DEWALT DXV34P-QT - Pistola térmica

DXV34P-QT - Pistola térmica DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DXV34P-QT DEWALT en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DXV34P-QT - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DXV34P-QT DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXV34P-QT - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXV34P-QT de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DXV34P-QT DEWALT

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Modelo DXV34P-QT
Potencia220-240 V / 50/60 Hz / 960 W
Presión de sellado18 kPa
45 L/SFlujo de aire
Capacidad del deposito34 L
Manguera48 mm x 2,1 m
Cable de alimentaciónH05RN-F,2Cx0.75mm²/ 3.05m

paquete contiene

El paquete contiene:

1 Manguera de aire de 48 mm x 2,1 m
2 Tubo de extension
1 Boquilla para Lugares estrechos
1 Boquilla de uso general
1 Bolsa para accesos
1 Bolsa para polvo desechable
1 Filtrto Clean ConnectTM
1 Manual de instrucciones
1 Boquilla de piso
1 Cepillo de suejo
4 Tobillera
1 Pincel circular

  • Compruebe si hay danos en la herramienta, las piezas o los accesos que poderan haberse producido durante el transporte..
  • Antes de su uso, lea detenidamente este manual y asegürese de que lo entiende.

DEFINICIONES:DIRECTRICES DE SEGURIDAD

Las definiçõesSIGUIENTESdescribenel nivelde gravidad querepresentacadaPALABA de senalizaciondepeligro. Lea elmanualypreste atencionaestossimbolos.

▲PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,oulda provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, si no se evita, pueda producir daños materiales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANT

ADVERTENCIA: Cuando utilise aparatos electricos, siga siempre las instrucciones de sécurité BASicas que se indicate a continuacion para reduir el risgo de incendio, descargas electricas y lesiones personales:

ANTES DE USAR Este APARATO, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de descargas electricas:No lo exponga a la lluvia. Guardelo en el interior.

  • No deje el aparato conectado a una fuente de alimentación. Desenchufelo de la toma de corrente cuando no lo usa y antes de realizar tareas de mantenimiento.

  • No permitted that el aparato se utilize como un juguete. Preste mucha atencion cuando el aparato sea utilized por niños o circa de ellos.

  • Utilice este aparato SOLAMENTE como se describe en el manual. Utilice uniquamente accesos recommendados por DEWALT.
  • No实用性 this aparato si el cable o el enchufe está dañado. Si el aparato no funciona correctamente, o se ha caido, dañado, dejado exterior o caido en el agua, envielo a un centro de reparaciones.
  • No tire del cable ni transporte este aparato tirando del cable, no use el cable como asa, no ciderre una puerta. sobre el cable ni tire de el alrededor de bordes aflados o esquinas. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes
  • No desenchufe este aparato tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.
  • No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
  • No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato. No utilise el aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelulas, cabellos y cualestertha casa que pueda reducir el flujo de aire.
  • Mantenga el Cableo, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las piezasVRTES.
  • Apane todos los 控ules antes de desenchufar el aparato.
  • Tenga especial cuidado cuando lo usa en las escaleras.
  • No utilise el aparato para recoger liquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en areas donte haya liquidos inflamables o combustibles.
  • Es possible que se produzcan descargas de electricidad estática en areas secas o cuando la humedad relativa del aire sea baja. Esto solo es temporal y no afecta al uso de la aspiradora. Para reducir la Frequencia de las descargas de electricidad estática,性和 humedad al aire con un humidificador o utilise una manguera antiestatistica (de series en algunos modelos).
  • Para registrar la combustión espontánea, vacie el deposito antes de cada uso.

PRECAUCION: Este aparato no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instruccion o en el uso del aparato o esten supervisados por una persona responsable de su seguridad.

Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.

  • No recoja nada que está ardiendo o desprenda humano, como cigarrillos, fosforos o cenizas calientes.
  • No lo utilise para aspirar materiales explosivos combustibles, como carbón, cereales u otros materiales combustibles finalmente divididos.
  • No lo use para aspirar materiales peligrosos, toxicos o cancerígenos, como amIENTO o pesticidas.

Espanol

  • Nunca aspire liquidos explosivos (comogasolina, gasóleo, combustible para calefacción, disolvente de pintura, etc.), acidos ni disolventes.
  • No utilise la aspiradora sin los filtros instalados, excepto como se describe en elApartado Aplicaciones de recogida de liquidos.
  • Algunos temas de maderas contienen conservantes que pueda ser tóxicos. Tenga especial cuidado para evaporar la inhalación y el contacto con la piel cuando trabajo con这些东西 materiales. Solicite y siga cualquier資訊 de seguridad queonga disponible su proveedor de materiales.
    No se suba en la aspiradora.
  • No cologne objetos pesados sobre la aspiradora.
  • Un alargador debe tener una seccion de cable adequacua para garantizar la seguidad.
  • Si se va a utiliser un alargador en el exterior, este debekeeping con la certifications correspondiente.

ADVERTENCIA:

Para reducir su exposión a这些东西 productos químicos, utilise un equipo de seguridad homologado, como mascanillas especialmente disénadas para filtrar partículas microscóicas. Para su convenencia y seguridad, la aspiradoraiglia las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CARCASA DEL MOTOR:

ADVERTENCIA:

  • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER ELMANUAL DE INSTRUCCIONES. NO LO UTILICE SIN SUPERVISION. NO ASPIRE MATERIALS INFLAMABLES, COMBUSTIBLES NI CALIENTES. NO LO UTILICE CERCA DE POLVO, LÍQUIDOSO VAPORES EXPLOSIVOS.LOSDISPOSITIVOS ELECTRICOS PRODUCEN ARCOS O CHISPAS QUE PUEDEN CAUSAR INCENDIOS O EXPLOSIONES. NO LO UTILICE EN ESTACIONES DE SERVICIO NI EN NINGUN OTRO LUGAR DONDE SE ALMACENE O SUMINISTRE GASOLINA. NO ASPIRE MATERIALS TOXICOS O CANCERIGENOS NI OTROS MATERIALIES PELIGROSOS PARA LA SALUD, TALES COMO AMIANTO O PESTICidas. UTILICE SIempre UNA PROTECCION ADECUADA PARA LOS OJOS Y LAS VIAS RESPIRATORIAS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA. GUÁRDELO EN EL INTERIOR. PARA LAS REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A LAS ORIGINALES. NO SE DEBE UTILizarcomo TABURETÉ.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO

DESEMBALAJE Y PUESTA EN MARCHA

  1. Tire de los pestillos de la tapa hacía afuera, quite el cabezal del motor y los accesos que能把 hacer sido enviados en el deposito.
    2.Coloque las ruedas de goma reforzadas siguiendo las instrucciones de este manual.
    3.Antes de volver a colocar el cabezal del motor,

consulte este manual para asegurar de que tiene instalados los filtros adecuados para la operation delimpieza que vaya a realizar.

  1. Coloque el cerrazal del motor y presione con el pulgar en cada pestillo hasta que encaje firmamente en su lugar. Asegürese de que todos los pestillos de la tapa estén bien susertos.
    5.Introduzca el extremo de la manguera de aire en la entrada del deposito.
  2. Conecte los tubos de extension al conector de accesorios de la manguera. Aplique una ligera presión hasta que el ajuste sea hermético. the hose. Apply slight pressure until fitting is tight.
  3. Coloque el accesorio de limpieza que necesse en los tubos de extension. Gire ligeramente para apltar la connexion.
  4. Connecte el cable a la toma de corriente de la pared. La aspiradora está lista para su uso.

ADVERTENCIA:

Para reducir el ríesgo de incendio o explosión, no utilise esta aspiradora enAreasdondehayagasesovapores inflamables opolvoexplosivoenel aire.Los gases o vapores inflamables incluyen,entreotros:liquido para encendedores,limipladoresde tipo solventa,pinturas abase de aceite,gasolina,alcohol o aerosoles.Elpolvoexplosivo incluye,entreotros:carbón,magnesio, aluminio y cerales o pólvora.No aspirepolvoexplosivo, liquidos inflamables or combustibles ni cenizas calientes. Noutilice esta aspiradora como pulverizador para ningún liquido inflamableo combustible.Parereducir ríesgos para la saluterovocados por vapores o polvo,no aspire materiales tóxicos.

MEDIDAS DE PROTECCION IMPORTANTES

Los@simbolos existentes en el producto o el embalaje indican que el producto no debe ser tratado como residuos domesticos, sino que debe企业提供 en un punto de recogida para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurarse de que el producto se trata de laforma correcta,ayudará a evaporar综合素质 y la salute que podra producirse si el producto se desechara como residuos ordinarios. Para Obtener más informacion sobre el reciclaje,pongase en contacto con las autoridades locales, con el service de recogida de residuos o con el punto de vente en el que compró el producto.

Protección del medio ambiente

DEWALT DXV34P-QT - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva.Los produits y las baterias marcados con este-symbolo no se deben tirar con los residuos domesticos nomales. Los produits y las baterias contienen materiales que pueda recuperarse o reciclarse para

reducir laDemanda de materias primas. Porfavor, reciclexlos productos electricos y lasbateriasde acuerdo conlasdisposicionles locales.Encontrarasmas informacion enwww.2helpU.com

Espanol

ADVERTENCIA: Este producto NO debe usarse para filtrar patógenos, por exemple, CoVID-19. Siga todas las pautas locales, estatales y federales sobre prácticas generales de limpieza.

Descripción (figura A)

ADVERTENCIA: No modifie nunca el aparato eletrico ni ninguna parte del mesmo. Podrian producirse daños o lesiones personales.

1 Asa superior/alojamento para el cable
2 Cable de alimentación
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Cabezal de la aspiradora
5 Pestillo del deposito
6 Deposito
7 Manguera de aspiración
8 Ruedas
9 Filtros
10 Toma de manguera roscada
11 Correa de la manguera
12 Bolsa

MONTAJE Y AJUSTES (figuras A-C)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague el aparato y desconectelo de la fuente de alimentacion antes de instalar o retiring accesorios, antes de ajustar o modifier la configuracion o cuando realice reparaciones. Una puesta en marcha accidental可以使 provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Los filtros 9 siempre deben estar instalados cuando se aspira, excepto en el caso que se describe el apartado Aplicaciones de recogida de liquidos de la sección Funcionamento. Al aspirar polvo bajo, también puede usar una bolsa adicional de papel o de tejido para poder el vaciado del deposito.
1.Si se utilizes una Bolsa adicional de papel o de tejido 12, colóquela como se muestra en la figura B.
NOTA: Tenga cuidado de no romper la bolsa. Coloque la bolsa con cuidado en el orificio de entrada 10 para que ajuste herméticamente y que se logre un máximo rendimiento en la recogida de polvo.
2.Coloque el cabeza de la aspiradora 4 en el deposito y asegúrelo cerrando los pestillos 5.
3.Introduzca el extremo de la manguera 7 en el orificio roscado de entrada de la manguera 10 y apriete el extremo de la manguera al deposito.

FUNCTIONAMENTO

Instrucciones de uso (figuras A, D y E)

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguidad y la normativa aplicable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague el aparato y desconectelo de la fuente de alimentacion antes de instalar o retiring accesorios, antes deJKLM o modifier la configuracion o cuando realice reparaciones. Una puesta en marcha accidental可以使 provocar lesiones.
1.Enchufe el cable de alimentacion a una toma de corriente apropiada.

2.Coloque el interruptor de encendido on/off 3 en la posicion de encendido (I).
3.Su aspiradora de polvo de construccion DEWALT está equipada con el systema de connexion DEWALT. Esteistema permite una conexion rapiida y segura entre la manguera de 7 succion yla herrimientaelcctrica. El conector 3 se connecta directamente con las herrimentas compatibles de DEWALT o por medio de un adaptorador (disponible a trovés de su proveedor local de DEWALT). Consulte la section Accesorios.optionales para poder mas detalles sobre los adaptadores disponibles.

NOTA: Si utilizes un adaptor, asegürese de que está firmamente connectado a la calidad de la herramipta antes de seguir los pasos que se indicate a continua.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instalación de las ruedas (figuras A y F)

  1. Ponga el deposito de polvo Boca abajo y colque el soporte de la ruea de manera que se asiente en su lugar de alojamento.Fijelo con los tornillos suministrados.
  2. Vuelva a colocar el Conjunto del deposito de polvo boca arriba.

Anexo Conjunto de portaequipajes(figuras A y F)

Conecte 2 soportes de portaequipajes adjuntos a El tanque de combustible está equipado con quatre tornillos de autodestruccion.

Retirada o cambio de la Bolsa de recogida de polvo usada (figura A)

ADVERTENCIA: Se deben usar equipos de proteccion personal adecuados, como mascarillas y guantes durante la Manipulacion de las bolsas de recogida.

1.Apague la aspiradora y desconecte el cable de la toma de corrente.
2. Suelte los pestillos del deposito 5 y saque el cuestion de la aspiradora 4.
3.Retire la Bolsa de recogida de polvo con cuidado de la entrada 10.
4. Cierre firmamente la abertura de la bolsa de recogida de polvo al sacarla de laquina.
5.Deseche la Bolsa de recogida de polvo en un contentedor adecuado de conformidad con las disponeciones reglamentarias.

Aplicaciones de recogida de liquidos (figuras A y G)

ADVERTENCIA: Si se producen fugas de liquido o espuma en laquina, apaguela inmediamente.
PRECAUCTION: Limpie el dispositivo de control del nivel de agua con fecuencia y asegúrese de que no esté danado. Consulte. la figura G

AVISO: NO saque el flotador de bola 14, ya que si lo hace se dañará la aspiradora. El flotador de bola evita que entre agua al motor.

Antes de usar la aspiradora para aspirar liquidos:

  • Asegürese de que el depóstito está vacio y libre de polvo excessivo.
    Retire los filtros 9

Espanol

ADVERTENCIA: No use laquina con esta configuracion para aspirar polvo de Clase L.

Vaciado del deposito (figuras A y G)

  • La valvula del flotador de bola 14 bloquejaré el aire que entra al motor cuando el deposto de la aspiradora está lleno, y el sonido del motor cambiará de inmediato.
  • Cuando el motor emita un sonido agudo y se detenga el flujo de aire/agua, vacie el deposito.
  • Apague la aspiradora y desconecte el cable de la toma de corriente.
  • Suelte los pestillos del deposito y saque el cuestion de la aspiradora 4.
  • Vacia el contenido del deposito 4 en un contender o desague adecuado.

Conversión al modo de aspiración en seco (figura A)

  1. Vacia el deposito. Consulte las instrucciones de la seccion Vaciado del deposito.
  2. Ponga el deposito Boca abajo hasta que se seque. NO utilise el deposito mojado para aspirar en seco.
    3.Coloque el cabeza de la aspiradora 4 en una superficie nivelada hasta que seooter.
  3. Vuelva a colocar los filtros cuando el cabezal está seco. Consulte elApartado Filtros en la sección Mantenimiento.
  4. Cuando el deposito está seco, colque el cabezal de la aspiradora 4 en el deposito y asegúrelo cerrando los pestillos 5.

Apagado/Traslado (figura A)

1.Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion de apagado (O).
2.Desenchufe la unidad.
3. Recoja el cable de alimentacion 2 enrollando en el asa superior/alojamento para el cable 1 como se muestra.
4. Cuando la transporte en vehículos, sujepte bien laquina.

MANTENIMIENTO

Su dispositivo DEWALT está Diseñado para configurar por un periodo de tiempo prolongado como un minimum mantenimiento. El funciona satisfactorio continuado depende del cuidado adecuado del aparato y de su limpieza periodica.

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, opaque el aparato y desconectelo de la fuente de alimentacion antes de instalar o retiring accesorios, antes de ajustar o modifier la configuracion o cuando realice reparaciones. Una puesta en marcha accidentaluede provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Para el mantenimiento, laquina debe desmontarse, limpiarse y repararse, en la medida de lo razonamente possible, sin causar riesgos para el personal de mantenimiento ni para cerceros. Las precauciones apropriadas incluyen la descontaminacion antes del desmontaje, disponible de ventilacion de salute con filtro local en el lugar donde se desmonta laquina, la limpieza del area de mantenimiento y el uso de equipos de proteccion personal adecuados.
- El fabricante, o una personaequalificada, realizarauna

inspeccion技术水平 al menos una vez al ano, que consistirá, por exemple, en la inspeccion del filtró para ver si está dañado y en comprobar la estanqueidad de laquina y el funcionacorrecto del mecanismo de control.

  • Al realizar operaciones de mantenimiento o reparación, todos los elementos contaminados que no pueda limpiarse correctamente, se deben desechar; dichos elementos deben desecharse en bolsas impermeables de acuerdo con la normativa vigente sobre la eliminación de este tipo de residuos.
  • Es necessarioistar conuna tasa de reposacion de aire adecuada L en el local para los extractores de polvo si el aire de salute vuelte al local.

(NOTA: Se debe consultar la normativa nacional).

Mantenimiento de los filtros

Los filtros incluidos con esta aspiradora son filtros de larga duración. ParaFuncionar de forma eficaz y reducir alminimo la recirculacion depolvo,los filtros DEBEN instalarsecorrectamenteymantenerseen Buen estado.

ADVERTENCIA: Se deben usar equipos de proteccion personal adecuados, como mascarillas y guantes durante la Manipulacion de los filtros.

Cómo SACAR los filtros

  1. Ponga el interruptor de encendido/apagado 3 en la posicion de apagado (O) y desenchufe el cable de la toma de corriente.
  2. Suelte los pestillos del deposito 5 y separe el c眩zal de la aspiradora 4 del deposito. Coloque el c眩zal de la aspiradora en una superficie nivelada boca abajo.
  3. Gire cada filtro 9 en sentido contrario a las agujas del reloj agarrándolo por la cubierta del extremo de plástico, como se muestra, y sáquelo con cuidado del cabezal, asegurándose de que la suciedad no caiga en el orificio de montaje.

NOTA: Tenga cuidado de no danar el material del filtro. 4.Si es necesario limpiar el lado inferior del cebazal 4, utilise un paño humedecido con agua y jabón suave, y déjelo secar.Deseche el paño en un contenor adequado. 5.Inspeccione los filtros para vericar que no estén desgastados, rasgados, ni tenganthersdamos.

NOTA: Si hay alguna duda sobre el estado de los filtros, DEBEN cambiarse. NO siga usandolos si estan dañados.

ADVERTENCIA: No use nunca aire comprimido ni un cepillo para limiar los filtros. Si lo hace, se dañará su membrana y el polvo pasado a工程技术 de los filtros. Si es NEEDario, golpeelos suavamente contra una superficie dura o enjuáguelos con agua a temperatura ambiente y deqe que se sequen al aire. Generalmente, no es需要用 limpiar los filtros, incluso si está cubiertos de polvo. Elistema de limpieza automatica de filtros conservara su máximo rendimiento y hora que sigan cumpliendo su func ión. Si se apprecian visualmente daños en la membrana, cambie los filtros. Los filtros normalmente duran entre seis y doce meSES, dependiendo del uso y el mantenimiento.

Espanol

como instalar los filtros

  1. Asegürese de que la junta del filtro 15 estéfirmamente montada.
    2.Alinee la rosca del filtrlo 16 con la del cabezal de la aspiradora y, con fuerza moderada, gire el filtrto a la derecha hasta que esté apretado.

NOTA: Tenga cuidado de no dañar el material del filtro.
3.Coloque el cuestion de la aspiradora 4 en el deposito y asegúrelo cerrando los pestillos 5.

Vaciado del deposito (figura J)

ADVERTENCIA: Para minimizar el risgo de lesiones por la puesta en marcha accidental, desenchufe el cable de alimentacion antes de vaciar el deposito de polvo.

  1. Retire el Conjunto del cabezal del motor de la aspiradora para uso en seco o con liquidos tirando hacía afuera de los pestillos de la tapa situados aodos lados de la aspiradora. Levante elconjunto del cabezal del motor.
  2. Vacie el contenido del deposito en el contentedor de residuos que corresponda.
  3. el liquido se pueda vinciar a工程技术 del tubo de drenaje del tanque. A Vaciar, apagar el dispositivo y Salida de pared. Qitar la taps de descarga y depositar el liquido El contenido de los residuos se colocan en un tubo de drenaje adecuado. afterwards de que el tanque se vacía, Devolver la tapa de descarga a su posicion original. Hay que seguir Al uso, inserte el cable de alimentacion en el enchufe en la pared y encienda el dispositivo.

Almacenamento (figura A)

  1. Vacia el deposito. Consulte el apartado Vaciado del deposito en la sección Funcionamento.
    2.Limpie la aspiradora por dentro y por fuera.Consulte Limpieza.
    3.Limpie o cambie los filtros.Consulte Filtros.
  2. Recoja la manguera de succion y el cable de alimentacion como se muestra en la ilustracion.

Cologne la unidad en un local seco y protejala del uso no autorizzato.

Accesorios optionales

ADVERTENCIA: Debido a que los accesos que

no hayan sido suministrados por DEWALT no se han probado con este producto, su uso con este aparato podra resultar peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben utiliser con este producto accesos recomendados por DEWALT.

LIMPIEZA

Para Maintener en buena estado su aspiradora para uso en seco o con liquidos, limpie el exterior con un paño humedecido con agua tibia y jabón suave.

Para limpiar el deposito:

  1. Tire los residuos.
    2.Lave el depóstito a fondo con agua tibia y jabón suave.
    3.Séquel con un paño seco.

SOLUTION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR PIEZAS EN MOVIMIENTO Y/O DESCARGAS ELECTRICAS, APAGUE EL INTERRUPTOR Y

DESCONECTE EL ENCHUFE CON CONEXION A

DESCONECTE EL ENCHUFE CON CONEXIONA TIERRA DE LA TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE EFFECTUAR LAS COMPROBACIONES DE SOLUCIOn DE PROBLEMAS.

Generalmente, los problemas menores se PUden resolverar sin ponserse en contacto con el service de atencion al cliente.

PROBLEMA SOLUCIOn

El motor no funcionaCompruebe el cable de alimentación, los enchufes y la toma de corrient.
Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición de encendido (I).
La capacidad de succión disminuyaCompruebe que no haya nada que obtruya la boquilla de succión, el tubo de succión, la manguera de succión o los filtros.
Cambie la Bolsa de papel o de tejido.
Verifique que los filtros estén bien instalados.
Limpie o cambie los filtros.
Vacie el depóstito. Consulte el apartado Vaciado del depóstito en la sección Funcioncimiento.
La aspiradora deja deFuncionarEl protector de sobrecarga tírmica se ha hecho:1.Apague la aspiradora y desconectela de la fuente de alimentación.2.Vacie el depóstito si es NEEDario.3.Deje que la unidad se enfrie.4.Deje que la unidad se enfrie.Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente apropriada y ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (I) para probar elFuncioncimiento.
Sale polvo al aspirarVerifique que los filtros estén bien instalados.
Compruebe que los filtros no estén dañadosy cámbielos si es NEEDario.
Asegürese de que las juntas de los filtros estén bien colocadas en su alojimiento.

ADVERTENCIA: Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser reemplazado por el fabricante, surepresentante de service o-alguien igualmenteequalido para evitar riesgos.

ADVERTENCIA: Este produit NO debe usarse para filtrar patogenos, por exemple, COVID-19. Siga todas las pautas locales, estatales y federales sobre praticas generales de limpieza.

DEWALT DXV34P-QT - DESCONECTE EL ENCHUFE CON CONEXIONA TIERRA DE LA TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE EFFECTUAR LAS COMPROBACIONES DE SOLUCIOn DE PROBLEMAS. - 1

Français

SPECIFICATIONS DU PRODUIT

CUIDADOS DE SEGURANCA IMPORTANTES

Conjunto de porta-malas de accesorios (Fig. A, F)

Anexar 2 suportes de suporte de saco acessario para tanque com 4 parafusos auto-roscantes fornecidos.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DXV34P-QT

Categoría : Pistola térmica