MODE D'EMPLOI JS63VC JOHN DEERE
Tondeuse à gazon JS63V / JS63VC
LIVRET D'ENTRETIEN
Lawnmower JS63V / JS63VC
OPERATOR'S MANUAL
Grasmaier JS63V / JS63VC
BEDIENINGSHANDLEIDING
Lors de la lecture du mode d'emploi, ouvre la première et la dernière page.

English
1 Explication de la plaque signaletique placee sur la machine. 2
2 Introduction 2
3 Explication des symboles 3
4 Utilisation conforme a I'emploi prevu. 4
5 Prescriptions générales de sécurité relatives a la tondeuse commande a la main (a essence). 4 Consignes generales de sécurité. 4 Mesures préparatoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mamiement. 5 Entretien et rangement. 7
6 Description des elements 8
7 Travaux préliminaires 8
Dépliage de la fourche du guidon (Illustration A1 + E1 + B1) 8
Montage du cable de lancement sur le guidon (Illustration D + L1) 8
Blocage et déblocage des roues avant (JS63VC) (Illustration T3) 9
Réglage de la hauteur de coupe 9
Réglage de la hauteur du guidon (Illustration W3)... 9
8 Avant la première mise en marche. 9 Remplissage d'huile (Illustration Y1) .10 Remplissage de carburant. 10
9 Demarrage du moteur (Illustration B + Z + E)....10
10 Arret du moteur. 11
11 Arret d'urgence (Illustration F) 11
12 Mecanism de translation. 11
Fonctionnement des roues arrêté motrices (Illustration G) 11
Réglage de la vitesse (Illustration H) 11
13 L'opération de tonte 11 Tonte sur des terrains en pente. 11 Contrôle du niveau d'huile 11 Contrôle de la sécurité de fonctionnement 11
Restrictions horaires 12
Conseils pour l'entretien des pelouses 12
Tonte (Illustration M) 12
Production de pailleis 12
Qu'est-ce que la production de paillis ? 12
Comment obtenir une tonte parfaite? 12
Passage en mode d'éjection latérale 13
14 Intervalles d'entretien. 13
15 Entretien et maintenance de la tondeuse 13
Nettoyage 13
Escamotage du guidon (Illustration B4 + C4 + D4) 14
Maintenance de la lame 14
Affutage et equilibrage de la lame. 14
Remplacement de la lame (Illustration P) 14
Maintenance des roues avant. 14
Maintenance des roues arriere motrices (Illustration R) 14
Lubrifier les roulement de roue avant JS63VC (Illustration E4) 15
Nettoyer tige de blocage des roues avant JS63VC (Illustration F4 + G4) 15
Entretien de la transmission. 15 Remisage de la tondeuse. 15
16 Maintenance du moteur 15
Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur (Illustration H4) 15
Vidange d'huile (Illustration V) 16
Remplissage du réservoir de carburant. 16
Nettoyage ou remplacement du filtré à air (Illustration W) 16
Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y).... 16
Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non'utilisation prolongée) .... 16
17 Causes de dérangements et élimination 17
Charactéristiques techniques voir page interieure de la couverture
1 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE PLACEE SUR LA MACHINE

1 Numéro de modèle
2 Numéro de série
3 Désignation de modele
4 Régime nominal du moteur
5 Poids
6 Puissance des apparèils
7 Année de construction
8 Marque de conformité CE
9 Barcode
10 Niveau de puissance sonore garanti
F
2 INTRODUCTION
Chere amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage,
Lorsque I'on est satisfait de ses travaux de jardinage et fier de son gazon entretenu, on sait alors que I'on dispose d'outils de jardinage de qualite. En optant pour votre nouvelle tondeuse a gazon JOHN DEERE, vous ave fait un bon choix. Ce produit allie la performance d'une grande marque de tradition et des innovations ultramodernes. Vous verrez cela en travaillant avec cette tondeuse et serez ravi d'obtenir un excellent résultat.
Toutefois, avant de commencer l'entretien du gazon, veillez prendre connaissance d'un certain nombre d'informations importantes que vous devez impérativement observer.
Avant de mettre la tondeuse pour la première fois en service, lisez attentivement ce mode d'emploi pour vous familiariser avec l'utilisation et la maintenance correcte de la machine et éviter des blessures ou un endommagement de votre tondeuse. Utilisez la tondeuse à gazon avec prudence. Les pictogrammes placés sur l'appareil attrent libre attention sur les précautions les plus importantes. La signification des pictogrammes est expliquée à la page de couverture.
Les consignes de sécurité figurant dans ce mode d'emploi sont accompanies des symboles. Les symboles sont expliqués dans le tableau à la page suivante.
Les designations à gauche et à droite se référent toujours au côte gauche ou droit de la tondeuse, vu dans le sens de marche.
Mieux ces consignes techniques seront respectees et plus votre tondeuse a gazon JOHN DEERE fonctionnera de maniere fiable. Nous nous permettons de vous rappeler que tout endommagement de la tondeuse du à une erreur de manipulation, n'entre pas dans le cadre de l'obligation de garantie legale.
Nos you souhaitons beaucoup de plaisir dans vos travaux d'entretien du gazon et du terrain!
3 EXPLICATION DES SYMBOLES
| MISE EN GARDE
Lire et observer le mode d'emploi et les consignes générales de sécurité.
Le respect des conditions d'exploitation, d'entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre dans le cadre d'une utilisation conforme à l'emploi prévu. |
| MISE EN GARDE
Tenir des tiers éloignés de la zone de danger!
Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures.
Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures.
Ne jamais tondre tandis que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximé. |
| MISE EN GARDE
L'essence est facilement enflammable et très explosive.
De l'essence ou de l'huile écoulée sur le moteur chaud est facilement enflammable.
Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels.
Pendant que le moteur est en marche ou que la machine est à chaudi, il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir, ni refaire le plein d'essence.
Lorsque le moteur est en marche, le niveau d'huile doit toujours être visse à fond. |
| MISE EN GARDE
L'essence est facilement inflammable et très explosive.
Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels.
Il est interdir de fumer en faisant le plein et de replir le réservoir d'essence à proximé d'un feu direct. |
| MISE EN GARDE
Attention aux lames tranchantes! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux pieds.
Ne démarrez le moteur que lorsque vous étésbout derrière la tondeuse.
Veillez à ne pasmettre les pieds sous le carter. |
| MISE EN GARDE
Attention aux lames tranchantes! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds.
Lorsque le moteur/la lame est en marche, l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite doit être respecté.
Veillez à ne pasmettre les mains et les pieds sous le carter. |
| MISE EN GARDE
Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures.
Avant de tondre votre pelouse, enlevez toutes les pierres, morceaux de bois, fils de der et autres corps étrangers, notamment sur les surfaces recouvertes de feuilles.
Ne jamais utiliser la tondeuse avec des dispositifs de protection endommagés ou manquants.
Avant la première mise en service, vérifie la fixation de la vis de lame, puis assurez-vous régulièrement que la lame est bien fixée, ne présente pas d'usure, ni de dommages. Remplacez une lame usée ou endommagée.
Avant le démarrage du moteur, vérifie que les outils sont enlevés. |
| PRUDENCE
L'échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Risque de brûlure!
Avant des travaux d'entretien et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes.
Ne jamais utilisé la machine avec des grilles de protection d'échéppement endommagées ou manquantes. |
| PRUDENCE
Si, lors de travaux sur la tondeuse, la cosse de bougie d'allumage n'est pas retiree, le moteur peut être mis en route et de graves blessures risquènt d'en être la conséquence.
Avant d'effectuer des opérations de maintenance et des réparations, arrêtez le moteur, retirez la cosse de bougie d'allumage et, le cas échéant, enleveze la clé de contact.
Pour suivre les consignes de nettoyage et d'entretien appropriées, consultez le mode d'emploi. |

MISE EN GARDE
Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. Des projections d'objets peuvent également provoquer de graves blessures.
Eteignez le moteur et attendez que l'outil de coupe s'arrête:
- si la tondeuse doit être soulevée ou inclinée, p. ex. pour le transport;
- si la tondeuse circule hors du gazon sur des sentiers ou des rues;
- si la machine reste sans surveillance pendant une courte durée;
- avant que la hauteur de coupe ne soit régée;
- avant de monter/demonster la goulotte d'évacuation;
- avant d'installer/retirer le sac de récepération de l'herbe;
- avant de refaire le plein.

PRUDENCE
Le contact avec les bords tranchants de la lame peut entrainer des blessures.
Pour les travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
- La tondeuse est conçue uniquement pour tandre des surfaces d'herbe et de gazon dans le cadre de l'entretien de jardins et de paysages ("Utilisation conforme à l'emploi prévu"). Toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme à l'emploi prévu; le fabricant decline toute responsabilité quant à des dommages resultant d'une telle utilise; seul l'utilisateur en supporte les risques. Le respect des conditions d'exploitation, d'entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre également dans le cadre d'une utilisation conforme à l'emploi prévu.
L'utilisation dans les jardins publics, parcs, terrains de sports, cordures de rues et dans des entreprises agricoles ou forestieres nécessite une attention particuliere.
Il n'est pas autorisé d'utiliser la tondeuse notamment pour tailler des arbustes, haies et buissons, pour couper les plantes à sarments ou les plantes qui poussent sur les toits et dans les jardinières, pour nettoyer les trottoirs.
L'utilisation d'outils supplémentaires ou rapportés non agrés par JOHN DEERE est interdite. L'utilisation de ce type d'outil supplémentaire ou rapporté annule la conformité CE et le droit à la garantie. Toute transformation sur cette tondeuse, effectuee de sa propre initiative, exclut toute responsabilité du fabricant quant aux dommages decouant d'une telle opération.
5 PRESCRIPTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ RELATIVES A LA TONDEUSE COMMANDÉE A LA MAIN (À ESSENCE)
Consignes générales de sécurité

Pour toute protection personnelle et pour assurer un bon fonctionnement, veuillez tire attentivement la notice d'utilisation. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de la machine.
N'oubliez pas que l'utilisation d'une tondeuse representation un risque de danger tant pour les personnes que pour les biens, et que le conducteur ou l'utilisateur assume la responsabilité des accidents causés avec la machine.
- Cette notice d'utilisation fait partie de l'équipment de la machine et doit être remise à l'acheteur en cas de revente.
- Ne laissez jamais des enfants de moins de 16 ans ou des personnes âgées utiliser la machine, ainsi que toute autre personne ne connaissant pas la notice d'utilisation. Tenez également compte du fait que certaines prescriptions locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimal de l'utilisateur.
- Expliquez les risques de danger à toutes les personnes qui doivent travailler avec la machine et dites-leur comment éviter les accidents.
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cette machine doivent être confiés uniquement à des personnes familiarisées avec cette dernière et informées sur les dangers.

Ne tondez jamais lorsqu'il y a des personnes à proximé, en particulier des enfants ou des animaux.
- Rangez votre machine dans un endroit sur! Les machines non utilisées doivent être rangiées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants.
Mesures préparatoires
- Pendant la tonte, portez toujours des chaussures robustes ou des chaussures de sécurité et un pantalon. Ne tonde jamais pieds nous ou en sandales.

Avant et pendant la tonte, vérifie toute la surface à tandre, enlevez toutes les pierres, morceaux de bois, fils de fer et autres corps étrangers, pouvant être saisis et projetés.
- Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent blesser l'opérateur et interférer avec le fonctionnement de l'unité de coupe. Avant de tondre, identifier les obstacles possibles tels que des branches basses et couper ou retarder ces obstacles.
MISE EN GARDE

- L'essence est facilement inflammable et très explosive.
Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels.
- Ne conserveur l'essence que dans un recipient homologué et tenir hors de la portée des enfants.
- Ne jamais replir les recipients dans un vehicule ou sur un camion ou une remorque à revêtement plastique. Toujours placer les recipients au sol à l'écart du vehicule avant de faire le plein.
- Ne faites le plein qu'a l'extérieur et que lorsque le moteur est froid. Il est interdit de fumer en faisant le plein et de replir le réservoir d'essence à proximé d'un feu direct.
- Pour les apparèils fonctionnant à l'essence, qui se trouvent sur une plate-forme de chargement ou sur une remorque, ne faites pas le plein à la pompe mais au moyen d'un jerrican d'essence portatif.
- Faites le plein d'essence avant de démarrer le moteur.
- N'ouvre pas le bouchon du réservoir et ne refaites pas le plein d'essence quand le moteur est en marche ou quand il est encore chaud.
- Si de l'essence a débordé, n'essayez pas de démarrer le moteur mais enlevez la machine de l'endetroit souillé par l'essence, et essuyez le moteur pour éliminer l'essence qui a débordé. N'essayez pas demettre le moteur en marche avant que les vapeurs d'essence ne se soient evaporées.
- Pour des raisons de sécurité, refermez soigneusement le réserve d'essence et le bidon d'essence.
-
En cas d'endommagement, remplacez le réservoir d'essence et le bouchon du réservoir.
-
Avant l'utilisation, procédez toujours à un contrôle visuel pour vérifier l'état d'usure ou d'endommagement des outils de coupe, des vis de fixation et de l'unité de coupe tout entière. Pour éviter un défaut d'équilibrage, il faut replacer les couteaux usés ou endommagés, ainsi que les vis de fixation.
Maniement
- L'appareil ne doit pas etre exploite dans une zone explosive.
- Ne faites pas marcher le moteur à essence dans des endroits fermés où il pourrait y avoir une concentration de gaz d'échéppement dangereux. Danger d'intoxication.
- Il est recommandé aux personnes portant un stimulator cardiaque de ne pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche.
- Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l'utilisation de la tondeuse. L'utilisation et l'entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale.
- Ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas.
- Adaptez la vitesse de marche à la personne et à l'environnement. Augmentez lentement la vitesse jusqu'à ce que vous atteignez la vitesse appropriée.
Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres ou de tout autre objet limitant le champ de vision.
- Faites attention lorsque vous tondez sous des équipements de eux pour enfants (par exemple des balancoires). La machine pourrait passer dans une zone non sécurisée. Un risque de blessures existe.
-
Ne pas utiliser la machine sous l'influence d'alcool, de médicaments ou de drogues.
L'utilisation de cette machine sur de l'herbe humide doit etre, de preference, evitee en raison du risque de glissement.
Vérifiez la position de la tondeuse sur les surfaces en pente. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la tondeuse sur une pente.
-
Ne tondez pas sur les terrains en pente extrémentraides! Le fait de tandre sur les terrains en pente est toujours dangereux. Notre tondeuse a gazon a une telle puissance qu'elle en mesure de faire son travail sur les penchants jusqu'à 25^ d'inclinaison. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons toute fois de ne pas utiliser ce potentiel de puissance théorique. En règle générale, les tondeuses a main ne doivent pas être utilisées sur les terrains en pente de plus de 15^ .
- Soyez particulierement prudent lorsque vous changez le sens de marche et lorsque vous tirez la machine vers vous.
- Evitez de faire des mouvements de marche arriré avec la machine, vous risquez de trèbucher. Evitez de vous tenir anormalement. Veillez à avoir une positionABOUT SURE et à toutes garder l'équilibre.
- Respectez l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite.
Pour eviter que l'appareil ne glisse pendant le transport, tous les fixer au dispositif de fixation prevu (poignee de transport, carter, extrimits de longerons ou longeron transversal de la partie inférieure du guide). Ne pas fixer l'appareil par son clapet anti-projections!
- Avant de lever ou transporter la machine, contrôleur son poids (voir données techniques). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.
- Ne soulevez ou ne portez jamais une machine lorsqu'le moteur est en marche.
- Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection endommagés ou manquants.
Les dispositifs de sécurité sont :

- Etrier de commande de sécurité
Relâchez l'étrier de commande pour le frein de moteur en cas de danger : le moteur et le porte-lames s'arrêtent en l'espace de trois secondes.
La fonction de l'étier de commande de sécurité ne doit pas être mise hors service.
Il faut veiller à ce que l'étrier de commande de sécurité fonctionne correctement. Si tel n'est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par un atelier spécialisé/agréé.
Les dispositifs de protection sont :

Carter, capot de lame, goulotte d'évacuation, sac de récapération de l'herbe, couvercle anti-éclaboussure
Ces dispositifs de protection protégent des blessures liées à des projections d'objets.
L'appareil ne doit pas etre utilise avec un carter endommagé ou avec un couvercle anti-eclaboussure, un capot de protection, une goulotte d'évacuation ou un sac de recupération de l'herbe mal fixés.

Carter
Ce dispositif de protection previent les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation.
La machine ne doit pas etre utilise avec un carter endommagé. Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le carter.
- Capots des entrainements de courroies, capots-moteur
Ces dispositifs de protection préviennent les blessures dues aux pieces en mouvement.
La machine ne doit pas etre utilise avec des capots endommages ou mal fixes.

Grille de protection d'échéppement
Le moteur/l'échéappement est très chaud. La grille de protection protège des brûlures.
Ne jamais utiliser la machine sans grille de protection d'échéppement.
Les dispositifs de protection ne doivent pas etre modifiés.
- Ne pas modifier le réglage de base du moteur et ne pas monter en régime.
- Pendant la procEDURE de démarrage de l'entrainment, ne pas lancer la machine.

Lors de la mise en marche, veillez à ne pas avoir les pieds à proximite des outils de coupe.

Lorsque vous démarrez ou que vous mettez le moteur en marche, ne mettez pas la machine debout mais inclinez-la seulement si cela est nécessaire et veillez à ce que l'outil de coupe soit dirigé dans la direction opposée à l'utilisateur, mais seulement à la distance absolument nécessaire. Sur les apparciels avec éjection laterale, le moteur ne doit pas être démarré si vous vous trouvez devant le canal d'éjection.

Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximé ou en dessous des pieces en rotation. Veillez à ne pasmettre les mains et les pieds sous le carter. Tenez vous always éloigné de l'ouverture d'éjection.

Arrétez le moteur et débranchez la cosse de bougie d'allumage, assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont complètement à l'arrêt et que, le cas échéant, la clé de contact est retiree :
- avant de vérifier, de nettoyer la tondeuse ou d'effectuer des travaux;
- avant de desserrer le verrouillage ou d'extraire les déchets qui bouchent le canal d'éjection;
- si un corps étranger a été trouve.
Si un corps étranger a été trouve et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un revendeur si des pieces de la machine ont été endommagées ou tordues. Confiez également toutes les évventuelles réparations nécessaires à un atelier/agréé.
- Si la machine commence à émettre de fortes vibrations inhabituelles, une vérification immédiate par le revendeur s'avéré nécessaire.

Arrétez le moteur, assurez-vous que toutes les pieces en mouvement sont complètement à l'arrêt et que, le cas échéant, la clé de contact est retiree :
- lorsque vous pouze soulever ou incliner la tondeuse, p. ex. pour le transport;
- lorsque vous transportez la machine d'une zone à une autre;
- lors de passages hors du gazon;
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse pour un court instant;
- lorsque vous souhaitez régler la hauteur de coupe;
- avant de monter/demonster la goulotte d'évacuation;
- avant d'installer/retirer le sac de récepération d'herbe;
-
avant de refaire le plein.
-
Si le moteur possède un robinet d'arrêt de l'essence, celui-ci doit être fermé après avoir tandu le gazon.
Entretien et rangement
Veillez a ce que tous les raccords vissés soient bien serrés et a ce que la machine soit dans un état de fonctionnement sur.

Soulever le couvercle de lame et monter/demonster la goulotte d'évacuation uniquement une fois le moteur coupé.

Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un batiment où les vapeurs d'essence risquent d'enterre en contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de s'enflammer.

L'échévement et le moteuratteignent destempératures très élevéespendant le fonctionnement.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes.
Pour eviter tout danger d'incendie, nettoyez le moteur, le silencieux (l'échévement) et le réservoir de carburant et enlevez l'herbe, les feuilles ou l'huile (graisse) éventuelle.
Laissez le moteur se refroidir avant de ranger la machine dans un endroit fermé.

Vérifiez régulierement l'etat d'usure du dispositif de ramassage et son bon fonctionnement.

Vérifiez avant chaque tonte, que la lame est en bon état et qu'elle est bien fixée. Une lame usée ou endommagée doit être impérativement replacée.
La lame doit toujours être remplacee par un atelier agreé. Suite à un accouplement de lame mal monté, la lame peut se detacher, ce qui peut provoquer de graves blessures.
Toujours confier l'aiguisage et I'equilibrage de la lame a un atelier agree. Une lame mal affutée et non equilibrée peut occasionner de fortes vibrations et endommager la tondeuse.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées.

Portez systematique des gants de protection lors des travaux de maintenance et de nettoyage.

N'effectuez les travaux d'entretien et de nettoyage qu'aupres avoir arrêté le moteur et retire la cosse de bougie d'allumage.
Si le réservoir doit etre vide, cela doit etre effectue en plein air et lorsque le moteur est a froid. Veillez a ce que du carburant ne soit pas repandu.
6 DESCRIPTION DES ELEMENTS
1 Étrier de commande de sécurité pour le frein moteur
2 Levier de blocage des roues avant (JS63VC)
3 Etrier de commande de l'embrayage
4 Tubulure de replissage d'huile avec jauge
5 Roues avant (JS63VC)
6 Leviers de réglage de la hauteur de coupe
7 Pompe à prévide
8 Bougie d'allumage
9 Filtre a air
10 Bouchon du réservoir
11Réglage de la hauteur du guidon
12 Poignée du cable de lancement
13 Levier de réglage de la vitesse de traction
7 TRAVAUX PRELIMINAIRS
Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l'emballage :
Tondeuse avec guidon prémonté
- Goulotte d'évacuation latérale
- Sac d'outil contenant :
Mode d'emploi
- Déclaration de conformité
- Diverses pieces de fixation.
Si une de ces pieces venait à manquer, veuillez vous adresser à votre distributeur spécialisé.
Dépliage de la fourche du guidon (Illustration A1 + E1 + B1)
IMPORTANT
Risque de dégats matériels! Éviter d'endommager les cables de commande de l'unité de coupe lors de l'installation du guidon. Ne pas pincer ou saitir les cables de commandes. Avant de serrer la visserie, bien positionner les cables de commande sur la face interieure du guidon, sans gène.
- Retirer soigneusement la tondeuse de son emballage.
- Desserrer l'écrou moleté (A) d'environ 25 mm (1 in.) de chaque côté de la barre supérieure du guidon A1.
Retirer I'ecrou moleté (B) et la vis a tete bombee (D) de chaque cote A1.
- Dépliez les fourches de guidon repliées en forme de Z.
Quand les parties superieure et inférieure du guidon sont alignees, serrer a la main et a fond les deux ecrous moletes E1.
- Tirer avec précaution le guidon vers l'arrière et en aligner le trou dans la partie inférieure du guidon avec le trou de réglage de hauteur désirée du support (C). B1.
Trois hauteurs de guidon différentes peuvent être réglées.
- Visser la vis (D) de chaque côté à travers la fixation et la partie inférieure du guidon, et fixer le tout avec l'écrou molette (B). Utiliser des deux côtes le même trou de fixation (C) B1.
- Fixer les cables Bowden à l'aide des attaches de cables fournis sur la partie inférieure du guidon.
Montage du cable de lancement sur le guidon (Illustration D + L1)
- Pour pouvoir accrocher le cable de lancement, il faut d'abord rabattre l'étrier de commande de sécurité (A) dans la partie supérieure du guidon.
- Retirez lentement le cable de lancement (B) et accrochez-le en decrivant un cercle dans le support de la poignee du cable de lancement (C).
Blocage et déblocage des roues avant (JS63VC) (Illustration T3)
NOTE
Les roues avant ne se bloquent pas si la tondeuse se trouve sur une surface plane. Pour bloquer les roues avant, pousser la tondeuse dans le jardin.
Bloquer les roues avant pour une tonte en pente, sur des terrains accidentes ou bosselés ou lorsque la tondeuse est tirée vers l'arrête pour l'éloigner des murs ou des passages étroits.
- Sur les surfaces non planes, toujours pousser la tondeuse.
- Tirer le levier (A) vers l'arrière, en position de blocage (B).
- Pour débloquer les roues, pousser le levier(A) vers l'avant en position de déblocage (C).
Réglage de la hauteur de coupe


Consigne de sécurité!
Explication des symboles, voir tableau page 3
Réglage de la hauteur des roues avant
JS63V
Un levier de réglage de la hauteur sur la roue avant gauche sert au réglage des deux roues avant.
Glisser le levier de réglage de hauteur à la position désirée.
JS63VC (Illustration U3)
- Placer le levier de réglage de la hauteur des roues avant dans la position désirée.
Réglage de la hauteur des roues arrière
Un levier de réglage de la hauteur sur la roue arrêté gauche sert au réglage des deux roues arrêté.
- Soulever légèrement la tondeuse en prénant la barre inférieure du guidon d'une main pour alléger le poids sur la roue.
- De l'autre main, déplacer le levier de réglage de hauteur à la position désirée.
REMARQUE
Regler les deux leviers à la même hauteur, sauf pour les deux hauteurs de coupe les plus basses (A et B dans le tableau suivant). Pour ces dernières, placer le levier arrêté un cran plus haut que le levier avant.
Ce réglage optimise le flux d'air de rejet et permet de débarrasser l'herbe coupée de façon optimale.
Commencer par une hauteur de coupe elevée puis la regler en la diminuant afin d'eviter une coupe trop rase.
| Pos. Régles de la hauteur de coupe en mm |
| (A) | 20 | mm |
| (B) | 33 | mm |
| (C) | 45 | mm |
| (D) | 59 | mm |
| (E) | 70 | mm |
| (F) | 85 | mm |
| (G) | 97 | mm |
Réglage de la hauteur du guidon (Illustration W3 )
REMARQUE
La hauteur du guidon inférieur peut être réglée dans trois positions différentes.
- Retirer l'écrou moleté (A) et la vis (B) de chaque côté du guidon.
- Faire pivoter le guidon à la hauteur souhaïée (C).
Faire travers la vis (B) à travers le support et la partie inférieure du guidon, et fixer l'ensemble avec l'écrou moleté (A). Utiliser le même trou de réglage de chaque côte.
8 AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE

Conisgne securite!
Explication des symboles, voir tableau page 3
Vérifiez tous les raccords à vis et le bon branchement de la cosse de la bougie. Resserrez les vis, si nécessaire! Tout particulièrement vérifie la fixation de la lame (à cet effet, voir chapitre "Maintenance de la lame").
La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier agréé. Si la vis de lame est trop ou pas suffisamment serrée, l'accoupling de la lame et la lame peuvent être endommagés ou de se détacher, ce qui risque de provoquer de graves blessures.
S'assurer que tous le disposits de protection sont montés correctement et ne sont pas endommagés!
Remplissage d'huile (Illustration Y1)

Consigne de sécurité!
Explication des symboles, voir tableau page 3
IMPORTANT
Risque de dégats matériels! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant demettre le moteur en marche.
Avant la première mise en marche, verser de l'huile à moteurs (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques) dans le réservoir correspondant avec un entonnoir après avoir dévisse la jauge.
- Arrête la tondeuse sur un terrain plat.
- Remplir lentement d'huile par la tubulure de remplissage. Ne pas surcharger.
- Vérifier le niveau d'huile.
Retirer la jauge d'huile graduée. Nettoyer la jauge avec un chiffon propre, la réintroduire dans la tubulure et la revisser. Ensuite, retarder à nouveau la jauge graduée et dire le niveau d'huile. Le niveau d'huile devrait se situer entre les repères « ADD » et « FULL ». Ajouter de l'huile si nécessaire. Le niveau d'huile doit se trouver pas au-delà du repère « FULL ». Remettre la jauge en place et la revisser.
Une fois le réservoir rempli pour la première fois, retirer le panneau « NO OIL » (Pas d'huile) sur le dessus du moteur.
Remplissage de carburant


Consigne de sécurité!
Explication des symboles, voir tableau page 3
- Pour le replissage du réservoir, n'utilise qu'un carburant standard ecologique, sans plomb et non usage.
- Dévissez le bouchon du réservoir.
- Versez le carburant avec un entonnoir; ne dépassez pas l'extrémité inférieure du tube de replissage.
- Remettez le bouchon en place et revissez-le.
9 DEMARRAGE DU MOTEUR (Illustration B + Z + E)



Consigne de sécurité!
Explication des symboles, voir tableau page 3
Ne démarrez le moteur que lorsque vous vous trouvez derrière la tondeuse. Ne vous placez jamais du côté d'éjection!
Veiller dans tous les cas à ce que la tondeuse soit place sur une surface plane et qui ne soit pas recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute générait le mouvement de la lame et rendrait le demarrage difficile). Si un demarrage dans de telles conditions n'est pas possible, incliner la tondeuse de manière telle que la lame ne soit pas orientée vers l'utiliser, mais seulement à la distance absolument nécessaire.
- Appuyez fortement trois à cinq fois sur la pompe à prévide (A) (meme si le moteur s'est arrêté faute d'essence, refaites le plein et appuyez trois à cinq fois sur la pompe) B.
REMARQUE
Il n'est généralement pas nécessaire d'actionner la pompe à vide préliminaire lors du redémarrage d'un moteur chaud. S'il fait froid, un nouveau pompage peut s'avérer nécessire.
Pousser l'etrier de commande de sécurité (B) sur la partie supérieur du guidon et le maintainir à cette position Z.
Tirer lentement sur le cordon du demarreur (C) jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir puis tirer avec force sur le cordon E, -le moteur demarre, laisser le cordon returner lentement dans sa position initiale.
- Si le moteur ne démarre pas après 3 tractions, appuyez sur la pompe 3 à 5 fois et tirez à nouveau le cable de lancement.
IMPORTANT
Le moteur ne fonctionne que si l'étrier de commande de sécurité est pousse sur la partie supérieure du guidon.
Lorsque l'étrier de commande est relachué, celui-ci est rabattu dans sa position initiale par la force de dessort, le frein moteur est actionné et, en l'espace de trois secondes, le moteur et la barre de coupe sont arrêtés.
10 ARRET DU MOTEUR
- Relacher l'étrier de sécurité.
11 ARRET D'URGENCE (Illustration F)
ATTENTION
Risque de blessures! Le moteur et la lame doivent s'arreter dans les trois secondes qui seront. Si ce n'est pas le cas, consulter l'atelier autorisé le plus proche.
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité (A) et l'étrier de commande de l'embrayage (B).
-La tondeuse s'arrête.
-La lame s'arrête.
- Le moteur s'arrête.
12 MECANISME DE TRANSLATION
Fonctionnement des roues arrêté motrices (Illustration G)
L'étrier de commande de l'embrayage (A), situé sur la partie supérieure du guidon, permet d'activer ou de désactiver la traction des roues arrêtées motrices lorsque le moteur tourne:
Lorsque you rabattez l'etrier de commande de l'embrayage et le maintenez appuyé, la tondeuse avance.
Lorsque you relachez l'etrier de commande de I'embrayage, la tondeuse s'arrete (position 0).
NOTE
Les roues bloquent quand la tondeuse est poussaee en marche avant alors que le moteur est coupé.
Réglage de la vitesse (Illustration H)
IMPORTANT
Afin d'eviter d'endommager le moteur, ne procedede a des changements de vitesse que pendant qu'il est en marche.
La vitesse de translation est reglee sans gradations à l'aide de la manette de réglage montée à droit.
-
Tout d'abord, dégager la manette de l'encoche en la tirant vers la croite (1) puis régler la vitesse souhaïée en la déplaçant (2). La manette se réenclenche automatiquement dans la nouvelle position la plus proche.
-
Position «lievre» = avance rapide (vitesse maximum)
- Position «tortue» = avance lente (vitesse minimum).
Consigne de sécurité!
Explication des symboles, voir tableau page 3
Tonte sur des terrains en pente
ATTENTION
La tondeuse peut etre utilise sur les pentes et sur les talus avec une inclinaison maximum de 25^ . Au-delà de cette inclinaison, le moteur risque d'être endommagé.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons toute fois de ne pas utiliser ce potentiel de puissance théorique. En règle générale, les tondeuses à main ne doivent pas être utilisées sur les terrains en pente de plus de 15^ .
Contrôle du niveau d'huile
Avant de tondre, contrcler a chaque fois le niveau d'huile Y1. Ne jamais faire tournier le moteur avec trop ou trop peu d'huile. Des dommages irréparables pourraient se produit.
Contrôle de la sécurité de fonctionnement
Avant toute utilisation de la tondeuse, il faut veiller à ce que l'étrier de commande de sécurité fonctionne parfaitement pour le frein moteur. Si l'étrier de commande est relichéé, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Si ce n'est pas le cas, consulter l'atelier autorisé le plus proche.
Aprees the premeres heures de service de la tondeuse, resserrez, de temps a autre, toutes les vis et tous les boulons. Afin d'eviter des accidents, assurez-vous, avant chaque tonte, que la lame est en bon et qu'elle est bien fixe (a cet effet, voir chapitre "Maintenance de la barre").
Quand le dispositif de coupe se bloque, par exemple lorsqu'il a rencontré un obstacle, faites examiner la tondeuse par un atelier autorisé qui déterminera si des pieces ont été endommagées ou déformées. Les travaux de réparation eventuellesment nécessaires doivent être effectuels par un atelier autorisé.
Restrictions horaires
L'utilisation de tondeuses est parfois soumise à certaines restrictions horaires variant d'un pays à l'autre (pour ne pas déranger le voisinage). Veuillez vous informer avant la mise en service de la tondeuse auprès des autorités compétentes.
Conseils pour l'entretien des pelouses
Tonte (Illustration M)
Toute pelouse commence à devenir sauvage au bout de 10 à 14 jours. Vous constaterez que : plus l'herbe est coupée souvent, plus la pelouse est belle et vigoureuse; car une tonte régulière favorise une croissance homogène.
Avant de tondre, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.); faites attention à que d'autres objets ne trâinent pas lorsque vous tondez.
Ne tonde si possible que des pelouses sèches. Si le sol est humide, l'herbe risque d'être légèrement endommagée, les roues s'enforcent et laissent des traces sur la pelouse.
Si l'herbe est trop haute, tondez tout d'abord la pelouse en reglant la tondeuse sur une hauteur de coupe haute dans un sens puis transversalement avec une hauteur de coupe plus BASSE pour obtenir la hauteur souhaitee. Ne tondez la pelouse qu'avac une lame bien affuete pour ne pas effilcher les brins d'herbe. Vou obtendrez un bon résultat de coupe en passant la tondeuse a vitesse lente et en decrivant des bandes si possible droites. Ces bandes doivent forever se chevaucher de quelques centimétres pour éviter des endroits non tandus.
La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des pelouses planes et régulières !
Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent uniquement être utilisés lorsque les conditions sont optimes. Si la hauteur de coupe est可以选择 trop BASSE, la pelouse risque d'être endommagée et même détruite dans certains cas.
Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche influence également le résultat de la coupe et la récapération de l'herbe coupée. La vitesse de marche doit être adaptée à la personne, au terrain et à la hauteur de l'herbe à couper. Une vitesse de marche plus lente doit être可以选择 lorsque l'herbe de la pelouse est plus haute.
Production de paillis
Qu'est-ce que la production de paillis?
Pendant la production de paillis, la pelouse est coupée et la lame de tonte spéciale permet de hacher simultanément les herbes coupées. Cette lame de tonte relève les tiges d'herbe et les coupe en de très courts morceaux qui sont ensuite répartisUniformément sur toute la surface de coupe.
Les bouts d'herbe peuvent restant contaminer et se décomposer plus rapidement de façon à favoriser la formation d'humus. Le sol est ainsi fertilisé de manière naturelle et protégé contre le desschement.
Le ramassage et l'élimination de l'herbe coupée ne sont plus nécessaires. Le concept de production de paillis est ainsi destiné à soutenir le recyclage à des fins ecologiques.
La meilleure tonte et le meilleur résultat sont obtenus sur un gazon sec car un gazon mouillé s'agège rapidement en grumeaux en raison des courts bouts d'herbe. Ces mottes d'herbe donnent lieu à de la pourriture et à de la moisissure et entravent le recyclage souhaité.
Lorsqu'une pelouse humide doit etre, malgre cela, tondue, les bouts d'herbe doivent etre plus courts, c.-a-d. la hauteur de coupe doit etre ajustee a 1-2 niveaux supérieurs que dans le cas du gazon sec.
Dans le cas d'une utilisation de la tondeuse-mulcheuse, la hauteur de coupe du gazon ne devrait pas etre superieure a 10 cm. En une seule opération de travail, la hauteur d'herbe est tondue d'un 1/3 environ. Si le résultat n'est pas satisfaisant, une operation de production de paillis doit etre repeteee une deuxieme fois.
Suivant la nature du gazon et sa vitesse de croissance, il est recommandé de le tondre jusqu'à deux fois parSEAine en coupant à chaque fois 1/3 de la hauteur d'herbe au maximum.
Lorsque l'herbe est toutefois devenue trop haute pour pouvoir effectuer une opération de production de paillis, la tondeuse-mulchese peut etre transformee en une tondeuse a gazon avec ejection laterale de l'herbe.
Passage en mode d'éjection laterale
Installation de la goulotte d'évacuation (Illustration Y3 + T1)
- Déposer le moteur.
- Retirer l'écrou de sécurité (A) et la rondelle Y3.
- Relever le capot de tondeuse (B) et le maintainir en position.
- Placer la goulotte d'évacuation (C) sous la suspension du capot et l'arête de montage (D) puis l'abaisser sur le goujon T1.
- Placer la rondelle sur le goujon et fixer l'ensemble avec l'écrou de sécurité (A).
- Fermer le capot de la tondeuse.
La tondeuse est vendue avec une lame standard montée par défaut. La lame fonctionne avec le même rendrement avec le capot de tondeuse ou avec la goulotte d'évacuation.
Pour pouvoir utiliser l'appareil en tondeuse normale, il faut夕阳er la goulotte d'évacuation. Pour cela, déposer le moteur,夕阳er la goulotte d'évacuation (C), fermer le capot et placer la rondelle sur le goujon puis fixer le tout avec l'écrou de sécurité (A).
14 INTERVALLES D'ENTRETIEN
Utiliser de préférence les calendriers d'entretien suivants pour effectuer l'entretien de la machine. Les opérations d'entretien inclues dans ce manuel mais ne figurant pas dans ce tableau sont à effectuer selon les besoins.
IMPORTANT
Risque de dégats matériels! En cas d'utilisation sous de fortes chaleururs, dans des conditions poussièresuses ou extrêmes, effectuer l'entretien plus souvent.
Avant cheque utilisation
- Verifier le niveau d'huile. Y1.
- Contrôler la vis de réglage et la serrer au besoin.
Après chaque utilisation
Nettoyer la tondeuse.
- Vérifier que la lame est en bon état.
Rodage - ÀpRES les 5 premières heures de fonctionnement
Vidanger I'huile moteur V + Y1.
Toutes les 25 heures ou une fois par an
- Nettoyer et remplacer le filtré à air en papier W.
Nettoyer la bougie et vérifier l'écartement des electrodes Y.
Vidanger l'huile moteur. V + Y1.
- Nettoyer la transmission et la zone située sous le couvre-courroie.
- Faire lubrifier la bague de moyeu de l'arbre moteur.
Toutes les 50 heures
- Contrôler le cable de tension Bowden et le régler, le cas échéant.
- Lubrifier les roulements de roue avant (JS63VC).
15 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE
Un entretien régulier est la meilleure garantie d'une longue durée de vie et d'un bon fonctionnement !
Utilisez exclusivement des pieces de rechange originales, elles seules vous garantissant sécurité et qualité.







Consigne de sécurité!
Explication des symboles, voir tableau page 3
Nettoyage
IMPORTANT
Pour les travaux de nettoyage et d'entretien coucher la tondeuse sur la gauche (dans le sens de fonctionnement) pour éviter toute difficulté de démarrage.
Enlevez les saletés et les restes d'herbe immédiatement après la tonte. Nettoyez-la avec une Brosse ou un chiffon.
Evitez si possible de faire tourner la lame, car de l'huile moteur pourrait etre pompée dans le carburateur ou le filtre a air et des difficultes risquent de survenir au demarrage.
Ne lavez jamais la tondeuse au jet, le dispositif d'allumage et le carburateur pourraient etre endommages.
Escamotage du guidon (Illustration B4 + C4 + D4)
- Retirer la goulotte d'évacuation T1 + Y3.
- Retirer la manette du démarreur du support.
- Desserrer l'écrou moleté (A) de 25 mm (1 in.) de chaque côté. Pivoter le guidon (B) vers le bas avec précaution B4.
- Retirer l'écrou moleté (C) et la vis à tête bombée (D) de chaque côte C4.
- Plier la barre inférieure du guidon (E) vers l'avant avec précaution. Acheminer les cables dans la barre inférieure du guidon. Ne pas tordre, plier ni pincer les cables Bowden D4.
- Installer les vis à tête bombée et les écrous molettes sur le support.
Maintenance de la lame
Une lame bien affuitede garantit unresultat de coupe optimal. Verifiez,avant chaque tonte,que la lame est en bon et qu'elle est bien fixe. Une lame usee ou endomagee doitetre imperativement replacee.
Affutage et équilibrage de la lame
MISE EN GARDE
Confiez toujours l'affutage et l'équilibrage de la lame à un atelier spécialisé autorisé Une lame mal affuitede non équilibrée peut occasionally de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon.
Remplacement de la lame (Illustration P)
MISE EN GARDE
La lame doit toujours être remplaçaée par un atelier spécialisé autorisé. Suite à un accouplement de lame mal monté ou à une vis de lame trop ou pas suffisamment serrée, la lame peut se détacher, ce qui risque de provoquer de graves blessures.
- Coucher la tondeuse sur le côte gauche (dans le sens de marche).
- Retirer la vis (A), la rondelle et la lame.
- Contrôler la lame et l'affuter, l'équilibrer ou la replacer au besoin.
Lorsque la lame doit etre remplacee, nutilisez que des Iames d'origine (ref. de cde, voir pioces de rechange et accessoires d'origine).
- Le nom et/ou le sigle du fabricant ou du revendeur ainsi que le numero de reference de la piece doit être apposés de manière durable sur les lames de rechange. Les lames de rechange doivent être montées selon les instructions containues dans le manuel d'utilisation des différentes tondeuses.
IMPORTANT
Pour le remontage, proceder en ordre inverse. Les extrémités relevantes de la lame doivent être dirigeées vers le carter.
- Serrez la vis de fixation de la lame à 45 Nm avec une clé dynamométrique N'utilisez pas de tournevis à frapper! Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, confiez les travaux à un atelier agrée. Si la vis de la lame est trop ou pas suffisamment serrée, l'accoulement de la lame et la lame peuvent être endommagés ou peuvent se détacher, ce qui risque de provoquer de graves blessures.
Maintenance des roues avant
Huiler une fois par an ou toutes les 20 heures de service les roulements des roues.
- Desserrer l'écrou hexagonal à l'aide d'une clé à douille etzheimer les roues.
- Une fois que les paliers ont été huiliés, pousser les roues et lesbloquer de façon à ce qu'elles poussent encore légément tourner, mais sans jeu.
Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R)
- Àpres avoir enlevé desserré les écrous,sterol les roues motrices de l'essieu.
Enlever les saletés et les restes de graisse sur les jantes, sur le pignon de roue libre de l'arbre de transmission et sur les pignons de transmission sur le cote interieur des roues.
REMARQUE
Ne pas séparer pas le pignon de roue libre de l'arbre de transmission!
Enduisez l'ensemble du couple de pignons (pignon de roue libre et pignon de transmission dans la roue) avec la graisse à roulements «GRAISSSE LONGUE DUREKAJO LZR 2», de manière à replir complètement les espaces entre les dents.
En remontant les roues motrices, veiller a ce que les pignons s'engrenent bien les uns dans les autres - le cas échéant, déplacer légarement les roues sur leur arbre.
Lubrifier les roulement de roue avant JS63VC (Illustration E4)
Graisser le trou (A) du roulement de roue avant avec de laGRAISSSE universelle.
- Répéter avec l'autre roue avant.
Nettoyer tige de blocage des roues avant JS63VC (Illustration F4 + G4)
- Déposer le cache (A) de la roue avant F4.
-Nettoyer l'axe et le ressort (B) G4.
- Remetre le couvercle en place.
Entretien de la transmission
Les opérations de :
- contrôle et de réglage du cable de tension Bowden,
- nettoyage de la courroie d'entrainement et de la zone de la transmission,
- réglage, contrôle et remplacement de la courroie d'entrainment,
doivent uniquement etre effectuees par un specialiste.
Remisage de la tondeuse
- Réparer les pieces usées ou endommagées. Les remplacer si nécessaire. Resserrer la visserie.
- Retirer l'herbe et les débris présents sur la machine.
Nettoyer le dessous du carter de coupe et enlever l'herbe et les débris à l'intérieur de la goulotte d'évacuation.
- Peindre les surfaces métalliques éraflées ou piquées pour éviter la rouille.
Graisser les points de graissage.
- Préparer le moteur pour le hibernation (ou non utilisation prolongée).
Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants.
16 MAINTENANCE DU MOTEUR

MISE EN GARDE
Risque de blessures! Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent cause des maladies graves, voire mortelles. Ne pas fait fonctionner un moteur dans un local fermé, tel qu'un garage, même avec les portes ou les fenêtres ouvertes. Pousser la machine à l'extérieur avant demettre le moteur en marche.
IMPORTANT
Pour effectuer des travaux de nettoyage et d'entretien, ne couche le moteur et/ou la tondeuse que sur le cotoe gauche (dans le sens de marche), sinon des problemes risquent de se produit au demarrage.
L'execution reguliere des travaux de maintenance et d'entretien est determinante pour garantir un fonctionnement sans defaillance et durable du moteur.
Veillez à ce que le moteur reste propre, sur tout sa partie extérieure, éliminez tous les corps étrangers (par ex. résidus d'herbe) de la tôle perforée du pignon du ventilateur.
Pour le nettoyage, ne jamais nettoyer jamais le moteur à grande eau, ceci pourrait occasionner un dysfonctionnement du dispositif d'allumage et du carburateur.
Ce n'est que lorsque les ailettes de refroidissement du cylindre sont toujours propres qu'un parfait refroidissement du moteur est garanti.
Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur (Illustration H4)
IMPORTANT
Risque de dégats matériels! Veiller à la propriété des ailettes pour éviter la surchauffe du moteur.
Garer la tondeuse sur un terrain plat et arreter le moteur.
- Laisser le moteur refroidir.
- Enlever la cosse de la bougie d'allumage.
- Nettoyer les ailettes de refroidissement (A) avec une Brosse, un chiffon ou à l'air compré.
Vidange d'huile (Illustration V)
REMARQUE
Pour des raisons environnementales, le changement d'huile doit être réalisé par un atelier spécialisé.
La première vidange d'huile sur un moteur neuf doit etre effectuee apres environ 5 heures de fonctionnement. La vidange peut, par la suite, avoir lieu toutes les 25 heures de fonctionnement et au moins une fois par an.
- Echangez l'huile tant que le moteur est chaud.
- Avant que le moteur ou l'appareil soit basculé pour vider l'huile, videz le réservoir de carburant et laissez tournier le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant.
- Arretez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage.
Pour effectuer la vidange, retirez la jauge de niveau d'huile de la tubulure de replissage et couchez la tondeuse sur le cote afin que l'huile usagée puisse s'écouler dans un recipient prévu à cet effet.
Ne pas éliminer l'huile dans des égouts, ni la repandre sur le sol, mais s'en débarrasser selon les règlements locaux en vigueur.
Redresse la tondeuse et versez de l'huile de qualite (quantite et qualite, voir caractéristiques techniques). Revisse la jauge de niveau d'huile et contrôle le niveau d'huile (cf. également chapitre Remplissage d'huile, voir illustration Y1)!
Remplissage du réservoir de carburant
IMPORTANT
Risque de dégats matériels! La présence de poussière et d'eau dans le carburant risque d'endommager le moteur.
Retirer la poussière et les impuretés situées autour de l'orifice du réservoir de carburant.
Utiliser du carburant sans plomb propre et frais.
Remplir le réserve de carburant à la fin de chaque jourée de travail pour éviter la formation de condensation dans le réserve.
- Arrête le moteur. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir avant de faire le plein.
- Retirer les résidus d'herbe et les autres impuretés situés autour du réservoir.
- Déposer le bouchon du réservoir.
- Remplir le réservoir jusqu'au bas du goulot de replissage.
- Poser le bouchon du réservoir.
Nettoyage ou remplacement du filtré à air (Illustration W)
- Devissez les vis (1) sur le couvercle du filtre à air et souvevez le couvercle (2).
- Retirez le préfiltre (3) et la cartouche filtrante en papier (4).
Nettoye z cartouche filtrante en papier en cognant dessus si elle tegerement encrassee et remplacez la si elle est tres sale ou endommagée. Ne pas nettoyer le filtrer en papier à l'air comprime. Ne pas hui er le filtrer en papier.
Lavez le préfiltre au détergent liquide et à l'eau. Le laisser secher convenablement à l'air libre avant de la réutiliser. Ne pas huiier le préfiltre.
Replacez le préfiltre sur la cartouche filtrante en papier et installer l'ensemble cartouche/préfiltre sur I'embase (5).
- Remontez le couvercle du filtré à air (2) et serrez fermement les vis (1) à font sur l'embase (5).
Lorsque la tondeuse doit fonctionner dans des conditions difficiles (fort dégagement de poussière), il faut netoyer la cartouche après chaque tonte; dans les autres cas, elle doit être nettoyée toutes les 25 heures de fonctionnement ou chaque saigon.
(Réf. de commande cartouche du filtré et préfiltré, voir pièces de rechange et accessoires d'origine)
Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y)
Pour contrer l'usre de la bougie, retirez la cosse (A), puis devissez la bougie (B). Si de fortes traces d'usage apparaisent sur l'électrode, remplacez absolut le bougie d'allumage (réf. de cde, voir pièces de rechange et accessoires d'origine). Sinon, nettoyez-la avec une Brosse métallique et assurez-vous que l'écartement des electrodes est de 0,5 mm. Revissez à la main la bougie d'allumage sur le moteur (faites attention à la bague d'étanchéité) puis serrez-la avec une clé à douille.
Remettez la cosse de la bougie en place.
Videz le réservoir d'essence ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à défaut de carburant.
- Arretez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage.
Retirez l'huile pendant que le moteur est encore chaud. Faites le plein d'huile neue (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques).
Enlevez l'herbe et les résidus de tonte sur le cylindre et les ailettes de refroidissement sous le capot de protection du moteur et autour du silencieux.
Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants.
17 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION
| Dérangements | Causes possibles | Remède |
| Le moteur ne démarre pas | Etrier de commande non rabattu. Presser l'étrier de commande sur la partie supérieure du guidon Z. |
| Pompe à prévide non enclenchée. | Enclencher la pompe à prévide B. |
| Réserveur de carburant vide. Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais. |
| Pas d'essence dans le moteur. Rempisséz le réservoir. |
| La cosse de la bougie d'allumage est lâche. | Engagez par pression la cosse de bougie ou faites contrôler par un atelier autorisé. |
| La bougie est défectueuse ou encrassée, les électrodes sont "grillées". | Nettoyez ou remplacez la bougie, réglez l'écartement des électrodes à 0,5 mm Y. |
| Alimentation excédanteur du moteur en essence (bougie mouillée). | Faites contrôler par un atelier autorisé. |
| Le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air W. |
| Le moteur perd en puissance | Le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air W. |
| Il y a de la suite sur la bougie. Faites contrôler par un atelier autorisé. |
| Le moteur tourne de manière irrégulière | Le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air W. |
| Il y a de la suite sur la bougie. Faites contrôler par un atelier autorisé. |
| Les ailettes de refroidissement du moteur sont sales. | Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur. |
| Faites contrôler par un atelier autorisé. |
| Fortes vibrations | Faites contrôler par un atelier autorisé. |
| Il est impossible de régler la vitesse | Faites contrôler par un atelier autorisé. |
| La tondeuse n'avance pas | Etrier de commande non tiré. | Tirez l'étrier de commande G. |
| Faites contrôler par un atelier autorisé. |
| La tondeuse ne passse pas sur les terrains en pente (le couplage patine) | Précharge des ressorts de traction Bowden trop faible | Faire régler la tension du cable Bowden par un spécialiste. |
| La coupe est irrégulière, le gazon jaunit | La lame est émoussée. | Faites aiguiser et équilibrer par un atelier autorisé. |
| La hauteur de coupe est trop BASSE. | Réglez une hauteur de coupe plus importante U3 + V3. |
| Le régime du moteur est insuffisant. | Faites contrôler par un atelier autorisé. |
| Tonte trop rapide | Adapter la vitesse de tonte. |
| Chevauchement des passages de coupe insuffisant. | De l'herbe trop haute peut nécessiter plusieurs passages de tonte. |
| Brins du gazon entremelés, gazon non meuble. | Des améliorations sensibles peuvent être obtenues grâce à l'emploi d'un scarificateur. |
| Le paillis est de mauvaise qualité: paquets, résidus de coupe excessifs, coupe irrégulière | La lame est émoussa. Faites aiguiser | et équilibrer par un atelier autorisé. |
| Règle de coupe non suivie (couper au maxi. 1/3 de la hauteur de l'herbe); la hauteur de l'herbe à couper doit être de moins de 10 cm) | Règlez une hauteur de coupe plus importante U3 + V3. Mettre la tondeuse sur le côte Y3 + T1 et commencer par tandre l'herbe à la hauteur de coupe la plus élevée. |
| Vitesse de déplacement trop rapide. | Adapter la vitesse de déplacement. |
| Amas d'herbe sous le carter. Règlez une hauteur de coupe plus importante U3 + V3. |
| Chevauchement des passages de coupe insuffisant. | De l'herbe trop haute peut nécessiter plusieurs passages de tonte. |
| Herbe mouillée. Règlez une hauteur de coupe plus importante U3 + V3. Attendre que l'herbe s'est. |
| Le dispositif d'éjection de l'herbe est bouché | Le régime du moteur est insuffisant. Faites contrôle par un atelier autorisé. |
| La hauteur de coupe est trop BASSE par rapport à la hauteur de l'herbe devant être tonde. | Règlez une hauteur de coupe plus importante U3 + V3. |
| Tonte trop rapiède Adapter la vitesse de tonte. |
| Herbe mouillée. Attendre que l'herbe s'est. |
| Les roues avant ne se bloquent pas (JS63VC) | Le levier de blocage des roues avant est en position débloquée. | Placer le levier de blocage des roues avant en position bloquée T3. |
| La tondeuse se trouve sur une surface plane. | Pousser la tondeuse dans le jardin. |
| Tige de blocage des roues avant encrassée. | Nettoyer la tige dans le carter des roues avant F4 + G4. |
| La tondeuse se déplace vers le bas lors de la tonte sur pentes (JS63VC) | Roues avant non bloquées. | Bloquer les roues avant T3. |
| La tondeuse ne se déplace pas en ligne droite mais suit le relief du terrain (JS63VC) | Roues avant non bloquées. | Bloquer les roues avant T3. |
| Les roues avant glissant lorsque la tondeuse est tirée vers l'arrière (JS63VC) | Roues avant non bloquées. | Bloquer les roues avant T3. |
En cas de pannes ou de defaults qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser à l'atelier autorisé le plus proche. Vous ne devriez faire executer les réparations exigeant des connaissances spécialisées que par un personnel qualifié. Notre atelier autorisé vous viendra volunteers en aide si vous ne pouze pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans ce mode d'emploi.