FME670 - Pistolet thermique STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FME670 STANLEY au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Pistolet thermique |
| Puissance | 2000 W |
| Température maximale | 650 °C |
| Débit d'air | 300 l/min |
| Accessoires inclus | Embouts de concentration, embouts de diffusion |
| Utilisation | Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, le dégel de tuyaux, etc. |
| Poids | 1,2 kg |
| Dimensions | 295 x 250 x 90 mm |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Maintenance | Nettoyer les embouts après utilisation, vérifier le cordon d'alimentation régulièrement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FME670 STANLEY
Questions des utilisateurs sur FME670 STANLEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FME670 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FME670 de la marque STANLEY.
MODE D'EMPLOI FME670 STANLEY
Attention !Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonc- tionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou les vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation.Ne modiez en aucun cas la prise.N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d. Préservez le câble d'alimentation.N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher.Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés. e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif.N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entraîner de graves blessures. b. Portez un équipement de protection.Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures. c. Évitez un démarrage imprévu.L'appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable.Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés.Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.14 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil.Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l'outil en marche accidentellement. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Entretenez les outils électroportatifs.Vériez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil.S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs
Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires pour l’utilisation des pistolets à air chaud. Attention : n’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. Attention : cet appareil doit être placé sur son support quand il n’est pas utilisé. Attention : il existe un risque d'incendie si l'appareil n'est pas utilisé avec précaution. Prenez dès lors toutes les précautions nécessaires si des matériaux combustibles se trouvent dans la zone de travail. u Ne chauffez pas le même endroit sur une longue période. u N’utilisez pas l’appareil dans un environnement où il y a risque d’explosion. u N’oubliez pas que la chaleur peut atteindre les matériaux combustibles non visibles. u Placez l’appareil sur son support après l’utilisation et laissez-le refroidir avant de le ranger. u Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est en marche. u Ne bouchez pas les fentes d’aération ou l’embout. L’appareil risque d’être endommagé par l’accumulation de chaleur excessive. u N’orientez jamais l’air chaud vers des animaux ou des personnes. u Ne touchez en aucun cas l’embout, il peut être très chaud et le rester pendant plus de 30 minutes après l’utilisation. u Ne placez pas l’embout contre un objet pendant l’utilisation ou immédiatement après. u N’introduisez aucun élément dans l’embout, il y a risque de choc électrique. u Ne regardez pas dans l’embout quand il est en marche. u N’utilisez pas l’appareil comme un sèche-cheveux !La température qu’il dégage est nettement supérieure. u Aérez correctement pendant l’utilisation. Des gaz toxiques peuvent s’évaporer. u Ne l’exposez pas à l'humidité. u Pour décaper la peinture, travaillez dans un endroit clos. Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger de la peinture au plomb, des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. u Ne brûlez pas la peinture, elle pourrait prendre feu. u Ne laissez pas la peinture adhérer à l’embout, elle pourrait s’enammer au bout d’un certain temps. u Avant de rajouter un accessoire, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.15 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Décapage de peinture au plomb u Toutes les précautions doivent être prises pour décaper la peinture.Les écailles, les restes et les vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb, ce qui est toxique.Tous les bâtiments construits avant 1960 peuvent avoir été peints avec de la peinture contenant du plomb.Cette peinture peut être recouverte de couche supplémentaires.Si vous posez vos mains sur les surfaces peintes, ne les portez pas à la bouche. Il y a risque de contamination par inges- tion. u Les expositions au plomb, même à faible niveau, peuvent causer des troubles neurologiques. Le danger est plus grand auprès des enfants et des femmes enceintes. u Avant de commencer à décaper, il est important de déterminer si la peinture contient du plomb.Utilisez un kit d’essai ou demandez à un décorateur professionnel de vérier.Ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas dans des lieux contaminés par le plomb.Seuls des profes- sionnels sont habilités à décaper la peinture à base de plomb. Le pistolet à air chaud ne peut être utilisé pour ce travail. Sécurité des personnes u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connais- sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’outil. u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil. Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup- plémentaires.Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités.Ceci comprend : u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ en rotation. u Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. u Décience auditive. u Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Étiquettes de l'outil Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'outil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Stanley Fat Max pour éviter les risques éventuels. Rallonges u Un câble bilaire ou trilaire doit être utilisé, l’appareil étant doublement isolé et de classe II. u Une longueur de 30 m peut être utilisée sans perte de puissance. Caractéristiques Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suiv- ants :
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de réglage de chaleur
Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Mise en place d’un accessoire (gure C, D, E & F) Votre représentant local peut vous proposer une gamme d’accessoires. w Embout conique (5): concentre le débit d’air dans une petite zone. w Embout en queue de poisson (6): répartit le débit d’air sur une plus large zone. w Embout réecteur (7): pour souder les tuyaux. w Embout de protection pour le verre (8): pour protéger le verre pendant le décapage de la peinture. w Grattoir (9&10): pour éliminer et décaper la peinture et le vernis. u Posez le raccord de l’accessoire sur l’embout (2).16 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation Réglage de température (gure A) u Pour augmenter le réglage de la température, tournez le bouton de réglage de chaleur (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. u Pour réduire le réglage de la température, tournez le bouton de réglage de chaleur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Mise en marche et arrêt u Pour obtenir une vitesse de l’air et une chaleur limitées, réglez le bouton marche/arrêt sur I. u Pour obtenir une vitesse de l’air et une chaleur élevées, réglez le bouton marche/arrêt sur II. u Pour arrêter l’outil, mettez le bouton marche/arrêt en posi- tion O. Utilisation de l’outil Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un thermostat.L’utilisation de l’outil en continu sur de longues périodes ou pour des travaux importants peut entraîner la sur- chauffe de l'outil et interrompre le fonctionnement.Il est donc recommandé de laisser l’outil refroidir à intervalles réguliers pendant l’utilisation. u Laissez l’outil chauffer pendant quelques secondes avant l’utilisation. u À la première utilisation, il peut y avoir de la fumée.Ceci est un phénomène normal qui disparaît avec le temps. u Utilisez ce réglage pour sécher la peinture et le vernis, retirer les autocollants, rétrécir les tuyaux d’isolation et chauffer les tuyaux gelés. u Utilisez ce réglage pour ramollir le plastique, tordre les tuyaux en plastique et desserrer les écrous et les vis de serrage. u Utilisez ce réglage pour retirer la peinture et la laque, et pour souder les raccords de plombage. u Si vous avez des doutes pour un matériau particulier, commencez par le réglage faible et effectuez un essai sur un échantillon. Utilisation mains-libres (gure B) L’outil a des points de support (4), ce qui permet de garder les mains libres. u Placez l’outil avec l’embout vers le haut sur une surface stable pour qu’il ne tombe pas. u Placez le câble de façon à ce que l’appareil ne tombe pas du support. Attention ! N’orientez jamais l’outil vers vous ou vers les autres.Ne touchez pas l’embout.Faites attention de ne laisser aucun matériau entrer dans l’embout. Décapage de peinture (gure u Dirigez l’air chaud sur la zone de travail pour chauffer la peinture. u Ne brûlez pas la peinture.Gardez l’embout à au moins 25 mm de la surface. u Quand la peinture se ramollit, retirez-la avec un grattoir. Grattez immédiatement la peinture ramollie car elle durcit rapidement. u Grattez dans le sens du bois quand cela est possible. u Ne laissez pas la peinture ou les débris s’accumuler sur le grattoir. u Pour le décapage vertical, grattez vers le bas pour que la peinture ne tombe pas dans l’embout. u Pour le décapage près d’une surface en verre, prenez les mesures nécessaires pour protéger le verre de la chaleur. Attention ! Utilisez un embout protecteur pour le verre pour le décapage des fenêtres dont l’encadrement est en verre ou en métal. u Mettez au rebut tous les débris et assurez-vous que la zone de travail est complètement propre après l’utilisation. Refroidissement Pendant l’utilisation, l’embout devient extrêmement chaud. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 30 minutes après l’avoir éteint. u Placez l’outil avec l’embout vers le haut sur une surface stable pour qu’il ne tombe pas. u Pour accélérer le refroidissement, faites fonctionner l’outil sur le réglage minimum pendant quelques minutes avant de l’arrêter. Entretien Votre appareil Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien.Un fonction- nement satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié. Attention ! Préalablement à toute opération d'entretien, éteignez et débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre appareil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Pour nettoyer la machine, utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon humide.N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.Évitez toute pénétration de liquide dans l’appareil et ne plongez aucune pièce dans du liquide. Remplacement des prises secteur (RUet Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : u Mettez au rebut la vieille prise. u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise. u Branchez le l bleu à la borne neutre.17 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre.Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité.Fusibles recommandés :13 A. Protection de l'environnement
Recyclage.Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil/outil Stanley Fat Max doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal- lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol- lution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag- ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. Stanley Europe offre une solution permettant de recycler les produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie.Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Stanley Europe à l'adresse indiquée dans ce manuel.Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Stanley Europe et de plus amples détails à propos de notre service après-vente sur le site Internet :www.2helpU.com Caractéristiques techniques FME670 (Type 1) Tension d’entrée V
Plage de température
Garantie Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnels une garantie très élargie.Ce certi- cat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé non professionnel.La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
GARANTIE TOTALE UN AN
Si un produit Stanley Fat Max s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état ou d'une erreur humaine dans les 12 mois suivant la date d'achat, Stanley Europe garantit le remplacement gratuit ou – à sa discrétion - des pièces défectueuses si : u Le produit a été correctement utilisé et a été utilisé en respectant les instructions du manuel. u L'usure du produit est normale ;u Les réparations ont été effectuées par des personnes agréées ; u Une preuve d'achat est donnée ;u Le produit Stanley Fat Max est réexpédié avec tous les composants d'origine. Pour toutes réclamations, recherchez l'adresse du réparateur agréé Stanley le plus proche de chez vous dans le catalogue Fat Max ou contactez le bureau local Stanley à l'adresse indiquée dans ce manuel.Une liste de réparateurs agréés Fat Max et de plus amples détails sur notre service après-vente sont disponibles sur le site Internet www.stanley.eu/318 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto La pistola termica Stanley Fat Max è stata ideata per varie applicazioni che richiedono la trasmissione di calore, come ad esempio la sverniciatura. Questo strumento è destinato a professionisti e private, gli utenti non professionali. Istruzioni di sicurezza Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
Notice Facile