les secondes clignotent.
8^ - Agir comme au point 2.
9° Relacher le bouton après avoir obtenu les secondes désirées ; après 2" l'horaire sera établi.
10^ - Le changement de l'unité de mesure de Km/h à Mph adapte automatiquement l'horloge de 24 à 12 heures.

Page 8 - CLK - Horloge minutes:seconds
De la page 7 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, en les pres-sant brievement, on passé à la page 8. Le passage a lieu au moment où l'on relâche la commande.
Elle visualise:
Horloge format
en haut. Régable au moyen du bouton MODE ou SCROLL sur minutes et secondes seulement si la moto est arrêtée.
Elle permet demettre a jour même la page 7 dont elle est une extension.
Vitesse instantanée en bas (max 199 Km/h ou Mph).

Page 10 SPEED max
De la page 8 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, en les pressant brievement, on passé à la page 9. Le passage a lieu au moment où l'on relâche la commande.
Ellesvisualise:
Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph)
SPEED max Vitesse max obtenue a partir de la derniere mise a zéro.
Mise à zéro manuelle.
Obscurcissement des pages
Si une page est considérée non utile, il est possible de la再来 invisible, tout en restant active, pour acceder à la page suivante plus rapidement.
Il est possible d'obscurir toutes les pages, soit toutes ensemble soit une à la fois, exception faite pour la page 2 de default.

Pour désactiver une page:
presser MODE ou SCROLL de la page que I'on peut obscurir et continuer a le presser jusqu'à l'apparition de WS dans l'angle en bas à droite de I'écran LCD.
Une fois le bouton relaché, la page n'est plus visible.
Pour réactiver les pages:
presser MODE ou SCROLL de la page de default jusqu'à l' apparition de WS dans l'angle en bas à droite de l'écran LCD et toutes les pages redeviendront visibles.
Si aucune page n'est obscurcie, toutes les pages s'obscurcient.
Pour les activer à nouveau repeteré l'opération.
Annulation des paramètres TRP, SPEED max, LAP
Il est possible d'annuler les parametes suivants:
- Parcours indiqué par TRP et AVS
SPEED max vitesse max. obtenue
Temps indiqués par LAP dans les deux configurations à partir d'une de deux pages. Il est possible d'annuler les paramétres au moyen de MODE à moto arrêtée et de SCROLL.
Annulation TRP et SPEED max


Presser MODE ou SCROLL pendant un intervalle de temps ≥ 5 , après quoi au lieu du chiffre il y aura O.O
Il est possible d'annuler le paramètre TRP seulement si la moto est arrêtée. Cette opération permet demettre a zéro également le paramètre AVS.
Annulation LAP

La mise à zéro du temps de LAP permet d'annuler soit la page 5 et la page 6 qui sont étroitement reliées entre elles.
Les chiffres seront remplacés par des barres horizontally qui resteront invisibles pendant 1".
Si en presence des barres - - - on relâche le bouton MODE ou SCROLL, le chiffre est annulé.
Si I'on continue à presser MODE ou SCROLL, on passé à la page suivante, tout en maintainant les valeurs de la page.
ACTIVATION DES ICONES DE SURVEILLANCE (huile moteur et révision)
ICONE HULE

Quand les heures qui manquent au changement de l'huile arrivent à 90% de la valeur établie, sur toutes les pages apparaît l'icone fixe qui devient clignotante après avoir obtenu la valeur établie.
S'adresser à un concessionnaire Betamotor autorisé.
ICONE REVISION

Quand les heures ou les kilometres qui manquent à effectuer la révision arrivent à 90% de la valeur établie, sur toutes les pages s'allume durablement l'icone "révision". ÀpRES avoir obtenu la valeur établie, l'icone devient clignotante.
S'adresser à un concessionnaire Betamotor autorisé.
Quant à l'entretien programme effectué après les premiers 1000 km, voir le tableau à page 221.
ICONEBATTERIEVbSUPERIEUREA14,5V

Le clignotement de la barre verticale avec l'indication max signifie que la tension de la batterie est supérieure a 14,5V. Si la signalisation continue, il faut en vérifier la cause. S'adresser a un concessionnaire Betamotor autorisé.
ICONE BATTERIE Vb INFERIEURE A 10,5V

Le clignotement de la barre verticale et de la batterie avec l'indication min signifie que la tension de la batterie est inférieure a 10,5V. Si la signalisation continue, il faut en vérifier la cause.
ATTENTION. Si la tension de la batterie descend ou dessous de 2V, batterie decharge, pour en temps inférieur a 0,5^ l'appareil perd le contrôle. Ce probleme est signalise par le Voyant (Led) Flches et/ou Voyant (Led) Bequille allumés, avec ecran LCD édàrie mais sans symboles. Pour assurer a nouveau le fonctionnement correct de l'appareil il faut débrancher le con
necteur ou bien débrancher le pôle positif de la batterie pendant au moins 5^ , par conséquent l'horloge ne sera plus régée et il faudra la reprogrammer.
Toutes les autres valeurs sont gardées en mémoire.
Vérification du contenu actif des icones de surveillance
Pour les icônes de surveillance il est toujours possible de vérifier combien d'heures ou de kilomètres manquent avant qu'elles seprésentent avec demande d'intervention.
Allumer l'appareil et presser simultanement MODE et SCROLL.
Tout en continuant à les presser après environ 5 secondes seprésentant alternatively l'icone huile qui indique combien d'heures manquent au changement huile et l'icone clef qui indique, selon l'unité可以选择, combien d'heures ou de kilomètres manquent à la révision.
Si on relâche les boutons, le test commence.


SELECTION Km/h ou Mph
Presser SCROLL et continuer à le presser jusqu'à l'apparition des barres ---- Si on relâche le bouton, il yaura une seule unité de mesure clignotante et ce sera l'unité de mesure active en ce momentà: par exemple Mph.
Si on presse SCROLL brievement, elle sera remplacee par Km/h.
Pour confirmer la sélection avec l'unité de mesure可以选择 presser SCROLL et continuer à le presser jusqu'à l'apparition de WS dans l'angle en bas à droite; si on le relâche, la figure réapparaitra.
Si on presse SCROLL brievement, on continue et apparait la figura indiquee a coté.
1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur hors tout 2208 mm
Largeur hors tout 850 mm
Hauteur hors tout 1240 mm
Empattement 1444 mm
Hauteur de selle 863 mm
Garde au sol 275 mm
Longueur hors tout 2160 mm
Largeur hors tout 860 mm
Hauteur hors tout 1220 mm
Empattement 1410 mm
Hauteur de selle 870 mm
Garde au sol 305 mm
CADRE en acier à double berceau fermé
PNEUMATIQUES - ALP 4.0
Pression bar .AV.1,5/AR.1,8
PNEUMATIQUES - MOTARD M4
Pression bar AV.2,0/AR.2,2
DIMENSION ROUES - ALP 4.0
Pneumatique avant (90/90-21) 54R
Pneumatique arriere (140/80-18) 70R ou (130/80-18) 66R
Jante avant 1,85x21
Jante arriere 3,00x18
DIMENSION ROUES - MOTARD M4
Pneumatique avant (120/70-17) 54R
Pneumatique arriere (150/60-17) 66R
Jante avant 3,50x17
Jante arriere 4,25x17
CONTENANCES
Reservoir à carburant 10,5 It
Type d'essence à essence indice d'octane minimum 95 sans plomb (R.O.N.)
Dont réserve. 3 It
Quantité d'huile moteur vidange seule 1,9 lt avec remplacement filtré 2,1 lt révision 2,3 lt
Type d'huile moteur . BARDAHL XTM15W 50 -
Consommation moyenne 25 Km/lt
SUSPENSION AVANT
Fourche hydraulique avec tubes de 0.46mm , réglage détente et précharge du ressort
Contenance en huié dans les branches de la fourche:
droit 570 cc
gauche 570 cc
Type d'huile viscosité SAE 7,5
Niveau d'huile. a 180 mm du bord supérieur Chasse 101 mm (ALP 4.0)
58 mm (MOTARD M4)
SUSPENSION ARRIÈRE
Mono-amortisseur avec réglage précharge du ressort
Débattement amortisseur 83 mm (ALP 4.0)
100 mm (MOTARD M4)
FREIN AVANT - ALP 4.O
a disco 0 260 mm à commande hydraulique
FREIN AVANT - MOTARD M4
a disco 0310 mm à commande hydraulique
FREIN ARRIÈRE - ALP 4.0/MOTARD M4
a disco 220 mm à commande hydraulique
HUILE FREINS
BARDAHL brake fluid DOT4
1
MOTEUR
Type monocylindre a quatre temps SUZUKI (350 cc)
Alésage x course 79,0 mm
Cylindrée (cm^3) 349 cm3(350 cc)
Rapport de compression 9,5:1 (350 cc)
Carburateur MIKUNI BST33 (350 cc)
Graissage . force par pompe
Alimentation a benzina (con numero di ottano minimo 95 alla piombo) mediente carburatore
Refroidissement par circulation d'aire
Bougie NGK CR9 EK - DENSO U27ETR
Embrayage . multidisque a bain d'huile
Boîte de vitesses 6 vitesses avec pignons en prise constante (350 cc)
Soupapes n. 4
Transmission secondaire 15/48 (ALP 4.0) 15/42 (MOTARD M4)
Chaîne avec O-Ring.......REGINA DERVIO 5 / 8^ -pas de 112 (ALP 4.0) REGINA DERVIO 5 / 8^ -pas de 110 (MOTARD M4)
Graisse pour timonerie . BARDAHL MPG2
Jeu aux soupapes admission 0,05 - 0,10 mm
echappement 0,8 - 0,13 mm
Démarrage électrique

SCHEMA ÉLECTRIQUE
1) CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W)
2) CONTACTEUR DE STOP AVANT
3) GROUPE COMMANDE DROITE
4) COUPE-CIRCUIT
5) BOUTON DU DEMARREUR
6) CAPTEUR TOURS ROUE
7) VOYANT PLEIN PHARE
8) TÉMOIN CLIGNOTANTS
9) DISPLAY
10) TÉMOIN DE POINT MORT
11) VOYANT BEQUILLE
12) BOUTON SCROLL
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Déposer la selle, en tournant la vis de blocage de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en la faisant glisser vers l'arrière.
ATTENTION:
Pour éviter des dommages au circuit électrique, ne jamais débrancher les cables avec le moteur en route.
RELAI S BEQUILLE A
FUSIBLE B - deux de 20A
ATTENTION:
Avant de remplacer le fusible grillé, trouver et éliminer la panne qui en a provoqué la fusion. Ne jamais chercher à remplacer un fusible par un autre matière (par exemple un bout de fil électrique).
Vérifier le fusible pour les problèmes de démarrage et déclairage.
CENTRALE CLIGNOTANTE C
BOITIER D'ALLUMAGE D
RELAI S DU DEMARREUR E
RÉGULATEUR DE TENSION F

NOTES CONCERNANT LA BATTERIE G
Mettre la batterie en place dans le logement prevu sous la selle (position comme sur photo) et la fixer avec l'élastique fourni H.
Relier le bout du cable de couleur noire au pole négatif (-) et le cable de couleur rouge au pole positif (+) en insérant le capuchon rouge de protection.
Remonter la selle.
BOBINE H.T. - DISPOSITIONIF DE DEMARRAGE
Pour acceder à ces composants, il est nécessaire de déposer la selle, les flancs antérieurs et le réservoir (voir page 213, 214 pour ALP et 215, 216 pour MOTARD).

TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 2 UTILISATION DU VEHICULE
Contrôles et entretien avant et après l'utilisation en tout-terrain
Lubrifiants conseillés
Rodage
Demarrage du moteur
Arrêt du moteur
Approvisionnement en carburant
CONTRÔLES ET ENTRETIEN AVANT ET APRES L'UTILISATION EN TOUT-TERRAIN
Pour éviter des problèmes ennuyeux pendant le fonctionnement du vehicule, il est préférible d'effectuer aussi bien avant qu'après l'utilisation, quelques opérations de contrôle et d'entretien. En effet, quelques minutes consacrées à ces opérations, en plus de rendre la conduite plus sure, peuvent vous faire économiser du temps et de l'argent. Il faut donc procéder ainsi:
PNEUMATIQUES vérifier la pression de gonflage, l'etat général et l'épaisseur de la bande
RAYONS vérifier la tension correcte
BOULONNERIE vérifier le serrage de toute la boulonnerie
CHAINE vérifier la tension (flèche de 20 mm) et graisser si nécessaire
FILTRE A AIR nettoyer le filtrer et I'humecer avec I'huile appropriee (voir page 209)
Nota:
Contrôler la présence des papiers du vehicule.
Les jours de froid, il est préférible de chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti quelques minutes avant de semettre en route. Toutes les fois que le vehicule est utilisé en tout-terrain, il faut le laver soigneusement, le sécher et enfin le lubrifier.
LUBRIFIANTS CONSEILLES
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommendé d'utiliser de préférence les produits du tableau:
| TYPE DE PRODUIT CARACTERISTIQUES | |
| HUILE MOTEUR (2,1 lt) BARDAHL XTM | 15W 50 |
| LIQUIDE DE FREINS BARDAHL brake fluid DOT 4 | |
| HUILE DE FOURCHE (570 cc D. et G.) | LIQUI MOLY RACING SUSPENSION OIL SAE 7,5 |
| GRAISSE POUR TRANSMISSION BARDAHL MPG2 | |
Nota:
Lors des vidanges et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter scrupuleusement le tableau.
RODAGE
Le rodage correspond à une dizaine d'heures d'activité, pendant cette période il est conseilé de:
Utiliser le vehicule après avoir bien chauffé le moteur
- Eviter de rouler à vitesse constante (en variant la vitesse, les différents composants se tasseront de manière plus uniforme en un temps plus réduit)
- Eviter de tourner la poignée de l'accélérateur plus de 3/4
ATTENTION:
Au bout de 1000 premiers kilomètres de trajet, vidanger l'huile du moteur.
AVERTISSEMENT:
Il est nécessaire de s'assurer après 1000 km de route que le filtrte métallique, situé sur la partie finale du réservoir d'huile, soit propre (voir page 200). Si ce n'est pas le cas utilisé un jet d'air compré.
- Toujours utiliser de l'essence super sans plomb.
- ÀpRES la première sortie en tout-terrain, contrôler toute la boulonnerie.


DÉMARRAGE DU MOTEUR
Tourner la clé dans le contacteur vers la droite et vérifier que levoyant de point mort (N) soit allumé sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT:
Se rappeler avant de tourner la clé de positionner le bouton sélecteur de lumières sur la position code (voir page 193) de manière à réduire au maximum la consommation de la batterie.
- Positionner l'interrupteur situé sur la commande gaz en position (0).
Tournier le robinet d'essence A: OFF = fermé ON = ouvert - Tirer le pommeau starter B sur le carburateur cote gauche vers l'extérieur, jusqu'au second cran.
Pour les vehicules possedant uniquement le demarrage electrique.
Tirer le levier d'embrayage et simultanement, pousser le bouton du démarreur sur la commande gaz sans tourner la poignée des gaz.
Pour les vehicules avec levier de kick-starter (optional)
- Agir sur le levier de kick en donnant un coup sec avec le pied puis replier le levier.
- Attendre environ 2 minutes pour chauffer le moteur, sans tourner la poignée des gaz, puis baisser le starter B en s'arrêtant sur le premier cran.
Note:
Le démarriage a lieu également avec la bequille baisse, du moment que levoyant de point mort (N) est allumé.
Note:
En cas d'urgence, ce vehicule peut fonctionner également sans batterie.
ARRÉT DU MOTEUR
- A l'arrêt et avec les vitesses au point mort, tourner la clé de contact en position "OFF".
- Àprous un long parcours, avant de couper le moteur, il est conseilé de le laisser tourner quelques instants.
Lorsque le moteur est coupé, tous jours fer-mer le robinet d'essence.
ATTENTION:
Le vehicule est doté d'une installation lumières toujours allumées, ainsi si l'on estinct le commutateur RUN-OFF, situé sur la partie droite du guidon les lumières restent allumée.
Dans ce cas, il pourrait se vérifier un dé-chargement précocce de la batterie.

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
- Couper le moteur.
Retirer le bouchon A.
Note:
La capacité du réserve est d'environ 10,5 litres dont 3 de réserve.
ATTENTION:
Les débordements éventuels d'essence sur la carrosserie ou sur d'autres parties doivent être rapidement séchés.
Avant d'effectuer l'approvisionnement en carburant, couper le moteur.
L'essence est extrémement inflammable.
Eviter de faire tomber de l'essence du réserveir pendant l'approvisionnement.
Ne pas s'approcher de l'embout du réservoir avec des flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d'incendie.
Eviter également d'inhaler les vapeurs nocives.
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 3 CONTROLES ET ENTRETIEN
Contrôle niveau huile moteur
Vidange hule moteur et filtré à hule
Tuyau de récapération des fumées
Liquide de frein, purge du circuit
Huile de fourche
Filtre à air
Bougie
Freins: avant, arrirée
Carburatour
Batterie
Desmontage des plastiques
Notes pour usage tout-terrain
Substitution groupe transmission finale
Nettoyage du vehicule et contrôles
Contrôles après le nettoyage
Entretienprogramme
Longue inactivité du vehicule
Après une longue période d'inactivité
3

CONTROLES ET ENTRETIEN


CONTROLE NIVEAU HUIL MOTEUR
Sur ce vehicule le contrôle de I'huile doit etre effectue a moteur chaud car le reservoir d'huile est situé en haut par rapport au moteur (voir schema).
Procedure controle niveau d'huile
- Vérifier la présence d'huile à l'intérieur du bloc-moteur, pour ce faire desserrer la vis de la jauge du niveau d'huile bloc-moteur A et vérifier la présence d'une ligne d'huile. De cette manière nous nous assurons qu'il y a bien une certaine quantité d'huile moteur dans le bloc moteur.
- En cas d'absence de ligne d'huile, procéder au remplissage de l'huile (1,9 lit) par le bouchon de chargement d'huile L (voir photo).
Contrôle niveau d'huile
A effectuer seulement après avoir vérifié la présence d'huile dans le moteur (voir page 198).
- Allumer le moteur et le faire tournier au minimum pour trois minutes.
Eteindre le moteur et attendre une minute. -
Retirer le bouchon de l'embout de remplissement d'huile.
Avec un linge propre nettoyer les traces d'huile sur la tige de la jauge.
Prenant garde de laisser la moto verticale, reinserer la jauge jusqu'à toucher le col de l'embout de replissement d'huile, mais sans revisser le bouchon. -
Retirer la jauge et contrôler le niveau d'huile. Le niveau indiqué sur la tige doit se situer entre M (MAX) et N (MIN). Si le niveau d'huile est au dessous de N, faire l'appoint par l'embout jusqu'à atteindre le niveau M.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais conduire la moto si le niveau d'huile est au dessous du niveau N (MIN) sur la tige de la jauge.
Ne jamais remplir le moteur d'huile au-delà du niveau M (MAX).

3

VIDANGE HUILME MOTEUR ET FILTRE A HUIL
Toujours faire la vidange à moteur chaud en veillant à ne pas toucher le moteur ni l'huile sous peine de brûlures.
- Le remplacement du filtré à huile doit avoir lieu en même temps que la vidange.
- Mettre la moto sur bequille.
- Placer un récipient sous le moteur.
- Dévisser le bouchon de replissage L et le bouchon de vidange F.
Vidanger complètement le carter.


Substitution filtrà huile
- Retirer le couvercle du filtré à huile en dévisant les trois écrous G.
Retirer le filtré à huile.
Vidange hule du réservoir
- Enlever les 4 vis de fixation carter postérieur moteur.

- Dévisser la vis Q et faire s'écouler toute l'huile du réservoir.
Il est conseilé - au premier changement d'huile - d'effectuer aussi le nettoyage du filtré métallique situé sur la partie finale du réservoir d'huile.

La procédure de démontage est la suivante:
- Dévisser la gaine du tube de raccord réservoir carter moteur
- Utilisant une clé anglaise, dévisser dans le sens horsaire le raccord, doté d'une résille métallique.
Nettoyer avec jet d'air.
ATTENTION:
Utiliser toujours une protection pour les yeux durant cette opération.
3

- Pour la vidange totale de l'huile y compris du réservoir, retirer la selle, les flancs antérieurs, et le réservoir.
- Incliner la moto sur le cote gauche et dévisser la vis H située sur le cadre,

- Appliquer un tube de caoutchouc I.
- Positionner un réceptacle au bout du tube.
- Incliner le vehicule du coté ou est effec-tué la vidange.
Montage
- Proceder en sens inverse du démontage du filtré à résille métallique du réservoir d'huile.
- Insérer un nouveau filtré à huile.
- Appliquer une légère couche d'huile moteur sur le joint torque avant l'introduction.
- Remettre le couvercle du filtre à huile après montage du ressort et du joint torque et serrer les 3 vis de fixation.
- Remonter le bouchon de déchargement d'huile, situé sur le carter moteur, avec les deux vis de déchargement d'huile du réservoir (si nécessaire utiliser de nouveaux joints).
- Introduire la juste quantité d'huile. Quantité d'huile moteur: vidange seule 1,9 lt avec changement de filtrre 2,1 lt révision 2,3 lt
Revisser le bouchon de rechargement. - Demarrer le moteur en laissant tournier quelques minutes avant de le couper.
- Couper le moteur et attendre quelques minutes, puis contrôler le niveau et évientuèlement faire l'appoint sans jamais dépasser le niveau maximum.
Note:
lorsque les 1000 premiers kilomètre de parcours ont eté effectués, vidanger l'huile moteur. Les vidanges suivantes s'effectuent tous les 4000~km (15 mois), en utilisant les lubrifiants conseillés à page 192.
Pour le filtré à huile en revanche, le premier changement a lieu en même temps que la vidange. Les remplacements suivants tous les 8000km (45 mois).
AVERTISSEMENT:
Evacuer l'huile usée dans le respect des normes en vigueur.

TUYAU DE RÉCUPÉRATION DES FUMÉES
Le tuyau de recupération des fumées A est situé sur la partie gauche du vehicule pres de l'amortisseur, il sort de la partie inférieure du boitier de filtré et recupère les gaz produits par l'huile moteur. En présence d'huile à l'intérieur du tuyau, celui-ci doit être vidé, en retardant le bouchon sur l'extrémité inférieure et en faisant couler l'huile ou le mélange huile-essence dans un recipient. Evacuer l'huile dans le respect des normes en vigueur.
Nota:
Vider ce tuyau tous les 3000km

LIQUIDE DE FREIN, PURGE DU CIRCUIT
Frein avant
Contrôler par levoyant de niveau B, la presence de liquide. Le niveau minimum de liquide ne doit jamais être en dessous du repère sur le témoin B. Pour rétabir le niveau, faire l'appoint après avoir dévisse les deux vis C et soulevé le bouchon D.
Maintenir stable et verticale la moto, si possible bloquer le guidon, afin d'eviter de faire deborder l'huile des freins.
Frein arrête
Contrer à travers le réserve E, la presence de liquide. Le niveau de liquide ne doit jamais être inférieur à l'encote F de minimum en relief sur le réserve. Pour rétablier le niveau, procéder comme suit:
- Dévisser la vis de fixation du réservoir de liquide G.
- Défiler le réservoir de liquide de son siege.
- Ouvrir le bouchon E en faisant attention de maintainir en position verticale le réservoir de liquide.
L'envelopper de papier absorbant (voir photo) - Proceder à l'appoint.
ATTENTION:
Le liquide pour freins est hautement corrosif, faire donc très attention à ne pas faire tomber la moindre goutte sur les parties peintes du vehicule.
ATTENTION:
En cas de faible résistance du levier de frein, l'anomalie peut être causee par une bulle d'air dans le circuit de freinage, dans ce cas il est necessaire d'effectuer lune purgege du circuit de freinage (page 206/207) ou de s'adresser au plus vite a un garage agre.
Note:
Pour les vidanges, respecter le tableau à page 221 et utiliser les lubrifiants conseillés à page 192.


3


Purge du frein avant
Pour la purge de l'air du circuit de frein avant,proceder ainsi:
- Retirer le cabochon en caoutchouc A de la valve B.
Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide.
Enfiler l'extrémité d'un tuyau dans la valve B et l'autre dans un recipient. - Dévisser la valve B (avec le levier de frein tiré) et pomper avec le levier de frein jusqu'à obtenir un écoulement continu de liquide, sans vides d'air. Au cours de cette opération, il est important de ne pas relâcher complètement le levier, approvisionner le réservoir de manière continue pour compenser le liquide qui s'écoule.
- Serrer la valve, retirer le tuyau.
- Remetre le cabochon.
Purge du frein arrête
Pour la purge de l'air du circuit du frein arrête,proceder ainsi:
- Retirer le cabochon en caoutchouc C.
Ouvrir le bouchon du réservoir. - Enfiler l'extrémité d'un tuyau dans la valve D et l'autre dans un recipient.
- Dévisser la valve D (avec le levier de frein tiré) et pomper avec le levier de frein jusqu'à obtaining un écoulement continu de liquide, sans vides d'air. Au cours de cette opération, il est important de ne pas relâcher complètement le levier, approvisionner le réservoir de manière continue pour compenser le liquide qui s'écoule.
- Serrer la valve, retirer le tuyau.
- Remetre le cabochon.

3

CONTROLES ET ENTRETIEN



HUILE DE FOURCHE
Tube droit /gauche
La description relative au renouvellement de l'huile des fourches est simplement à titre d'information.
Il est en effet conseilé de s'adresser à un garage agrée BETAMOTOR pour effectuer cette opération.
Pour le remplacement, proceder de la maniere suivante:
1) Retirer le guidon, en devissant les quatre vis de fixage C des deux cavaliers D.
2) Desserer les vis B et C de fixation de la tige.
3) Retirer le bouchon inférieur (vis allen dans le fourreau de la fourche) ainsi que le bouchon supérieur A.
4) Attendre l'écoulement total de l'huile du tube.
5) Revisser le bouchon inférieur du fourreau de la fourche.
6) Verser l'huile indiquée au tableau à page 192.
7) Revisser le bouchon supérieur A.
8) Serrer en sequence d'abord la vis B, puis la vis C, puis a nouveau la vis B.
FILTRE A AIR
Pour acceder au filtré, il faut:
-Relever légèrement le flanc postérieur gauche A, comme sur la photo.
- Déposer le couvercle en plastique E en dévisant les 3 vis de fixation B.
- Retirer le contrôle C après avoir desserré la vis de fixation D du couvercle de main.
Le laver avec eau et savon.
Le secher.
L'humecter d'huile pour filtrer, en eliminant l'excedent de manière à ce qu'il ne goutte pas.
Si nécessaire, nettoyer également l'intérieur du boîtier.
- Remonter l'ensemble en veillant à la fermeture hermétique du joint en caoutchouc, précédemment graissé pour améliorer la fermeture F.
Note:
Dans le cas où le filtrer serait trop sale, le laver d'abord à l'essence puis à l'eau et savon.
Si le filtré est endommagé,procéder immediatement à son remplacement.
ATTENTION:
Après chaque intervention, contrôler qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.
Nettoyer le filtrte toutes les fois que le vehicule est utilisé en tout-terrain.




BOUGIE
Une bougie en bon etat contribue a la diminution de la consommation et au fait fonctionnement du moteur. Il est préféable de retarder la bougie lorsque le moteur est en température (evidemment coupé) car les dépôts de calamine et la coloration de l'isolant fournissant des indications importantes sur la carburation, sur la lubrifica-tion et sur l'état général du moteur
Pour ce contrôle, il suffit d'enlever la cosse et de dévisser la bougie à l'aide de la clé fournie.
Nettoyer soigneusement les electrodes en utilisant une Brosse métallique. Souffler la bougie à l'air compré pour éviter que les résidus eventuels puissant pénétrer dans le moteur.
Mesurer l'écartement des electrodes avec un calibre d'épaissur, il doit être de 0,6 - 0,7 mm, dans le cas où il ne corresponde pas à cette valeur, il est possible de corriger en pliant l'électrode de masse.
Vérifier qu'il n'y a pas de fissures sur l'isolant ou d'électrodes corrodées, dans ces cas, il faut la remplacer immédiatement.
Effectuer le contrôle en respectant les indications du tableau à page 221.
Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur à froid), la visser à la main jusqu'à la butée puis la bloquer avec la clé.
Nota:
- Il est recommandé d'utiliser toujours des bougies NGK CR9 EK - DENSEU27ETR.
FREIN AVANT
Contrôle
Pour vérifier l'etat d'usure du frein avant, il suffit de regarder l'étrier par l'avant, la où il est possible d'entrevoir les extrémites des deux plaquettes qui doivent partager au moins 2 mm de garniture. Dans le cas où la couche serait inférieure, procédér immédiatement à leur remplacement.
Note:
Effectuer le contrôle en respectant les temps et les kilométrages indiqués dans le tableau page 221.


FREIN ARRIÈRE
Contrôle
Pour vérifier l'usure du frein arrière, il suffit de regarder l'étrier par le haut d'ou l'on voit l'extrémité des deux plaquettes qui doivent partager au moins 2 mm de garniture. Dans le cas où la couche serait inférieure, procédér immédiatement à leur remplacement.
Note:
Effectuer le contrôle en respectant les temps et les kilométrages indiqués dans le tableau page 221.

3

CONTROLES ET ENTRETIEN


CARBURATEUR
Pour un fonctionnement parfait du carburateur, il est important d'effectuer un nettoyage soigné.
Demonter le carburateur du vehicule.
Demonter la cuve, en retirant les 2 vis A et vérifier la position du flotteur en veillant a ce que la plaquette support soit positionnee de maniere parallele au plan du corps de carburateur comme le montre la figure.
Vérifier également la propriété des giclleurs.
AVERTISSEMENT
Ces descriptions sont à caractère purement informatif. Il est conseilé de s'adresser à ungarage autorisé BETAMOTOR.
BATTERIE
Vérifier la charge de la batterie avec un voltmètre en mesurant la tension avec la batterie au repos: moteur coupé. Le voltage ne doit pas être inférieur à 12,8 V.
En cas de décharge de batterie, utiliser un chargeur de batteries extérieur; déconnecter la batterie (si possible la démonter du vehicule) et effectuer le recharge suivante les instructions de mise en route du vehicule.
DESMONTAGE DES PLASTIQUES POUR ALP
Pour effectuer en toute commodité, les contrôles ou les interventions dans certaines zones du vehicule, il est indispensable de démonter les parties qui compose la carrosserie de la manière suivante:
Dépose de la selle
- Dévisser la vis de fixation A et-retirer la selle en la tirant vers la partie arrrière de maniere à la dégager du crochet placé sur le réservoir.
Démontage des poignées postérieures
- Dévisser les deux vis de fixation B, ensuite retirer les vis E de fixation situées sous le garde-boue postérieur, puis retirer les poignées C, en faisant attention à ne pas perdre les rembourages en caoutchouc.
Démontage queue postérieure
- Retirer la vis F de fixation et oter la queue D.
Démontage des flancs antérieurs
- Dévisser les quatre vis G de fixation (deux par cote) et refirer les deux vis H.
- Retirer les flancs antérieurs, en prétant attention à extraire d'abord la partie gauche suivie de la partie droite.




3

CONTROLES ET ENTRETIEN


Démontage flancs postérieur
- Dévisser les vis de fixation N, après avoir retire le poignées postérieures et ensuite défilier les flances.
Dépose du réservoir à carburant
- Devisser la vis I de fixation au cadre, débrancher le tuyau du robinet à carburant etsteroler le réservoir en le tirant vers l'arriere.
Nota:
Le réservoir peut se refirer complét des flances antérieurs, en retardant alors les deux vis G inférieures.
Démontage du support du groupe optique antérieur
- Debrancher toutes les connexions électriques et dévisser les trois vis L de fixation, l'une desquelles se trouve directement sous l'optique.
Dépose de l'optique avant
- Enlever le groupe optique N devissant les vis M droite et gauche.
DESMONTAGE DES PLASTIQUES POUR MOTARD M4
Pour effectuer en toute commodité, les contrôles ou les interventions dans certaines zones du vehicule, il est indispensable de démonter les parties qui compose la carrosserie de la manière suivante:
Dépose de la selle
- Dévisser la vis de fixation A et refirer la salle en la tirant vers la partie arrête de manière à la dégager du crochet placé sur le réservoir.
Démontage des poignées postérieures
- Dévisser les deux vis de fixation B, ensuite retirer les vis C de fixation situées sous le garde-boue postérieur, puis retirer les poignées D, en faisant attention à ne pas perdre les rembourages en caoutchouc.
Démontage des flancs antérieurs
- Enlever les cotes avant en partant de celui de gauche E.
Devisser les trois vis F et la vis G située sur la partie antérieure, detacher le cote du réservoir et proceder de la meme maniere pour le cote croit H, avec en plus la vis I située au dessus du réservoir.
Enlever ensuite la joue H en la detachant des inserts situés sur le réservoir.
Dépose du réservoir à carburant
- Dévisser la vis L de fixation au cadre, débrancher le tuyau du robinet à carburant et refirer le réservoir en le tirant vers l'arrière.
Nota:
Le réservoir peut se retirer complét des flances antérieurs, en retardant alors les deux vis F inférieures.




3
Démontage flancs postérieur
- ÀpRES avoir enlevé les côtes avants et les poignées, il est possible de procéder au démontage des parties en plastique arrières M en devissant les deux fixations laterales N puis enlever les trois vis O, et extraire les côtes en les détachant des inserts.

Démontage queue postérieure
- Àprous avoir enlevé les côtés arrières, dévisser les quatre vis P situées sous la queue.

Dépose de l'optique avant
Pour le démontage du groupe optique, devisser les quatre vis Q.


NOTE POUR USAGE TOUT-TERRAIN
Pour un usage hors-pistes du vehicule, il est possible de démonter les parties encombrantes comme: porte-plaques, béquille, clignants et les cale-pieds passagers.
Démontage de la béquille
- Déposer le contacteur de béquille en dévisant la seule vis de fixation C.
- Enlever faisant attention le dessort de rappel D de la bequille et la bequille elle-même.
Le vehicule est doté d'un interrupteur derattrapage sur la bequille, il sera donc nécessaire d'effectuer un pontage entre les connexions electriques de l'interrupteur.
Démontage des cale-pieds passager
- Dévisser les deux vis E indiquées sur la figure et déposer le cale-pied passager avec le support d'ancrage sur cadre.


3

SUBSTITUTION GROUPE TRANSMISSION FINAL
En cas de nécessité de substitution pour usure d'un des trois composants de la transmission finale (pignon, chaine et couronne), il est toujours conseilé de changer le groupe complet.

Substitution de la chaîne:
Utiliser un tourne-vis plat, comme montré sur la photo.
- Retirer le fermoire B sur le mailon-clé A après l'avoir repéré et positionné sur la couronne.
- Retirer le maillon-clé et extraire la chaine.
Note:
Pour le remontage opérer en sens inverse, faisant attention au correct positionnement des OR. Le fermoire de sécurité doit être monté dans le sens contraire de la rotation de la roue (voir photo).
Remplacement du pignon de chaine
- Desserer la roue arrière.
- Desserrer les vis de tension de la chaine.
Faire avancer la roue en bout de course de manière à détendre la chaine. - Dévisser les 2 vis F de fixation du cache.

- Insérer la première vitesse et enlever le seeeger G de fixation du pignon.
- Il est nécessaire de déplacer les roues vers la partie antérieure du vehicule, pour alléger la tension de la chaine.
- Proceder au remplacement du pignon de chaine.
Pour le remontage,proceder dans l'ordre inverse.

Substitution de la couronne:
Pour la substitution de la couronne, retire la roue posterieure, en allègeant d'abord les registres droits et gauches A et B, et ensuite en devissant I'ecrou de I'axe de roue C.
- Il est nécessaire de déplacer les roues vers la partie antérieure du vehicule, pour alléger la tension de la chaine.
- Dévisser les six vis D de fixation de la couronne.
- Pour le remontage, proceder en sens inverse, en utilisant les frein-filets sur les six vis de fixation.

NETTOYAGE DU VEHICULE ET CONTROLES
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d'eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d'eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et essayer avec un jet d'air comprimée et un linge ou une peu de chamois. Pour l'extérieur du moteur, utiliser du petrole avec pinceaux et chiffons propres. Le petrole est nocif pour les peintures. Il est rappelé que le lustrage eventuel avec des cires au silicone doit toujours être précédé d'un lavage.

Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du vehicule doit s'effectuer
dans un endroit équipé pour la récuρération et l'épuration des liquides de
lavage.

Le lavage ne doit jamais avoir lieu au soleil, en particulier l'été lorsque la
carrosserie est encore chaude et que le shampooing sèche avant le rinçage
pouvant provoquer des dommages à la peinture. Ne jamais utiliser de chiffon impré
gnés d'essence ou de mazout pour le lavage des peintures ou des plastiques car il
perdent leur brillant et les caractéristiques mécaniques des matériaux se détiennent.
CONTROLES APRES LE NETTOYAGE
Après le nettoyage de la moto, il est préférible de:
- Nettoyer le filtré à air (proceder comme déscrit à page 209)
- Demonter la cuve du carburateur desserrant la vis de déchargement du carburant (procéder comme décrit à page 212) pour contrôle la présence d'eau eventuelle
Graisser la chaîne.
ENTRETIEN PROGRAMME
| CYCLOMOTEURS 4t Alp 4.0 Motard 4M | fin rodage 1 000 km | 1ère révision 5 000 km | 2ème révision 10 000 km | 3ème révision 15 000 km | 4ème révision 20 000 km | 5ème révision 25 000 km | 6ème révision 30 000 km | 7ème révision 35 000 km |
| mateur | b o u g i e c | s | c | s | c | ||||
| filtre huile moteur | p | p | p | p | s | p | s | ||
| embrayage c c c c c c c | |||||||||
| jeu soupapes c c c c c c c | |||||||||
| huile moteur et filtre huile | s | s | s | s | s | s | s | ||
| réglage minimum c c c c c c c | |||||||||
| tuyaux de l'huile moteur c c c c c c c |
| Cycliste | amortisseur postérieur c c c c | ||||||||
| batterie c c c s c c | |||||||||
| boulons * t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t lique de frein (changer tous les 2 ans) nettoyage chaîne transmission état et pression des pneus tension et lubrification chaîne transmission (tous les 1 000 km) tuyaux frein (changer tous les 2 ans) tuyaux carburant (changer tous les 2 ans) | c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c d c c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d c d C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C D C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C G C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I TI T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T I T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T E A M E S O R N A L | C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C B A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E 1 000 km c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c f i e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t d t t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d d t d d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t t d t t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t t d t d d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d d t d t t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t d t f i e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c f i e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i A l e a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 000 km e l a r s h o u l v i a l i e s 1 000 km | C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C F I E L A R S H O U L V I A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E:A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A I L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E A L E | C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C G |
- un serrage est conseilé après chaque utilisation hors-route
Legende:
c - contrôle (nettoyage, réglage, lubrication, substitution si nécessaires)
s - substitution
r régag e
p - nettoyage
t-serrage
AVERTISSEMENT:
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'Assistance Agree Betamotor.
3
LONGUE INACTIVITE DU VEHICULE
En prévision d'une longue période d'inactivité du vehicule, par exemple durant la saisson d'hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintainien.
- Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du vehicule;
- Réduire la pression des pneumatiques d'environ 30% en les maintainant si possible soulevés du sol.
- Retirer la bougie et verser dans l'orifice quelques gouttes d'huile moteur. Faire tournier le moteur de quelques tours avec le levier de kick (si prévu), revisser la bougie.
- Couvrir d'un voile d'huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l'excep tion des parties en caoutchouc et des freins.
- Déposer la batterie pour la conserver dans un endroit sec et la charger une fois par mois.
Couvrir le vehicule avec une bache pour la poussiere.

- Vidanger la cuve du carburateur en agissant sur la vis A. Le carburant chasse de la cuve dans un tuyau prevu a cet effet, doit etre recuperé dans un recipient et verse dans le réserve sans le disperser dans l'environnement.
- Serrer la vis.
APRÉS UNE LONGUE PÉRIODE D'INAC- TIVITÉ
- Remetre la batterie en place.
- Rétablit la pression des pneus.
- Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
Nota: Le contrôle du serrage des vis doit être re-nouvelé régulierement.
- Effectuer le premier démarrage avec le kick-starter (si prévu).
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 4 RÉGLAGES
Réglage des freins
Réglage de l'embrayage
Réglage amortisseur arrêté
Réglage du ralenti
Réglage du jeu à la poignée des gaz
Contrôle et réglage du jeu à la direction
Tension de la chaine
Faisceau lumineux

RéGLAGE DES FREINS
Frein avant
Le frein avant est du type à disque à commande hydraulique, il n'y a donc pas de réglages prévus.
Frein arrirée
Le frein arrête est du type à disque à commande hydraulique.
Il est possible de modifier la position de la pedale en hauteur en intervenant sur les réglages A et B.
Maintenir un jeu minimum de 5 mm sur le levier.

RéGLAGE DE L'EMBRAYAGE
La seule opération à effectuer sur l'embrayage est le réglage de la position du levier C.
Pour effectuer ce réglage, agir sur le pommeau D.
A la fin du réglage sur le pommeau, il faut serrer le contre-écrou E de manière à bloquer le pommeau dans la position voulue.
Note:
L'embrayage doit avoir un jeu compris entre 1 mm et 2 mm.
Pour effectuer le pré chargement du dessort, intervenir avec une clé à secteur, d'abord sur le contre-anneau A pour débloquer l'anneau B de réglage.
Une fois trouve le réglage optimal, serrer l'anneau B et le contre-anneau A.
ATTENTION:
Pour le réglage de l'amortisseur postérieur ALP 4.0, considérer que la longueur du dessort avec pré-chargement standard est de 194mm , alors que la longueur du dessort de l'amortisseur postérieur de la MOTARD M4 avec pré-chargement standard est de 235mm .

RéGLAGE DU RALENTI
Pour effectuer correctement cette opération, il est conseilé de la réaliser à moteur chaud, en branchant un compte-tour electronique au cable de bougie. Intervenir ensuite sur la vis de réglage A et étalonnner le ralenti (régone moteur 1500 ± 100 ).
RéGLAGE DU JEU A LA POIGNÉE DES GAZ
Si la commande d'accelérer presente une course à vide supérieure à 3 mm mesure sur le bord de la poignée, il faut faire le réglage en agissant sur la vis de réglage B de la poignée.

4

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA DIRECTION
Vérifier périodiquement le jeu à la direction en faisant jour la fourche en avant et en arrêté comme le montre la figure. En cas de jeu, procéder au réglage en opérant de la manière suivante:

- Dévisser les 4 vis C.
-Extraire le guidon D en faisant attention aux cavaliers E. - Desserrer l'écrou F.
Compenser le jeu en intervenant sur I'ecrou a creneau G.
Pour le blocage, proceder de manière inverse.
Note:
Un réglage correct en plus de ne pas laisser de jeu, ne doit pas provoquer de durcissement ou de points durs à la rotation du guidon. Vérifier le sens de montage des cavaliers qui peut modifier l'assise du guidon.
TENSION DE LA CHAINE
Pour une plus longue durée de la chaine de transmission, il est préférible de contrôler féquèment sa tension.
Toujours la maintainir propre et lubrifiée.
Si la flèche de la chaine dépasse 20 mm, il faut la tendre.
- Desserer les écrous sur les deux bras de la fourche postérieure.
- Agir sur l'écrou B jusqu'à arriver à la tension désirée de la chaine.
- Proceder de manière analogue en agissant sur l'écrou B situé sur l'autre bras de la fourche jusqu'à obtenir l'alignement parfait de la roue.
- Serrer le contre-écrou A sur les deux bras de la fourche postérieur.


4
FAISCEAU LUMINEUX
- Le réglage du faisceau lumineux se fait manuellement après avoir dévissé les vis Allen qui se trouve sur les côtes de l'optique.
- L'orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée fréquement. Le réglage est uniquement vertical.
- Mettre le vehicule au plat (mais pas sur la bequille) à 10 m d'une paroi verticale.
- Mesurer la hauteur du centre du projecteur au sol et la reporter avec une croix sur le mur à 9/10 de la hauteur du phare.
- Allumer le feu de croissement, s'asseoir sur la moto et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi soit légèrement en dessous du repère trace sur le mur.

TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 5 REMPLACEMENTS
Remplacement des plaquettes de frein avant
Remplacement des plaquettes de frein arrêté
Remplacement des ampôules ALP
Remplacement des ampôules MOTARD
Remplacement des ampôules des clignotants
REEMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT
La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d'information. En effet, il préféable de s'adresser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l'opération.

FREIN AVANT POUR ALP 4.0
Pour le remplacement, il faut proceder de la manière suivante:
- Demonter l'etrier en devissant les deux vis A.
-Devisser les deux vis B.
-Extraire les plaquettes. - Pour le remontage,proceder en sens inverse,les freine-filetage sur les vis A.
ATTENTION :
Pendant le démontage de la pince du frein antérieur, faire attention à ne pas endommager le capteur C.
Veiller à effectuer correctement le remontage des vis pour éviter les problèmes de freinage.
En cas de dépose du disque de frein, appliquer des frein-filets sur les vis au moment du remontage.
FREIN AVANT POUR MOTARD M4
Retirer les trois vis de fixation et le rebord du phare.
- Demonter la pince du support spécial C, devissant les deux vis A.
- Dévisser les deux vis B.
-Extraire les plaquettes.
ATTENTION :
Pendant le démontage de la pince du frein antérieur, faire attention à ne pas endommager le capteur C.
- Pour le remontage, proceder en sens inverse, en utilisant des freine-filetage sur les vis A.
Veiller à effectuer correctement le remontage des vis pour éviter les problèmes de freinage.
En cas de dépose du disque de frein, appliquer des frein-filets sur les vis au moment du remontage.




REEMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE
La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d'information. En effet, il préféable de s'adresser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l'opération.
Pour le remplacement, il faut proceder de la manière suivante:
- Positionner la moto sur un chevalet central, avec la roue postérieure soulevée de terre.
- Desserrer le registre de roue A droite et gauche et enlever l'axe de roue B.
-Extraire la pince de frein complete de plaque. - Retirer les pastilles usagées et les replacer par des nouvelles du même type.
Pour le remontage, proceeder en sens inverse de celui décrit precedement. - Il est nécessaire de s'assurer d'avoir positionné les pastilles de manière correcte, après avoir monté la pince et le support de roue, utilisant le levier de frein pour fermer le piston de la pince, de manière à vérifier immédiatement l'exactitude du montage.
Retirer les trois vis de fixation et le rebord du phare.
Retirer les trois vis A qui fixent la parabole et extraire celle-ci.
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
Dévisser le bloc de l'ampoule et l'extraire.
Introduire une ampoule neuve en ayant soin de ne pas toucher le verre pour ne pas comprometer son fonctionnement et visser le bloc à fond.
Rebrancher le connecteur, la parabole et le rebord du phare en procédant dans l'ordre inverse à celui du démontage.

Retirer les deux vis B de fixation et le cabochon.
Remplacer l'ampoule défectueuse.
Les ampoules ont un culot à baionnettes, et ainsi pour les retarder il suffit de les presser légèrement, de les tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour 30^ et ensuite de les extraire.


Pour changer l'ampoule du projecteur, detacher les connecteurs A de l'ampoule et enlever la calotte en caoutchouc B. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la bride de fixation C et enlever l'ampoule de la parabole.

Insérer l'ampoule neue (12V - 55/60W) en ayant soin de ne pas touche le bulbe afin d'éviter de compromètre son efficacité et tourner la bride de fixation C dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu maximum.

Remarque:
Dans la version MOTARD M4 les indicateurs de direction et le feu arrêté ne nécessitant d'aucun entretien particulier, du fait que les faisceaux lumineux sont produits par des diodes.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS
Dévisser la vis A et enlever le cabochon. Remplacer l'ampoule défectueuse. Les ampoules ont un culot à baionnettes, et ainsi pour les retarder il suffit de les presser légèrement, de les tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour 30^ et ensuite de les extraire.
| Ampoule du phare avant 12V-55/60W | |
| Ampoule feu de position 12V-5W | |
| Ampoule des clignotants droit/gauche avant/arrière (uniquement pour ALP 4.0) | 12V-10W |
| Ampoule du phare arrière (uniquement pour ALP 4.0) | 12V-5/21W |
| Ampoule éclaireur 12V-5W |
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE?
INDEX ALPHABÉTIQUE
| PROBLÈME CAUSE | REMÈDE |
| Le moteur ne démarre pas | - Circuit d'alimentation en carburant obstrué (canalisations, réservoir d'essence, robinet) |
| - Filtré à air trop encrassé | |
| - Le courant n'arrive pas à la bougie | |
| - Moteur noyé | |
| Le moteur à des ratés | - Bougie avec écARTement des electrodes irrégulier |
| - Bougie encrassé | |
| Nettoyer ou remplacer la bougie | - Trop d'avance à l'allumage |
| - Présence de calamine à l'intérieur du cylindre ou sur la bougie | |
| Le moteur surchauffe et perd de la puissance | - Pot d'échéppement partiellement obturé |
| - Lumière d'échéppement obturée | |
| - Retard à l'allumage | |
| Freinage insuffisant à l'avant | - Plaquettes usées |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | |
| Freinage insuffisant à l'arrête | - Plaquettes usées |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique |
Approvisionnement en carburant 196
Bougie 210
Caracteristiques techniques 182
Carburateur 212
Clés et serrures 172
Contacteur principal/verrouillage direction 172
Contrôles après le nettoyage 220
Contrôles et entretien avant et après l'utilisation tout-terrain 192
Demarrage 194
Direction: contrôle et réglage 226
Données d'identification du vehicule 168
Embrayage 224
Entretienprogramme 221
Filtre a air 209
Frein avant: contrôle et remplacement des plaquettes 211/230
Frein arriere: contrôle et remplacement des plaquettes 211/232
Huile de fourche: tube droit / tube gauche 208
Huile moteur: contrôle 198
Huile moteur: vidange. 200
LCD. 174
Liquide de frein 204
Lubrifants conseillés. 192
Purge des freins 204
Recherche des pannes 238
Réglage de l'embrayage 224
Réglage des freins 224
Réglage du jeu à la poignée des gaz 225
Réglage du ralenti 225
Remplacement des ampôules 233
Rodage 193
Scheme 186
Serrure du casque 172
Tableau de bord et commandes 173
Tension de la chaine 227