DW340K - Pistola térmica DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW340K DEWALT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DW340K DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW340K DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW340K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW340K de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW340K DEWALT
Usted ha optado por una herramienta electrica DeWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovacion de sus productos han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
| Caracteristicas HDDES es - 1 |
| Declaración CE de conformidad es - 1 |
| Instrucciones de sécurité es - 2 |
| Verificación del contenido del embalaje es - 4 |
| Descripción es - 4 |
| Seguidad electrica es - 4 |
| Utilización de un cable de prolongación es - 4 |
| Montaje y ajustes es - 4 |
| Instrucciones para el uso es - 5 |
| Mantenimiento es - 6 |
| Garantía es - 6 |
\section*{Característicatsécnicas}
| DW340K | |
| Voltaje V 230 | |
| Potencia absorbida W 2.000 | |
| Rango de temperatas | |
| del aire (en la boquilla) °C 50 - 600 | |
| Peso | kg 0,85 |
| Fusibles | |
| Herramentas 230 V: | 10 A |
En el presentemanualfiguranlos pictogramassiguientes:

Indica privilego de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.
Declaración CE de conformidad

DW340K
DeWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguides: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 50144, EN 60335, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| DW340K | |||
| LpA | (presión acústica) | dB(A)* | 75 |
| LpA | (potencia acústica) | dB(A) | 88 |
- al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| DW340K |
| <2.5 m/s2 |
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramentas Eléctricas,observe las reglas de seguridad en vigor en su pays,a fin de reducir el riesgo de descarga electrica,de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utiliser este producto. iConserve bien estas instrucciones de sécurité!
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo
No exponga las Herramentas Eléctricas a la humedad. Procure que el area de trabajo está bien iluminada.
No utilise Herramentas Eléctricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Protejase contra las descargas electricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formacion de polvo metalico, etc.), se pueda augmentar la calidad electrica a工程技术 de intercalar un transformador de separacion o un interruptor de proteccion de corriente de defecto (Fl).
4 Mantenga alejados a los niños!
No permita que otheras personas toquen la herramienta o el cable de prolongacion.
En caso de uso por menos de 16 años, se requireservisión.
5 Cables de prolongacion para el exterior
Al trabajo fuera, utilise siempre cables de prolongacion destinados al uso exterior y marcados en consecuencia paraarlo.
6 Guarde las herramientos que no utilizes
Las Herramentas Eléctricas que no se utilizes, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrián ser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajo al exterior, se recomiendaledgeguantes de goma y calzado de suelaantideslizante. Si tiene elleo largo, tengalorecogido y cubierto.
8 Lleve gafas de proteccion
Utilice también una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u otheras particas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adequadas para la proteccion de los oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de aconte
Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegüres de que el interruptor está en posición de parada al enchufar la herramienta.
13 Este siècle alerta
Mire lo que está hacer. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramenta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de partirla sin vigilar.
Desenchufe la herramienta cuando no se usa y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha, aseguresede que lasllaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta.
No utilise herramientos o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executareworkos pesados.
La herramenta funciona para最好 y con mayor calidad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas sociales.
ATENCLION! El uso de accesorios o acoplamente, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instructaciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientos asiduamente
Mantenga sus herramrientas afiladas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramrientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que Sean reparados. Inspeccione los cables de prolongacion periodically y sustituyanos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secs, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utiliser la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funciona corRECTamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalinecimiento o enganchimiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesos mal montados, ni cualquier(other defecto que pudiera perjudicar al buena configuracionado de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilise la herramienta cuando el interruptor está defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evaporar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientos Eléctricas debe ser efectuada unicamente por un的技术ico competente.
Instrucciones suplementarias de seguridad para las pistolas de aire caliente
Generalidades
- No ponga su mano encima de los respiradores ni los bloquee de ninguna forma.
- La boquilla y los accesorios de esta herramipta alcanzan temperatas muy elevadas durante su funciona. Deje que se enfrén estas partes antes de tocarlas.
-
Antes de depositar la herramienta, apaguela siempre.
-
Nocede la herramienta abandonada,mientras estéfuncionando.
- En el caso de que el aparato no se utilizes con cuidado seoulda originar un incendio.
- Se pueda transmitir el calor a los materiales combustibles que no se ven a primera vista. No utilise el aparato en una atmósfera humeda en la que pueda haber gases inflamables niURT de combustibles materiales.
- Deje que la herramienta se enfrie totalmente antes de guardarla.
- Asegürese de que hay una ventilación adequada ya que podrjan generate gases toxicos.
- No lo utilizes como secador deleo.
- No obtruya la toma de aire ni la boquilla de salute, ya que thisouldora originar un recalentamento excessivo y la consiguiente avería de la herramienta.
- No dirija elchorro de aire caliente hacer otheras personas.
- No toque la boquilla de metal ya que se pone muy caliente durante el funciona y así sigue hasta 30 horas después de terminar.
- No permitted that the boquilla permanezca en contacto con ningún other objecto cuando la utilice ni inmediamente antes de haber estado funcionando.
- No deje caer nada en el interior de la boquilla ya que podra recibir una descarga electrica.
No mire hacía el interior de la boquilla cuando está的功能ando por el riesgo que se derives de las elevadas temperatas que hay en su interior. - No permitted that se pague pintura a la boquilla o rascador ya que podra incendiarse cuando tiempo después.
Eliminación de la pintura
- No utilise esta herramIENTA para quitar pintura que contenga plomo. Las virutas, los residuos y los vapeores de la pintura peuvent CONTENER plomo, el cui es un elemento venenoso. Cualquier edificio anterior a 1960oulda haber sido pintado en una occasion con pintura que contuviese plomo, y esta haber;quedado cubierta con otheras capas de pintura posteriores. Una vez depositada sobre la superficie, el contacto con la mano o con la Boca能把 originar la ingestiOn del plomo. La exposicion al plomo, incluso a bajas dosis, pueda occasionar lesiones irreversibles en el cerebro y elsystema nervioso.
Los niños≦pequeños y en gestación son especialmente vulnerables.
- Cuando quite la pintura, asegúrese de que el area de trabajo queda cerrada. Es muy recommendable que utilise una mascara contra el polvo.
- No queme la pintura. Utilice el rascador que se suministra y mantenga la boquilla apartada de la superficie pintada a uno 25~mm como minimum. Cuando actue en direction vertical, hagalo hacía abajo para impeder que la pintura caiga bajo de la herramienta y se queme.
- Deseche todos los residuos de pintura por un procedimiento controlado para garantizar que el area de trabajo queda Completely limpia cuando se deyeras de terminar su labor.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Pistola de aire caliente
1 Juego de accesorios
1 Caja de transporte
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despieszado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrido algo ndo durante el transporte.
- Tómese el tiempo你需要 para leer y comprende este manual antes de utiliser la herramipta.
Descripción (fig. A)
Su pistola de aire caliente DeWALT DW340K ha sido concebida para decapar, soldar tuberías, contraer el PVC, soldar y dolar plásticos, como para失落iones generales de secado y descongelación.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Respiraderos
3 Posiciones de los pies
4 Selector de temperatura del aire
5 Boquilla
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido Diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placá de característica.

Se requiere connexion a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizar un cable de prolongacion,deberta ser un cable de prolongacion aprobado de tres hilos, adecuado para la potencia de thisherramienta (veanse lascharacteristicas先进技术). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Siutiliza un carrete de cable,desenrolleiamiestre el cable completamente.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Ajuste de la temperatura del aire (fig. B)
Se puedaJKLM a la temperatura del aire para que se adapte a una amplia gama de aplicaciones. LaTabla?siga le aconseja valores concretos para distinctas aplicaciones.
Ajuste Aplicaciones
Bajo (Primer sector) · Secado de pintura y barniz
- Eliminación de pegatinas
- Encerado y retirada de la cera.
- Secado de maderos humedos antes de su tratamiento
- Contracción de revestimientos de PVC y de tubos aislantes
- Descongelación de tuberías heladas
Medio (segundo sector) · Soldadura de plácicos
- Moldeo de tuberías y planchas
- Aflojado de tuercas y tornillos oxidados o fuertamente aplretados
Alto (cuarto sector) · Decapado de pintura y esmalte
-
Soldadura de empalmes de fontaneria
-
Si no está seguro de qué values son los adecuados, empiece a baja temperatura y vaya incrementándola hasta que consiga resultados óptimos.
Montaje de los accesos correctos
Esta herramipta se suministra con un juego de accesorios para-distintas aplicaciones.
Icono Descripción Objetivo

Boquilla de Proteccion de las ventanas proteccion de vidrio cuando se esten decapando
marcos

Boquilla reflectante Soldadura de tuberias de cachara

manguitos (concentración de calor en una zona reducida)

Boquilla de Secado, descongelación
superficie en cola (calor difundido por una de pescado zona extensa)

Rascador Decapado de pintura y barniz
- Asegürese de que la herramienta está apagada y la boquilla, fría.
- Acople a la boquilla el accesario que le interese.
Instrucciones para el uso

- Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicacion.
- Utilice únicamente una mano para sostener la herramienta (fig. C). En ningún casoonga la otra mano en los respiradores (fig. D).
Antes de trabajo:
Monte el accesorio adecuado para la aplicacion.
- Ajuste la temperatura del aire.
Encender y apagar (fig. E)
- Para encender la herramienta,pong a interruptor on/off en la posicion I. Puede salir algo de homo despues del encendido;esto no es necessitiesamente anomalo.
- Para apagar la herramienta,pong a el interruptor on/off en la posicion O.Deje que la herramienta se enfrie antes de trasladarla o guardarla.
Decapar pintura (fig. F)
Monte el accesorio adecuado.
- Ajuste la temperatura del aire para que salga muy caliente.
- Encienda la herramipta.
- Dirija el aire caliente hacía la pintura a extraer.
- Cuando se reblandezca la pintura, levante la rascando con un rascador de mano.

- No decape Marcos de ventanas metálicas, ya que el calor podra Transmitirse al vidrio y quebrarlo.
- Cuando decape Marcos de others ventanas, utilise la boquilla de proteccion de vidrio.
- No mantenga la herramienta dirigida a un mesmo punto durante demasiado tiempo para no quermar la superficie.
- Nocede que se acumule la pintura en el rascador ya que se pueda incendiar. En caso necessario, retire los residuos de pintura del rascador utilizing un cuchillo.
Uso inmovil (fig. G)
Esta herramienta también se pueda usar en modo estálico.
- Coloque la herramienta en el Banco de trabajo, tal como se muestra.
- Fije el cable para impedir que tire de la herramenta cuando del Banco de trabajo.
- Encienda la herramienta con precaución.

- Asegúrese de que la boquilla siempre apunta lejos de usted y de quienes le acompañen.
- Asegürese de que no cae nada dentro de la boquilla.
Refrigeración
La boquilla y los accesorios se ponen muy calientes.
cuando funciona. Deje que se enfrén antes de
trasladar o guardar la herramienta.
- Para reducir el tiempo de refrigeración,pongaa en marcha la herramienta ajustada a la temperatura minima y déjela funciona asidurante algunos horas.
- Apague la herramienta ycede que se enfré.
durante un minimo de 30 Minutes.
Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesorios apropriados.
Mantenimiento
Su herraminta electrica DEWALT ha sido disenada paraFuncionarmucho tiempo conunminimo de dismantimiento.ElFuncionamento satisfactorio depende delbuen cuidado de la herramenta y de una limpieza freciente.

Lubricación
Su herramienta electrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad realizando un paño suave.

Herramientos desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT, donde sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
30 DIAS DE SATISFACCION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamacion, jintamente con laquina completea, asi como la factura de compray y le sera presentada la mejor solution.
- UN ANO DE SERVICIO GratisO
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su herramipta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Elctricas.No se incluye los accesorios.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DeWALT presentangen defecto debido a fallos de materiales o mano de obr en los 12 meSES siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro service postventa en www.2helpU.com.
DECAPEUR THERMIQUE DW340K
Felicitations!
Vouaveschoisi un outil electrique DEWALT.
PISTOLA DE AR QUENTE DW340K
Parabéns!
As pesas e areas de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
Utilize también una mascara no caso de oseworkos produzirem po.
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação

ManualFácil