DEWALT DCE530 - Pistola térmica

DCE530 - Pistola térmica DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCE530 DEWALT en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCE530 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DCE530 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE530 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE530 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCE530 DEWALT

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

P!GRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o las partes graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves de deradas.

(Unizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Fig. A
DEWALT DCE530 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 1

text_image DEWALT 1 2 3 4 5 6 7 8

1 Gatillo
2 Orificios de ventilación
3 Interruptor de ajuste de temperatura de aire
4 Punta
5 Tapa del barril de aire caliente
6 Battery release button
7 Batería
8 Botón de bloqueo de encendido
9 Luz LED
10 Interruptor de bloqueo de apagado

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DCE530 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta DEWALT llámenos al número gratuito: (1-800-433-9258).

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de Seguridad para el Uso de Pistolas de Aire Caliente

  • Para reducir el riesgo de explosión, NO use en una cabina de rocío de pintura o dentro de 3,0 metros (10 pies) de una operación de rocío de pintura..
  • NO use esta herramienta para quitar pinturas de plomo. Los pedazos, residuos y gases de pintura pueden contener plomo, que es venenoso.
  • Las áreas ocultas, como detrás de paredes o cielorrasos, debajo de pisos, tablas de plafón u otros paneles, pueden contener materiales inflamables que podrían encenderse al usar una pistola de aire caliente cuando trabaje en estos lugares. Estos materiales podrían encenderse en forma imperceptible al comienzo, lo que podría resultar en daños de propiedad y lesiones a personas. Cuando trabaje en este tipo de lugar, mantenga la pistola de aire caliente en movimiento, hacia adelante y hacia atrás. El detenerse o pausar en un lugar podría prender el panel o los materiales que se encuentran detrás del mismo.

NOTA: Estas pistolas de aire caliente son capaces de emitir temperaturas superiores a los 468° C (875° F

  • NO use esta herramienta como secadora de pelo.
  • NO use esta herramienta para calentar comida.
  • NO deje la pistola de aire caliente sobre superficies inflamables mientras esté en operación o inmediatamente después de apagarla. Deje que la herramienta se enfríe bien antes de guardarla. Siempre ponga la pistola de aire caliente sobre una superficie plana y nivelada de modo que la punta quede hacia arriba.
  • NO lo use en frente de materiales explosivos.
  • Afirme y fije cualquier artículo movable mientras raspe.
  • NUNCA obstruya la entrada de aire o la salida de aire de la pistola para evitar la acumulación excesiva de calor, lo cual puede dañar la herramienta.
  • Asegúrese de dirigir la salida de aire caliente en una dirección segura; aléjela de otras personas o de objetos inflamables.
  • NO quite la tapa del barril de aire caliente durante el uso.
  • MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE METAL; se calienta mucho y sigue caliente 30 minutos después de cada uso. Use guantes para protegerse las manos.

  • NO toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en operación o al poco tiempo de haber dejado de operarla.

  • NO introduzca nada por la punta, porque podría causar un choque eléctrico. No mire dentro de la punta cuando la unidad está prendida por la producción de altas temperaturas.
  • Las astillas y partículas pequeñas de pintura pueden encenderse y luego introducirse con el aire de la pistola dentro de orificios y ranuras en la superficie a remover.
  • NO aplique el aire caliente sobre la misma superficie durante un período largo.
  • NO QUEME la pintura. Use el raspador y mantenga la boquilla a una distancia mínima de 1" (25 mm) de la superficie pintada. Cuando trabaje en dirección vertical, trabaje hacia abajo para evitar que la pintura caiga dentro de la herramienta y se queme.
  • NO permita la adherencia de pintura a la punta o espátula. Puede encenderse.
  • SIEMPRE use espátulas y cuchillos de buena calidad cuando remueva pintura.
  • NO use la pistola de aire caliente con removedores de pintura químicos.
  • NO use las puntas de accesorio como espátulas.
  • NO apunte el flujo de aire de la pistola de aire caliente directamente sobre vidrio. Puede rajar el vidrio y podría resultar en daños de propiedad y lesiones corporales.
  • Mantenga las etiquetas y las placas nominales, porque incluyen información importante.
  • Coloque la pistola de aire caliente sobre una superficieestable y pareja si no la tiene a la mano.
  • Esté siempre atento a que esta herramienta puede encender materiales inflamables y ablandar o derretir otros. No importa qué tarea esté desempeñando, siempre proteja y mantenga alejados de la pistola aquellos materiales.
  • Es posible que en ocasión note algo de humo salir de la herramienta una vez apagada. Este es el resultado del calentamiento de residuos de aceite depositados en el elemento de calor durante el proceso de fabricación.
  • Use protección ocular y otro equipo de seguridad.
  • No exponga la herramienta a condiciones de humedad o lluvia. El agua que entra dentro de una herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
  • No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
  • Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita la operación en manos de usuarios que no conocen la herramienta o las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  • Su herramienta debe de ser reparada por personal de reparación calificado usando sólo repuestos originales. Esto asegura la seguridad de la herramienta.

EsPAÑOI

Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o voltora eléctrica, no exponga este producto a lluvia o humedad. Almacene en interiores. Lea el manual de instrucciones antes de usar.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo gueñadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta para generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la la momenta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso

o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.

- Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.

Las Personas Que Remueven Pintura Deben Siempre de Respetar Estas Pautas:

ADVERTENCIA: Es importante tener mucho cuidado artemover pintura. Los pedazos, residuos y gases de pintura pueden contener plomo, que es venenoso. Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede contener plomo, y es probable que la pintura aplicada a casas construidas antes de 1950 contenga plomo. Una vez depositada sobre una superficie, el contacto de las manos con ella puede resultar en una ingestión de plomo si se lleva las manos a la boca. La exposición a incluso niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema nervioso; los niños y bebes no natos son particularmente vulnerables.

Antes de comenzar el proceso de remover pintura, debería determinar si la pintura a remover contiene plomo o no. Esto puede hacerlo su oficina local de la salud o un profesional que use un analizador de pintura para verificar el contenido de plomo de la pintura a remover. LA PINTURA EN BASE A PLOMO SÓLO DEBE SER REMOVIDA POR UN PROFESIONAL Y NO DEBERÍA SER REMOVIDA CON UNA HERRAMIENTA QUE EMITA AIRE CALIENTE. La persona que quita la pintura debe de respetar estas pautas:

  1. Coloque la pieza de trabajo afuera. Si esto no es posible, el área de trabajo debe de estar bien ventilado. Abra las ventanas y coloque un ventilador de extracción dentro de una de ellas. Asegúrese que el ventilador desplaza el aire de adentro a afuera.
  2. Quite o cubra alfombras, tapetes, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire.
  3. Coloque las láminas de protección en el área de trabajo para contener astillas o pedazos de pintura. Vista ropa protectora como camisas de trabajo adicionales, overoles y cascos.
  4. Trabaje en un cuarto a la vez. Debe de quitar o colocar el mobiliario en medio del cuarto y cubrirlo. El área de trabajo debe de ser aislado del resto de la vivienda sellando las puertas con láminas de protección.
  5. Niños, mujeres embarazadas o probablemente embarazadas y madres lactantes no deberían de estar presentes en el área de trabajo hasta que el trabajo haya sido completado.
  6. Utilice una máscara de respiración antipolvo o una máscara de respiración de doble filtro (polvo y humo) que ha sido aprobado por Occupational Safety and Health Administration (OSHA), National Institute of Safety and Health (NIOSH) o United States Bureau of Mines. Puede obtener estas máscaras y estos filtros reemplazables en las

grandes ferreterías. Asegúrese que la máscara le queda bien. Las barbas y el vello de la cara pueden impedir un sello correcto de la máscara. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DESECHABLES DE PAPEL NO SON ADECUADAS.

  1. Tenga cautela cuando opere la pistola de aire caliente. La pistola de aire caliente debe de permanecer en movimiento porque el exceso de calor genera humos que el operador podría inhalar.
  2. Mantenga la comida y las bebidas fuera del área de trabajo. Debe de lavarse las manos, los brazos y la cara y enjuagar la boca antes de comer o de beber. No fume o mastique chicle o tabaco en el área de trabajo.
  3. Limpie el suelo de pintura y polvo acumulados con un trapeador mojado. Use un trapo mojado para limpiar las paredes, umbrales y las superficies que acumularon pintura o polvo. NO LIMPIE CON UNA ESCOBA, UN TRAPO SECO O UNA ASPIRADORA.

Use un detergente con un alto nivel de fosfato o fosfato tribásico de sodio (TSP) para lavar y trapear las áreas.

  1. Cuando finalice cada sesión de trabajo, coloque los pedazos de pintura y los restos dentro de una bolsa de plástico doble, cierre la bolsa con cinta adhesiva o un lazo de enrollo y deshágase de la bolsa correctamente.
  2. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo dentro del área de trabajo para no esparcir el polvo dentro de la vivienda. Lave la ropa de trabajo por separado. Limpie los zapatos con un trapo mojado que puede lavar con la ropa de trabajo. Lávese el cabello y el cuerpo con jabón y agua.

AVISO IMPORTANTE

Para que esta herramienta sirva de removedor de pintura eficaz, debe de producir temperaturas extremadamente elevadas. Por lo tanto, el removedor es capaz de prender papel, madera, residuos de pintura y de barniz y materiales similares.

Cuando se familiarice más con la herramienta y desarrolle la técnica apropiada, reducirá enormemente el peligro de causar un incendio accidentalmente. ¡Al establecer la técnica apropiada, el mejor método es la PRÁCTICA! Trabaje en proyectos simples para remover la pintura, preferiblemente afuera, hasta que "sepa" cómo usar el removedor de manera segura y eficaz.

Cuando Practique, Respete las Pautas Siguientes para su Seguridad

  • Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y desenchufada sin supervisión.
  • Limpie la cuchilla de la espátula a menudo durante el uso. La acumulación de residuo sobre la cuchilla es sumamente inflamable.
  • Experimente para encontrar la distancia ideal entre la punta de la herramienta y la superficie de trabajo. Esta distancia [25,4 mm–50,8 mm (1–2")] puede cambiar dependiendo del material que desea remover.
  • La pistola de aire caliente siempre debe de permanecer delante de la cuchilla del removedor.

  • A medida que complete el trabajo, limpie los pedazos de pintura suelta acumulados alrededor del área de trabajo.

  • Cuando trabaje adentro, manténgase alejado de cortinas, papeles, tapizado y materiales inflamables parecidos.
  • Sobre todo, no se olvide que este aparato es serio y capaz de producir resultados excelentes si lo usa correctamente. Practique con proyectos simples hasta que se sienta a gusto con su removedor. Sólo entonces habrá dominado la técnica apropiada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios

Hz......hertz

min...... minutos

--- or DC.....directcurrent

Construcción Clase I (tierra)

.../min.....porminuto

BPM.... golpes por minuto

IPM....impactospor minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM ...... pasadaspor minuto

OPM....oscilacionespor minuto

A.....amperios

W....vatios

\~ or AC......corrientealterna

or AC/DC .... corrientealterna o directa

Construcción Clase II (doble aislamiento)

n_0 ...... velocidad sin carga

IPXX......símbololP

n......velocidadnominal

Terminal de conexión a tierra

símbolode advertencia de seguridad

△ radiaciónvisible

protección respiratoria

protección ocular

O.....protección auditiva

lea toda la documentación

BATERÍAS Y CARGADORES

La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

- No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la

EsPAÑOI

unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.

  • Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
  • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por DEWALT.
  • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).

Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil.

NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.

  • No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.

APYERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente de la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellido o dañado en

cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.

Recomendaciones de Almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
  2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

nOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.

Instrucciones de Limpieza del Batería

Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

El sello RBRC®

El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.

DEWALT DCE530 - El sello RBRC® - 1

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.

RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B)

Algunas unidades de batería DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería.

El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes:

DEWALT DCE530 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 1

75–100% cargada

DEWALT DCE530 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 2

51–74% cargada

DEWALT DCE530 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 3

< 50% cargada

DEWALT DCE530 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 4

La batería tiene que cargarse

Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse.

Fig. B
DEWALT DCE530 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 5

NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.

Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web:

www.dewalt.com

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ion no deben colocarse dentro del equipaje registrado.

TRANSPORTE DE LA BATERÍA FLEXVOLT™ DEDEWALT

La batería FLEXVOLT™ de DEWALT tiene dos modalidades:

Uso y transporte.

Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DEWALT de 20 V Máx* funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o

120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una batería de 60 V Máx*.

Modalidad de transporte:

Cuando la batería

FLEXVOLT™ tiene puesta la tapa, la batería está en modalidad de transporte.

DEWALT DCE530 - Modalidad de transporte: - 1

Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) inferior comparada con una batería con una capacidad nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.

La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte, la unidad de batería será considerada tres baterías con la capacidad nominal de vatios-hora indicada para «Transporte». Si se transporta sin la tapa o en una herramienta, la unidad de batería será considerada una batería con la capacidad nominal de vatios-hora indicada al lado de «Uso».

Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte

Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 vatios-hora cada una. La capacidad nominal de Wh de Uso puede indicar 120 Wh (se implica 1 batería).

Instrucciones Importantes de Seguridad

Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador DEWALT. El cargador y el paquete de batería DEWALT están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable.
  • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien

ESPAÑOL

tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.

  • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más deNo
Más de
0 6 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados—reemplácelos de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios.

  • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
    • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.

  • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No puerita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje.

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el resgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables DEWALT marca. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.

ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de la Batería

NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por completo antes del primer uso.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de batería.
  2. Conecte el cargador y el paquete de baterías, asegurándose que la batería esté completamente asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente indicando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. La terminación de la carga se indicará por la luz que permanece encendida continuamente. El paquete de batería está completamente cargado y se puede retirar y usar en este momento o dejarse en el cargador.

NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.

DEWALT DCE530 - Carga de la Batería - 1

text_image Indicadores Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada

Indicadores

DEWALT DCE530 - Carga de la Batería - 2

Restraso por Unidad Caliente/

Fría*

DEWALT DCE530 - Carga de la Batería - 3

DEWALT DCE530 - Carga de la Batería - 4

*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta operación. Una vez que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el procedimiento de carga.

Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podría indicar un problema con el cargador.

NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicio autorizado.

Retraso por Batería Caliente/Fría

Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.

Una batería fría puede cargar más lentamente que una batería caliente.

El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando la batería tenga que enfriarse.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adecuadamente o si las ranuras de ventilación están obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro del cargador.

Sistema de protección electrónica

Las herramientas con baterías de iones de litio están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa.

La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté totalmente cargada.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.

  2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.

  3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:

a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18°C–24°C (65°F–75°F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local.

  1. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  3. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Dectinecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Montaje en la Pared

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco (comprados por separado) de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras.

EsPAÑOI

COMPONENTES (FIG. A)

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eólica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Utilice sólo paquetes de batería DEWALT con este producto. El uso de cualquiera otra batería puede crear un riesgo de incendio.

Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.

Uso Debido

Su pistola de aire caliente DEWALT ha sido diseñada para remover pintura, soldar tubería, encoger PVC, soldar y torcer plásticos y secar y descongelar en general.

nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.

Estas pistolas de aire caliente son herramientas eléctricas profesionales. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos

o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Temperatura del Aire (Fig. A)

La temperatura del aire se puede ajustar para adaptarse a una amplia gama de aplicaciones. Deslice el interruptor de ajuste de temperatura de aire 3 hacia las ventilas de aire 2 para mayor calor o alejada de las ventilas para menos calor. Las reclamaciones de calor preliminares alcanzan los 288 °C (550 °F) en el ajuste bajo y 468 °C (875 °F) en el ajuste alto.

Aplicaciones

La tabla siguiente sugiere el ajuste según el uso.

Ajuste Uso

Bajo • Para secar pintura y barniz

  • Para quitar etiquetas
  • Para encerar y quitar cera
  • Para secar madera mojada antes de rellenar
  • Para encoger envoltura de policloruro de vinilo y tubos de aislamiento
  • Para descongelar tubos congelados

Alto • Para torcer tubos y hojas de plástico

  • Para soltar tuercas y pernos demasiado apretados u oxidados
  • Para quitar pintura y laca
  • Para quitar baldosas de vinilo o de linóleo
  • Envoltura de calor alrededor de los cables.
  • Eliminación/fusión de pegamento/adhesivo

Para Instalar el Accesorio Correcto

Esta herramienta incluye un juego de accesorios para diferentes usos.

Icono Descripción Uso

Boquilla reflectora o boquilla de ganchoEnvuelva la envoltura de contracción reflejando el calor alrededor del artículo, evitando que el exceso de calor queme, o dañe la superficie detrás del elemento que se está calentando.
DEWALT DCE530 - Para Instalar el Accesorio Correcto - 150 mm (2") Cola de pescado Punta de superficieSecar, remover pintura, remover vinilo o linóleo, descongelar (calor esparcido sobre una grande región)
  1. Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado 1 esté en la posición de apagado y que la herramienta esté desconectada de la fuente de energía. Asegúrese que la boquilla se haya enfriado.

  2. Coloque el accesorio deseado sobre la punta.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. C)

nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada.

Para instalar la unidad de batería 7 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola.

Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 6 y tire firmemente de la de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

DEWALT DCE530 - Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. C) - 1

text_image Fig. C 6 7

Posición Adecuada de las Manos (Fig. A, D)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gúre, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

Use sólo una mano para sostener la herramienta como se muestra en la Figura C. No coloque la otra mano sobre las ventilas de aire 2.

Fig. D
DEWALT DCE530 - Posición Adecuada de las Manos (Fig. A, D) - 1

Antes de su Operación (Fig. A)

ADVERTENCIA: Asegúrese que la punta SIEMPRE aparse lejos de usted y observadores.

ADVERTENCIA: NO debe de caer nada dentro de la persona.

ADVERTENCIA: NO exceda los 60 minutos "encendido" en un período de 2 horas.

  1. Conecte el accesorio correcto recomendado para el uso.
  2. Deslice el interruptor de ajuste de temperatura de aire 3 a la temperatura del aire deseada.

Encender y Apagar (Fig. A, E)

  1. Presione el el interruptor de ajuste de temperatura de aire 3 hasta el ajuste de flujo de aire deseado:
  2. Un flujo de aire bajo para calentar la pieza de trabajo lentamente.

Un flujo de aire alto para calentar la pieza de

trabajo rápidamente.

II 7 CFM [120-875°F (50°-469°C)]

  1. Para encender la herramienta, cambie el bloqueo de apagado 10 hacia arriba y presione el gatillo 1. Para mantener la unidad encendida con las manos libres, presione el botón de bloqueo 8 a la izquierda con el pulgar.
  2. Para apagar la unidad, libere el gatillo. Si el gatillo está bloqueado, apriételo ligeramente para desactivar el botón de bloqueo y luego suelte el gatillo.

NOTA: Desconecte la herramienta de la fuente de energía y deje que la herramienta se enfríe antes de moverla o almacenarla.

NOTA: Cuando utilice la función manos libres, asegúrese que la pistola de calor esté colocada de tal manera que no se vuelque. Coloque la pistola de calor en un lugar donde no pueda ser golpeada accidentalmente y esté libre de materiales inflamables. Si el producto es golpeado o está mal colocado, podría caerse y quemar o encender los materiales en el área.

Fig. E
DEWALT DCE530 - Encender y Apagar (Fig. A, E) - 1

text_image E 10 1 8

Remover Pintura (Fig. A)

ADVERTENCIA: Consulte el Aviso importante bajo la insucción Adicional de Seguridad antes de usar la herramienta para remover pintura.
ADVERTENCIA: No remueva los marcos de ventanas de metal, porque el calor puede rajar el vidrio.

  • Al remover pintura de otros marcos de ventanas, use una punta de protección de vidrio.
  • Para evitar de prender la superficie, no deje la herramienta directamente sobre un sólo lugar demasiado tiempo.
  • No acumule la pintura sobre el removedor, porque puede originar la ignición. En caso necesario, remueva los pedazos de pintura del removedor con cautela usando una cuchilla.

  • Instale el accesorio apropiado.

  • Deslice el interruptor de ajuste de temperatura de aire 3 en alto.
  • Para encender la herramienta, cambie el bloqueo de apagado 10 hacia arriba y presione el gatillo 1.

ESPAÑOL

  1. Dirija el aire caliente sobre la pintura que debe de remover. Obtendrá los mejores resultados si mueve la pistola de aire caliente despacio, pero CONSTANTEMENTE, de un lado al otro para distribuir el calor uniformemente. NO SE DETENGA EN UN SÓLO LUGAR.
  2. Cuando la pintura suavice, puede remover la pintura usando una espátula de mano.

RECUERDE: Pueden encenderse las astillas y las pequeñas partículas de pintura removida sopladas dentro agujeros y rajas en la superficie de trabajo.

Uso Estacionario (Fig. F)

También se puede usar esta herramienta en el modo estacionario.

  1. Coloque la herramienta sobre una mesa de trabajo nivelada y estable. Asegúrese de no volcar la herramienta.
  2. Encienda la herramienta seleccionando el flujo de aire deseado.

Fig. F
DEWALT DCE530 - Uso Estacionario (Fig. F) - 1

Periodo de Enfriamiento (Fig. G)

La punta y el accesorio se calientan mucho durante el uso. Apague la pistola de aire caliente, desconéctela de la fuente de alimentación y permita que se enfríe por lo menos 30 minutos antes de moverla o almacenarla.

NOTA: Para reducir el periodo de enfriamiento, encienda la herramienta con la temperatura de aire más baja y déjela prendida algunos minutos antes de apagar la pistola de aire caliente.

Fig. G
DEWALT DCE530 - Periodo de Enfriamiento (Fig. G) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Limpieza

ADYERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicos de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DFWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DFWALT.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con llame al DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONTABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica u en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

ESPAÑOL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: DEWALT. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fé

Código Postal : 01210

Delegación Alvaro Obregón

México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Registro en Línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en línea en www.dewalt.com.

Garantía Limitada por Tres Años

DEWALT reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN

EsPAÑOI

CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

1 AÑO DE sERViCiO gRATUiTO

DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.

2 AÑOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACIón D EWAIT

3 AÑOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACIÓN D EWAIT

nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.

gARAnTÍA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.

EsPECiFiCACiOnEs

DCE530

Voltaje: 20V Max d.c

Amperaje: 17A High/10A Low

Vatios: 340W/200W

Temperatura: 500°F Low/875°F High

DEWALT DCE530 - DCE530 - 1

natural_image Pure geometric lines without any text, numbers, or symbols

DEWALT DCE530 - DCE530 - 2

Chargers/Charge Time (Minutes). Chargeurs/Durée de charge (Minutes). Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)

Battery Cat #Output Voltage120 Volts 12 Volts
DC9000DC9310DC9320DCB095DCB102DCB103DCB104DCB107DCB112DCB113DCB114DCB115DCB116DCB118DCB132DCB119DW0249DCB412
DCB61220/60XXXX190190100570360290X170X100170XXX
DCB60920/60XXXX13513575432270230X135X75135XXX
DCB60620/60XXXX10010060272170140X90X6090XXX
DCB40440XXXXXXXXXX90X30XXXX130
DCB40640XXXXXXXXXX130X45XXXX190
DCB40740XXXXXXXXXX170X60XXXX235
DC9360 3645 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
DCB361 3645 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
DC9280 2860 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
DW0242 24XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX60 X
DCB20020XXXX606045/30**1409067X45X45/30**4590XX
DCB20120XXXX303022704535X22X222245XX
DCB20320XXXX353530906045X30X303060XX
DCB203BT*20XXXX353530906045X30X303060XX
DCB20420XXXX707060/40**18512090X60X60/40**60120XX
DCB20520XXXX959575/47**240150112X75X75/47**75150XX
DCB205BT*20XXXX959575240150112X75X7575150XX
DCB20620XXXX10010060272170140X90X6090XXX
DCB20720XXXX303022604030X22X22 22XX
DCB23020XXXX6060451409067X45X454590XX
DC918218X4040XX40XXXXXXXXXX40X
DCB12012XXXX303020604535X20XXX45XX
DCB12712XXXX353530906050X30XXX60XX
DCB0808XXX60XXXXXXXXXXXXXX

Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12, 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 10.8, 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D L WALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12, 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 10,8, 18, 54 ou 108. (120 V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion D
E WALT de 60 V max*).
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108. (120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60 V Máx* combinadas).

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCE530

Categoría : Pistola térmica