DW340K - Pistolet thermique DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW340K DEWALT au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pistolet thermique |
| Puissance | 2000 W |
| Température maximale | 650 °C |
| Débit d'air | 300 l/min |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, et le réchauffement de matériaux. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'embout et vérifier le bon fonctionnement du câble d'alimentation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection et éviter le contact direct avec la buse chaude. |
| Accessoires inclus | Buse concentrée, buse large, et support de pistolet. |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW340K DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW340K DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW340K - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW340K de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW340K DEWALT
Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Table des matieres
Charactéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu del 'emballage fr - 4
Description fr - 4
Sécurité électric fr - 4
Cables de rallonge fr - 4
Assemblage et réglage fr - 4
Mode d'emploi fr - 5
Entretien fr - 6
Garantie fr - 6
\section*{Caracteristiques techniques}
| DW340K | |
| Tension V 230 | |
| Puisance absorbée W 2.000 | |
| Température de l'air (à la buse) °C 50 - 600 | |
| Poids | kg 0,85 |
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le present manuel:

En cas de non-respect des instructions dans le present manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil.

Denote la presence de tension électrique.
Déclaration CE de conformité

DW340K
DeWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 50144, EN 60335, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter DeWALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 98/37/CEE, mesure suivant EN 50144:
| DW340K | ||
| LpA(pression acoustique) | dB(A)* | 75 |
| LWA(puissance acoustique) | dB(A) | 88 |
* a l'oreille de I'opérateur

Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l'ouie lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Valeur moyenne pondérée du carré de l'accelération suivant EN 50144:
| DW340K |
| <2,5 m/s2 |
Directeur de développement produits Horst Großmann

Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils ELECTriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d'utiliser l'outil. Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d'accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils electriques à l'humidité. Veiller à ce que l'aire de travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser d'outils electriques en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs, cusinières électriques et réfrigerateurs. Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité elevée, dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être augmentée en insérant un transformateur d'iso1ation ou un disjoncteur différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d'autres personnes touchent l'outil ou le cable de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans.
5 Câble de rallonge pour l'extérieur
A l'extérieur, n'utiliser que des cables de rallonge homologues portant le marquage correspondant.
6 Ranger vos outils dans un endroit sur
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée des enfants.
7 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils peuvent être happés par les pieces en mouvement. Lors de travaux à l'extérieur, il est recommendé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, porter une garniture convenable retenant les cheveux longs.
8 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail executé produit de la poussière ou des copeaux volants.
9 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l'ouie lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
10 Bien fixer la pierce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la piece à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
11 Adopter une position comfortable
Toujours tener les deux pieds à terre et garder l'équilibre.
12 Eviter tout démarrage involontaire
Ne pas porter l'outil en ayant un doigt place sur l'interrupteur. Mettre l'interrupteur en position d'arrêt avant demettre la fiche dans la prise.
13 Faire preuve de vigilance
Observer yourtravail.Faire preuve de bon sens. Ne pas employerer l'outil en cas de fatigue.
14 Enlever la fiche de la prise
Débrancher l'outil et attendre qu'il soit complètement immobilisé avant de le laisser, de procéder à l'entretien ou au changement d'accessoires.
15 Enlever les clés de réglage
Avant demettre l'outil en marche,retirer les clés et outils de réglage.
16 Utiliser l'outil adequat
Le Domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le present manuel. Ne pas utiliser d'outils ou d'accessoires de trop faible puissance pour executer des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été concus.
Attention! L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés dans leprésent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser l'outil conformément à sa destination.
17 Préserver le cable d'alimentation
Ne pas porter l'outil par le cable et ne pas tirer sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préserver le cable de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
18 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affués et propres afin de travailler比较好 et plus surement.
Observer les instructions d'entretien et de changement d'accessoires. Vérifier régulièrement l'état du cable d'alimentation et, s'il est endommagé, le faire changer par votre Service/agréé DeWALT.
Vérifier périodiquement le cable de ballonge et le remplacer s'il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemples d'huile et de graisse.
19 Contrôler si vous outil est endommagé
Avant d'utiliser l'outil, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Pour cela, contrôler l'alignement des pieces en mouvement et leur grippage évientuel. Tous les composants doivent être montés correctement et replir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute piece endommagée conformément aux instructions. Ne pas utiliser l'outil quand l'interrupteur est défectueux. Faire replacer l'interrupteur par un Service agrée DEWALT.
20 Faire réparer votre outil par un Service/agréé DeWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les déCAPEurs thermiques
Généralités
- Veillez à ne pas placer vos mains sur les orifices de ventilation pour ne pas les obturer.
- La buse et les accessoires de cet outil peuvent atteindre des températures très élevées lors de l'utilisation. Laissez-les refroidir avant de les toucher.
Veillez à toutjours eteindre l'util avant de le déposer. - Ne laïssez pas l'outil sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Le déCAPEur doit être utilisé avec soin, pour éviter tout risque d'incendie accidentel.
- La chaleur peut se propager à des matériaux combustibles hors du champ de vision. N'utilise pas cet outil dans des conditions humides, en présence de gaz inflammables ou à proximate de matériaux combustibles.
- Laissez l'outil refroidir totalement avant de le ranger.
- Prenez soit de bien aérer correctement la zone de travail pour éviter la formation de vapeurs toxiques.
-
Ne pas utiliser comme sèche-cheveux.
-
Prenez garde à n'obstruer ni l'orifice d'entrée d'air, ni la bouche de la buse car ceci pourrait provoquer une chaleur excessive et endommager l'outil.
- Ne dirigez pas le souffle d'air chaud vers d'autres personnes.
- Ne touchez pas la buse en métal ; elle atteint en effet des températures très élevées pendant l'utilisation et reste très chaude pendant 30 minutes environ après utilisation.
- Ne laïsez pas reposer la buse contre un support quelconque lors de l'utilisation ou immédiatement après.
- N'enforcez rien dans la buse, pour éviter toute électrocution. Ne regardez pas dans la buse lorsqu'l'outil est en marche en raison des températures très élevées produites lors du fonctionnement.
- Veiliez à ce qu'aucune trace de peinture n'adhère à la buse ou au grattoir car elle pourrait s'enflammer à la longue.
Décoller la peinture
- Cet outil ne doit pas etre utilise pour decoller de la peinture au plomb. Les ecailles, les résidus et les vapeurs de peinture peuvent contener du plomb, qui peut se reveler toxique. Les immeubles construits avant 1960 peuvent avoir ete recouverts d'une couche de peinture au plomb, elle-meme recouverte par la suite de plusieurs autres couches de peinture. En presence de ces peintures en surface, evitez tout contact avec la bouche qui pourrait entrainer une ingestion de plomb. L'exposition au plomb meme dans des proportions tres faibles peut entrainer des dommages irreversibles dans le cerveau et le système nerveux. Les jeunes enfants et les femmes enceintes sont particulièrement vulnérables.
- Lors du decollement de la peinture, assurez-vous que la zone de travail est bien isolée. Il est conseilé de porter un masque anti-poussière.
- Ne pas brûler la peinture. Utilisez le gratoir et maintenez la buse à au moins 25 mm de distance de la surface peinte. Lors du travail vertical, travailliez du haut vers le bas pour éviter que la peinture ne tombe sur l'outil et ne brûle.
- Déposez tous les débris de peinture dans un endroit sur et assurez-vous que la surface de travail est bien correctement nettoyée lorsque le travail est terminé.
Contenu de l'emballage
1 Décapeur thermique
1 Accessoires
1 Coffret de transport
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
- Vérifier si l'outil, les pieces ou les accessoires ne doivent pas de dommages dus au transport.
- Preindre le temps de dire et de comprendre à fond leprésent manuel avant de mettre votre outil en marche.
Description (fig. A)
Votre déCAPEur thermique DeWALT DW340K a été consçu pour décoller la peinture, souder les tuyaux, rétractor le PVC, souder et plier les plastiques ainsi que pour tous travaux de séchage et de dégivrage en général.
1 Interrupteur marche/arret
2 Orifices de ventilation
3 Emplacement des mains
4 Bouton de réglage de température
5 Buse
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour une seule tension. Verifier si la tension secteur correspond a la tension indiquee sur la plaque d'identification.

Cet outil doit être branché à la terre.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s'en débarrasser enSONGEANT à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Si un cable de rallonge est nécessaire, utiliser un cable de rallonge homologué à 3 fils adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5mm^2
En cas d'utilisation d'un dévidoir, toujours dérouler le cable complètement.
Assemblage et réglage

Toujours retirer la fiche de la prise avant de proceder à l'assemblage ou au réglage.
Régler la température de l'air (fig. B)
La température de l'air peut être régée en fonction des nombreuses applications possibles.
Vous trouvrez dans le tableau ci-dessous des conseils de réglage pour plusieurs applications.
Réglage Applications
Basse (1e groupe) • Faire secher de la peinture et du vernis
- Enlever des étiquettes
Cirer et decoller de la cire
Faire secher du bois avant replissage
Contracter les emballages de PVC et les gains d'iso1ation - Dégivrer les tuyaux gelés
Moyenne (2ème, Groupe) • Souder des plastiques
- Plier des tuyaux en plastiques et des feuilles
- Dévisser les écrous ou boulons oxydés ou trop serrés
Température élevée • Décoller la peinture et la lique
(4ème, groupe) • Souder les joints de plomberie
- Si vous n'etes pas sur du niveau de température correct à appliquer, commencez avec une température faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que vous obtieniez les résultats souhaités.
Monter l'accessoire adapté
Cet outil vous est livre avec un jeu d'accessoires à installer en fonction des diverses applications possibles.
| Buse protège vitre Protection des fenêtres lors du décapage de cadres | |
| Buse réflectrice Soudure de tuyaux | |
| Buse conique Soudure, contraction (chaleur concentrée sur une petite surface) | |
| Buse large Séchage, dégivrage (chaleur répartie sur une surface plus large) | |
| Grattoir Écaillage de la peinture et du vernis |
Assurez-vous que l'outil est bien et que la buse a bien refroidi.
Fixez l'outil souhaite sur la buse.
Mode d'emploi

- Toujours respecter les consignes de sécurité et les règes en vigueur.
- Tenez l'outil d'une seule main (fig. C)
Veillez à ne pas obturer les orifices de ventilation avec l'autre main (fig. D).
Avant la mise en marche:
- Mettez en place l'accessoire correct pour l'application souhaitation.
Fixez la bonne température d'air.
Mise en marche et arrêt (fig. E)
- Pour allumer l'outil, placez l'interrupteur de marche/arrêt en position I. De la fumée peut s'échapper immédiatement après la mise en marche, ceci est normal et n'indique pas de problème particulier.
- Pour éteindre l'outil, mettez l'interrupteur de marche/arrêt en position 0. Laissez l'outil refroidir avant de le déplacer ou de le ranger.
Écailler de la peinture (fig. F)
Montez l'outil souhaite.
Fixez une température elevée.
- Allumez I'outil.
- Dirigez l'air chaud sur la peinture à enlever.
- Lorsque la peinture commence à ramollir, écailléz-la à l'aide d'un gratoir à main.

- N'écailliez pas la peinture sur les cadres de fenêtre métalliques, car la chaleur peut se propager sur la vitre et la briser.
- Lors de l'écaillage de la peinture sur d'autres cadres de fenêtre, utilisez la buse protège-vitre.
- Ne maintenez pas l'outil dirigé sur un seul point pendant trop longtemps pour ne pas risquer d'enflammier la surface.
- Évitez toute accumulation de peinture sur le grattoir, pour ne pas risquer de l'enflammier. Au besoin, débarrasssez soignement le grattoir des débris de peinture à l'aide d'un couteau.
Utilisation en position fixe (fig. 6)
Cet outil peut etre utiliser en mode fixe.
- Placez l'outil sur un banc de travail comme indiqué.
- Coincez le cable électrique pour ne pas risquer de faire tomber l'outil du banc de travail.
- Allumez l'outil avec précaution.

Assurez-vous que la buse n'est pas dirigée contre vous ou contre d'autres personnes générées dans la pierce.
- Veillez à ne rien laisser tomber dans la buse.
Refroidissement
La buse et l'accessoireatteignet destempératures très élevées durant l'utilisation. Veillez à bien les laisser refroidir avant d'essayer de déplacer ou de ranger l'outil.
- Pour réduire le temps de refroidissement, réglez l'outil à la position de température la plus faible, et laissez-le fonctionner pendant quelques minutes.
- Éteignez l'outil et laisserez-le refroidir pendant au moins 30 minutes.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui convennent le mieux pour votre travail.
Entretien
Votre outil DeWALT a ete concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d'un entretien soigneux et régulier.

Lubrification
Votre outil electrique ne nécessite aucune lubrication additionnelle.

Nettoyage
Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
GARANTIE
30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION
Si, pour quelques raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la returner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agrée pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, returnez votre machine à DEWALT. Munissez-vous d'une preuve d'achat.
- 1 AN DE MAINTENANCE GratisITE
Au cas où votre machine DeWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectue grâcelement dans un centre de service après-venture agrée sur presentation de la preuve d'achat. Ce service comprend pieces et main-d'oeuvre pour les machines, à l'exclusion des accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas ou votre machine DEWALT presentaientait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pieces défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
- la machine ait ete utilisee correctement
- aucune personne non qualifiée n'ait tenté de réparer la machine
- la preuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie.
Pour obtenir l'adresse du distributeur DeWALT ou du centre de service après-venture agreeé le plus proche, appeler le numero dans la liste figurant au dos du manuel. comme alternative, une liste de centres de service après-venture DeWALT agreés et des renseignements plus détaillés sur le service après-venture sont disponibles sur l'Internet (www.2helpU.com).
Notice Facile