ASTRO 4CBP LEON - Chauffage DOVRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASTRO 4CBP LEON DOVRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chauffage | Poêle à bois |
| Puissance nominale | 4 kW |
| Rendement | 80% |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 400 x 800 mm |
| Poids | 100 kg |
| Capacité du foyer | 30 cm |
| Matériaux de construction | Acier et fonte |
| Émissions de CO | 0,1% |
| Utilisation | Chauffage d'appoint pour des espaces jusqu'à 100 m² |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et des conduits |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 13240 |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires disponibles | Kit de nettoyage, conduit de cheminée |
FOIRE AUX QUESTIONS - ASTRO 4CBP LEON DOVRE
Questions des utilisateurs sur ASTRO 4CBP LEON DOVRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASTRO 4CBP LEON - DOVRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASTRO 4CBP LEON de la marque DOVRE.
MODE D'EMPLOI ASTRO 4CBP LEON DOVRE
B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Déclaration de conformité 3....
Sécurité 4
Conditions d'installation..4....
Généralités 4
Cheminée 4
Ventilation de la pièce 5
Sols et murs 6
Description produit 6
Installation 7
Préparation.... 7
Réalisation d'un raccordement d'air extérieur 8
Encastrement dans un nouveau manteau de cheminée....
Utilisation 11
Première utilisation.... 11
Combustible.... 11
Allumage....12
La combustion au bois.... 12
Réglage de l'air de combustion.... 13
Extinction du foyer.... 14
Décendrage.... 14
Brouillard et brume.... 15
Résolution problèmes.... 15
Entretien 15
Conduit de cheminée.... 15
Nettoyage et autre entretien régulier..... 15
Annexe 1 : Spécifications techniques 18
Annexe 2 : Dimensions.... 19
Annexe 3 : Distance entre le poêle et les matériaux combustibles.... 24
Annexe 4 : Tableau de diagnostic.. 25
Index 26
Introduction
Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
Déclaration de conformité

Organisme notifié : 2013
Votre poêle DOVRE est fabriqué avec les moyens de fabrication les plus modernes. Si vous rencontrez un défaut quelconque sur votre appareil, vous pouvez toujours faire appel au service Par les présentes, DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuillez toujours utiliser des pièces d'origine. Dovre nv, Nijverheidsstraat -2381, B2381 Weelde, Belgique, déclare
L'appareil est prévu pour être placé dans une pièce d'habitation. Il doit être raccordé de façon hermétique à un conduit de cheminée fonctionnant correctement et conforme aux normes en vigueur. que les inserts de cheminée/foyers fermés des séries 2175, 2575, 2176 et 2576 ont été fabriqués conformément à la norme EN 13229.
Nous vous recommandons de faire appel à un chauffagiste agréé professionnel pour installer votre appareil.
Weelde 20-05-2008
DOVRE décline toute responsabilité pour des problèmes ou des dommages dus à une installation incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les consignes de sécurité décrites ci-après doivent toujours être respectées.

text_image
T. GehemCe mode d'emploi contient des informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous souhaitez recevoir des informations complémentaires ou des spécifications techniques ou si vous rencontrez un problème lors de l'installation, veuillez d'abord contacter votre distributeur.
© 2012 DOVRE NV
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable.
DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tél : +32 (0) 14 65 91 91 2381 Weelde, Belgique Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail : info@dovre.be

Sécurité

Attention ! Toutes les consignes de sécurité doivent être strictement respectées.

Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.

L'appareil doit être installé conformément à la législation et aux prescriptions nationales.

Toutes les dispositions régionales et les dispositions concernant les normes européennes et nationales doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.

Lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien fournies avec le poêle.

Nous vous recommandons de faire appel à un chauffagiste agréé pour installer votre appareil. Ce spécialiste connaît les dispositions et les réglementations en vigueur.

L'appareil est conçu pour le chauffage. Toutes les surfaces, y compris la vitre et le conduit l' raccordement peuvent être brûlantes (plus de 100 °C) ! Pour manipuler l'appareil, portez toujours un gant résistant à la chaleur ou utilisez une poignée main froide.

Ne placez jamais de rideaux, vêtements, linges ou autres matières combustibles sur ou à proximité du poêle.

Lorsque votre poêle fonctionne, n'utilisez jamais de produits explosifs ou facilement inflammables à proximité du poêle.

Prévenez tout départ de feu dans le conduit cheminée en faisant ramoner régulièrement le conduit concerné. Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du poêle ouverte.

En cas de départ de feu dans le conduit de cheminée : fermez les arrivées d'air du poêle et appelez les pompiers.

Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, il la remplacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.

Veillez à avoir une aération suffisante de la pièce où se trouve le poêle. Une aération insuffisante peut engendrer une combustion incomplète et l'échappement de gaz toxiques dans la pièce. Voir le chapitre « Conditions d'installation » pour de plus amples informations concernant l'aération.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccordé à un conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Pour les dimensions de raccordement : voir l'annexe « Spécifications techniques ».
▶ Informez-vous auprès d'un professionnel des pompiers et/ou de votre compagnie d'assurances unail. pour connaître les éventuelles exigences et dispositions spécifiques.
Cheminée
de cheminée est nécessaire pour :

L'évacuation des gaz de combustion par tirage naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que l'air extérieur et s'élève donc dans le conduit de cheminée.
L'aspiration de l'air est nécessaire pour la combustion du combustible dans le poêle.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un retour de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les dommages dus à un retour de fumée sont exclus de la garantie.

Il est interdit de raccorder plusieurs appareils (la chaudière du chauffage central, par exemple) au même conduit de cheminée, sauf dans des cas précis prévus par la réglementation régionale ou nationale.
Demandez à votre chauffagiste des conseils concernant la cheminée. Consultez la norme européenne EN13384 pour calculer correctement la configuration de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions suivantes :
La cheminée doit être fabriquée en matériaux réfractaires, de préférence en acier inoxydable ou en céramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garantir un tirage suffisant.

Un tirage/dépression de 15 - 20 Pa à l'allure nominale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale que possible en partant de la sortie de l'appareil. Les changements de direction et les sections horizontales perturbent l'évacuation des gaz de combustion et peuvent créer une accumulation de suie.
La section intérieure du conduit ne doit pas être trop importante, afin d'éviter un refroidissement trop important des gaz de combustion risquant de réduire le tirage.
La cheminée doit de préférence présenter le même diamètre que le diamètre de la buse de raccordement.

Pour le diamètre nominal : voir l'annexe « Spécifications techniques ». Si le conduit de fumée est correctement isolé, le diamètre peut éventuellement être plus important (au maximum deux fois la section de la buse de raccordement).
La section (surface) du conduit de fumée doit être constante. Les élargissements et (plus particulièrement) les rétrécissements perturbent l'évacuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la cheminée : veillez à ce que la mitre ne réduise par la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non perturbée par des bâtiments, arbres ou autres obstacles avoisinants.
La partie de la cheminée hors du toit doit toujours être isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4 mètres de haut.
La règle de base est la suivante : 60 cm au-dessus du faîtage du toit.
Si le faîtage du toit est éloigné de plus de 3 mètres u de la cheminée : respectez les dimensions indiquées sur le croquis suivant. A = point le plus haut du toit à une distance de 3 mètres.

text_image
e 3 m min. 0.5 m min. 1 m A 09.20500.001Ventilation de la pièce
L'appareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir une bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la pièce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air réglables.

Un manque d'aération peut engendrer une combustion incomplète et des gaz toxiques peuvent se répandre dans la pièce.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être de 5,5 cm²/kW. Une aération supplémentaire est nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une pièce correctement isolée.
Il existe une aération mécanique (VMC), un pasystème d'aspiration central ou une hotte de ne cuisine dans une cuisine américaine, par exemple.
Vous pouvez créer une aération supplémentaire en plaçant une grille d'aération dans un mur donnant sur l'extérieur.
Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air (sèche-linge, second appareil de chauffage ou aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air extérieur ou soient éteints lorsque le poêle est allumé.

Vous pouvez également raccorder l'appareil à une arrivée d'air extérieur. Un kit de raccordement est fourni à cet effet. Dans un tel cas, une aération supplémentaire n'est pas nécessaire.

Ne placez aucun matériau inflammable à moins de 50 cm des ouvertures d'évacuation-convection éventuelles.
Description produit
Sols et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenté une capacité de charge suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil : voir l'annexe « Spécifications techniques ».

Aucun câble électrique ne doit se trouver sous l'appareil et dans les murs à proximité de l'appareil.

Tous les matériaux inflammables éventuellement présents sous le poêle doivent (être retirés ou protégés par une dalle en béton de 6 cm d'épaisseur au moins et une couche d'isolation de 10 cm.

Les parois inflammables à proximité de l'appareil doivent être protégées par une paroij3, en pierre de 10 cm minimum et une couche d'isolation de 10 cm.

Protégez les parois ininflammables présentes 5. à proximité du poêle avec une couche 6. d'isolation de 2,5 cm minimum afin de prévenir la formation de fissures. 7.

En cas de sol inflammable, posez une plaque ^8 . de sol ininflammable pour le protéger contre le chaleur rayonnante et les cendres volantes éventuels. Voir l'annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables ».

Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante entre l'appareil et les matériaux inflammables, tels que le mobilier.

Veillez à une aération suffisante autour des matériaux inflammables, tels qu'une poutre décorative. Voir l'annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables ».

Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm du foyer.

text_image
09.20015.034 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ s-
Buse de raccordement
-
Collecteur de fumée
i3. Porte
-
Fond du poêle
-
Verrouillage
-
Registre d'air primaire
-
Registre d'air secondaire
-
Raccordement air extérieur
-
Vitre latérale (uniquement pour les modèles 2175CBS3 et 2575CBS3)
Caractéristiques de l'appareil
L'appareil est fourni avec un gant de protection de la main.
Le sens de rotation de la porte peut être modifié. Le poêle est livré avec la porte tournant vers la gauche. Pour obtenir une porte tournant vers la droite, une tige de verrouillage disponible en option est nécessaire. Un livret d'instructions pour la modification du sens de rotation est fourni avec cette tige de verrouillage.
Le poêle est livré avec un kit de raccordement pour l'arrivée d'air extérieur.

lovire
Caractéristiques complémentaires des modèles 2175 et 2176
Les modèles sont dotés d'une buse de raccordement qui permet un raccordement à la verticale ou un raccordement 45°.
Caractéristiques complémentaires des modèles 2176 et 2576
Les modèles sont dotés d'un bac à cendres amovible.
Caractéristiques complémentaires modèle 2175CBS3 et modèle 2575CBS3
Les modèles sont fournis standard en modèle de vitre sur 3 faces et peuvent être convertis en modèle de vitre sur 2 faces avec un côté vitré à gauche ou à droite. Vous pouvez remplacer l'autre vitre latérale par une plaque latérale en fonte. La plaque latérale est disponible en option. La plaque est livrée avec un livret d'instruction pour remplacer la partie latérale vitrée de l'appareil par une plaque en fonte.
Installation
Préparation
Contrôler le poêle immédiatement à la réception en recherchant les dommages (de transport) et autres manquements éventuels.

En cas de manquements ou dommages (de transport) éventuellement constatés, n'utilisez pas le poêle et informez le fournisseur.
Déposez les pièces non fixées (plaques intérieures réfractaires, plaque de fond, corbeille, volet de décendrage et bac à cendres) de l'appareil avant d'installer ce dernier.

Afin de faciliter la manipulation et de prévenir des endommagements, vous pouvez d'abord
retirer toutes les pièces non fixées de l'appareil.

Veillez bien à la position d'origine de ces pièces, afin de pouvoir les replacer correctement après l'installation.
Déposer les plaques intérieures réfractaires
Déposez les plaques intérieures réfractaires dans le bon ordre de succession en respectant les instructions ci-dessous :
- Ouvrez la porte en tournant le verrou vers l'extérieur et en déverrouillant la porte; voir illustration suivante.

- Ôtez tout d'abord les plaques intérieures qui se trouvent sur les deux côtés latéraux de l'appareil. Les modèles 2175CBS3 et 2575CBS3 version avec côté vitré, ne sont pas équipés de ces en plaques intérieures.
- Ôtez les plaques intérieures qui se trouvent à droite et à gauche sur le côté arrière de l'appareil.
- Ôtez la plaque intérieure qui se trouve au milieu du côté arrière de l'appareil.
Les plaques intérieures en fonte protègent la chambre de combustion et transmettent la chaleur à l'environnement.
Modification de la direction de la buse de raccordement
Si au lieu d'un raccordement vertical vous souhaitez avoir un raccordement à 45°, si cela simplifie le

raccordement sur une évacuation de fumée existante, par exemple, vous devez tourner la buse de raccordement à 180° ; voir les deux illustrations suivantes.
- Désaccouplez le raccord entre la buse de raccordement et le collecteur de fumée en dévissant les deux écrous M8.
- Retirez la buse de raccordement hors des deux boulons.
- Tournez la buse de raccordement de 180° et reposez-la sur le collecteur de fumée.
- Réaccouplez la buse de raccordement et le collecteur de fumée en serrant les deux écrous M8.
- Utilisez du kit pour poêle pour étanchéiser le raccord entre la buse de raccordement et le collecteur de fumée.

Le kit pour poêle n'est pas fourni avec l'appareil.

text_image
180° 09.20015.037
Réalisation d'un raccordement d'air extérieur
Si le poêle est placé dans une pièce insuffisamment aérée, vous pouvez monter sur le poêle le kit de raccordement fourni pour l'alimentation en air extérieur.
Le tube d'arrivée d'air a un diamètre de 100 mm. Si vous utilisez un tube lisse, il doit avoir une longueur maximale de 12 mètres. Si vous utilisez des accessoires tels que des courbures, vous devez réduire d'un mètre la longueur maximale (12 mètres) pour chaque accessoire.
Raccordement d'air extérieur par une paroi ou par le sol et la buse raccordement
-
Percez un passage pour le raccordement dans la paroi ou le sol (consultez l'Annexe 2, «Dimensions», pour le bon emplacement du passage pour le raccordement).
-
Raccordez hermétiquement le tube d'évacuation d'air au mur.
- Montez la buse de raccordement (A) sur l'extrémité filetée M6 (B) à l'aide de l'écrou (D) de la rondelle (C) ; voir illustration suivante.

text_image
A B C D 09.20015.041Encastrement dans un nouveau manteau de cheminée
L'installation de l'insert de cheminée/foyer fermé comprend deux phases :
La mise en place et le raccordement du foyer fermé
3. Raccordez hermétiquement l'appareil au conduit
La construction du manteau de cheminée autour du de cheminée. foyer fermé.
4. Vérifiez le tira
Pose et raccordement du foyer fermé
-
Vérifiez le tirage dans la cheminée et l'étanchéité du raccordement sur la conduite d'évacuation des gaz de fumée en allumant un petit feu ardent avec du papier journal et de fins morceaux de bois sec.
-
Placez l'appareil à la hauteur appropriée, à plat et En cas d'ouvrage de nouvelle maçonnerie, de niveau. attendez que l'ouvrage soit bien sec.
- Veillez à ce qu'un espace libre de 100 mm sépare En cas de raccordement à l'air extérieur : les parois existantes, dotées de l'isolation raccordez le conduit d'alimentation en air extérieur nécessaire (voir le chapitre « Conditions avec le kit de raccordement que vous avez monté d'installation »), et l'arrière de l'appareil ; voir les sur l'appareil.
Montage du manteau de cheminée
Dans le manteau de la cheminée, vous devez réaliser l'espace de convection. Dans cet espace, l'air doit

pouvoir circuler librement. L'air pour la combustion doit pouvoir être aspiré correctement et l'air chauffé par le foyer fermé (air de convection) doit pouvoir s'échapper librement dans la pièce à chauffer ; voir illustration suivante.

text_image
A A B C D E 09.20015.035A flux d'air de convection
B rayonnement de la chaleur
C alimentation en air à partir de la pièce à chauffer
D raccordement en air extérieur par la paroi
E raccordement en air extérieur par le sol
Respectez les consignes suivantes pour l'espace fe
de convection lors de la construction du manteau
de cheminée :
La partie du supérieure de l'espace de convection doit obturé de façon hermétique à l'air en utilisant une plaque de fermeture fabriquée dans un matériau ignifuge et résistant à la chaleur.
La plaque de fermeture doit être placée de niveau et à 30 cm au moins sous l'ouverture des gaz de fumé dans le plafond.

Des grilles d'arrivée d'air doivent être montées en bas du manteau de cheminée pour permettre l'alimentation en air ambiant. L'ouverture d'arrivée d'air minimale est de 250 ^2 .cSi le local n'est pas suffisamment aéré, vous devez prévoir une alimentation en air extérieur en utilisant le kit de raccordement d'air extérieur fourni ou un kit à clapet d'air en option avec bouton de réglage.
Des grilles d'évacuation d'air doivent être placées sur le dessus du manteau de cheminée et sous la plaque de fermeture. L'ouverture d'évacuation d'air minimale est de 500 ^2 cm

Les grilles d'arrivée et les grilles d'évacuation sont disponibles en option.

Dans l'espace de convection, n'utilisez jamais de matériaux inflammables et prévenez l'effet de ponts thermiques en utilisant des matériaux caloporteurs.
Lors du montage du manteau de cheminée, suivez les consignes suivantes :
- Maçonnez le pied de la cheminée et placez dans cet ouvrage en maçonnerie les grilles d'arrivée d'air.

Vous pouvez placer les grilles d'arrivée d'air sur tous les côtés du pied de cheminée.

Assurez-vous que la porte de l'insert du foyer fermé peut tourner librement au-dessus du plateau du foyer.
- Maçonnez le manteau jusqu'à la hauteur du collecteur de fumée.

Veillez à toujours respecter un jeu de 2 mm entre le foyer fermé et l'ouvrage en maçonnerie afin d'amortir la dilatation thermique du foyer fermé.
- Isolez si souhaité l'intérieur de l'espace de convection avec du matériel isolant réflectant.

Un revêtement d'isolation supplémentaire de l'espace de convection prévient toute déperdition par rayonnement thermique vers des murs extérieurs et/ou les locaux adjacents éventuels. Cela prévient également la dégradation de l'isolation des murs creux.
- Maçonnez le manteau jusqu'à l'ouverture de gaz cellulaire, par ex.) de fumée dans le plafond. F. Paroi inflammable

Le foyer fermé ne doit pas supporter l'ouvrag en maçonnerie. Placez un support tel qu'un porteur. Veillez à respecter un jeu minimum 3 mm entre le support et l'appareil.

Espace de convection

Plafond ininflammable

Plafond inflammable

Sortie de l'air de convection

Isolation

Sol ininflammable

Sol inflammable

Ouverture contre la surpression

Conduite de raccordement
- Fermez l'espace de convection avec la plaque de fermeture.
- Placez les grilles d'évacuation d'air sous la plaque de fermeture.
- Réalisez une ouverture au-dessus de la plaque de fermeture afin de prévenir toute surpression éventuelle.
L'illustration suivante présente un exemple de la mise en place d'un foyer fermé dans un manteau de cheminée construit conformément aux instructions ci-2. dessous.
Finition
Remontez toutes les pièces déposées à l'endroit approprié sur l'appareil.
Veillez à ce que le nouveau manteau de cheminée construit soit bien sec avant d'allumer un feu.

Ne faites jamais fonctionner votre appareil si les plaques intérieures réfractaires ne sont pas montées.
L'appareil est à présent prêt pour l'emploi.

text_image
09.20015.043 A B C D E F G H I N min. 5 cm min. 30 cm J K O min. 10 cm 3 cm L MA Cheminée
B Pièce d'étanchéité
C Plaque de recouvrement
D Isolation 10 cm
E Paroi ininflammable 10 cm min. (béton
Utilisation
Première utilisation
Lorsque vous utilisez le poêle pour la première fois, faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu durcira la laque résistante à la chaleur. Cela peut toutefois générer de la fumée et une odeur incommodante. Ouvrez éventuellement quelques minutes les portes et les fenêtres de la pièce dans laquelle se trouve le poêle.
Combustible
Ce poêle est uniquement adapté pour brûler du bois naturel, scié et fendu et suffisamment sec.
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui prévu pour le poêle, car ils risquent d'endommager irrémédiablement le poêle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être utilisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser intensivement l'appareil et le conduit de cheminée et
engendrer un départ de feu dans le conduit de cheminée :
Bois traités, tels que bois de démolition, bois bois imprégné, bois conservé, contreplaqué et aggloméré.
Plastique, vieux papier et déchets ménagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant d'essences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le bouleau et les arbres fruitiers. Ces bois brûlent lentement avec des flammes douces et régulières. Le bois de conifères contient plus de résine, brûle plus rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage maximum d'humidité de 20 %. Pour cela le bois doit avoir séché pendant 2 ans au moins.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et le bois fendu sèche mieux. Stocker le bois sous un auvent où le vent peut circuler. 4.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé donne moins de chaleur car toute l'énergie va être consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela 5. produit également beaucoup de fumée et des dépôts de suie sur la porte du poêle et dans le conduit de cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le poêle et peut provoquer des fuites le long des joints du poêle et des tâches noires sur le sol de la pièce. La vapeur d'eau peut aussi se condenser dans le conduit de cheminée et former
de la créosote. La créosote est extrêmement Ap inflammable et peut produire un départ de feu dans la cheminée.
Allumage
Vous pouvez vérifier le tirage de la cheminée en allumant une boule de papier au-dessus du déflecteur du poêle. Si la cheminée est froide, le tirage dans le conduit de cheminée est souvent insuffisant et la fumée peut se répandre dans la pièce. Procédez comme suit pour allumer le poêle afin de prévenir le risque d'enfumage de la pièce.
-
Empilez deux couches de bûches de taille moyenne l'une sur l'autre en les croisant.
-
Empilez sur les bûches deux couches de bois d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
iât, Posez un allume-feu dans la couche inférieure de bois d'allumage et allumez-le en suivant les instructions sur son emballage.

- Fermez la porte du poêle et ouvrez l'arrivée d'air primaire et l'arrivée d'air secondaire du poêle ; voir l'illustration suivante.
- Laissez le feu d'allumage brûler bien fort jusqu'à ce que le bois fasse un lit de braises ardentes. Vous pouvez ensuite mettre un peu plus de bois et nse régler le poêle, voir le paragraphe "La combustion ng au bois".
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions pour faire un feu allumage :
- Ouvrez lentement la porte du poêle.
-
Étalez uniformément le lit de braises dans le fond du poêle.
-
Empilez quelques bûches sur le lit de charbon de bois.
Empilage non serré

Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du fait que l'oxygène pourra atteindre facilement chaque bûche. Un empilage de cette façon est recommandé si vous souhaitez chauffer pendant une période courte.
Empilage serré

⚠️ Remplissez au maximum un tiers du volume total du corps de chauffe.
Réglage de l'air de combustion
Le poêle est doté de différents dispositifs pour régler l'air (voir illustration).

text_image
A B 09.20015.109Le registre d'air primaire (A) permet de régler l'air sous la grille. Le registre d'air secondaire (B) permet de régler l'air pour la vitre (air-wash).
Tournez le registre d'air (A) vers la gauche pour ouvriers le registre d'air ; voir illustration suivante.

text_image
A B 09.20015.110Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus Tournez le registre d'air (B) vers la droite pour ouvrir le lentement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre registre d'air ; voir illustration suivante.
que quelques bûches. Un empilage serré est
recommandé si vous souhaitez chauffer pendant une
longue période.
- Fermez la porte du poêle.
- Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée d'air secondaire ouverte.

text_image
A B 09.20015.108L'appareil est doté d'un déflecteur à double paroi ouvertures d'air permanentes qui garantissent une double combustion parfaite.
Conseils

Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte poêle ouverte.

Faites régulièrement un feu bien vif dans le poêle.
Lorsque l'on brûle du bois pendant une longu période à faible régime, il peut se former dans la cheminée des dépôts de goudron et de créosote. Le goudron et la créosote sont extrêmement inflammables. Quand ces dépôts deviennent trop importants, une augmentation subite de la température de la cheminée peu provoquer un feu dans le conduit de cheminé C'est pourquoi il est recommandé de faire régulièrement un feu bien vif, afin de faire disparaître ces dépôts éventuels de goudron créosote.
En outre, en cas de feu trop faible, du goudron peut se déposer sur la vitre et la porte du poêl En cas de température extérieure douce, il est préférable de faire un bon feu vif pendant quelques heures, plutôt que de faire fonctionner le poêle avec un feu faible penda une longue période.
Réglez l'admission d'air avec l'arrivée d'air secondaire.

L'arrivée d'air secondaire oxygène non seulement le feu, mais « balaye » aussi la vitre ce qui prévient son encrassement prématuré.
Ouvrez temporairement l'arrivée d'air primaire si l'admission d'air par l'arrivée d'air secondaire est insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.
Remplir régulièrement avec une petite quantité de bûches de bois est mieux que de remplir avec une grosse quantité de bûches d'un coup.
Extinction du foyer
N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer s'éteindre de lui-même. Si la puissance du feu est diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz exiques se dégagent. Pour cette raison, laissez toujours le foyer s'éteindre de lui-même. Surveillez le feu jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le feu totalement éteint, vous pouvez fermer tous les registres d'air.
Décendrage
Après la combustion du bois, une quantité de cendres relativement réduite reste dans le poêle. Ce lit de cendres est un excellent isolant pour le fond du poêle L'alimentation en air par le fond du poêle ne doit toutefois pas être perturbée et il faut prévenir toute accumulation de cendres derrière la plaque intérieure en fonte. Il faut donc éliminer régulièrement les cendres excédentaires.
Décendrage des modèles 2175 et et 2575
- Ouvrez la porte de l'appareil.
- 'Retirez le surplus de cendres en utilisant la pelle ou un aspirateur à cendres spécial.

Utilisez toujours un aspirateur à cendres ; l'usage d'un aspirateur domestique ordinaire non doté d'un dispositif spécial peut endommager irrémédiablement l'aspirateur.
- Fermez la porte de l'appareil.
Décendrage des modèles 2176 2576

- Ouvrez la porte de l'appareil.
-
Utilisez la pelle pour ouvrir le volet de décendrage (C) dans le fond du poêle (A).
-
Avec la pelle, poussez la cendre excédentaire au travers du volet de décendrage dans le bac à cendres (B) situé en-dessous.
-
Refermez le volet de décendrage.
-
Retirez le bac à cendres (B) en utilisant le gant fourni et videz le bac à cendres.
-
Replacez le bac à cendres et fermez la porte de l'appareil.
Brouillard et brume
Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des gaz de combustion au travers du conduit de cheminée. La fumée peut être rabattue dans la pièce et devenir très incommodante. S'il n'est pas vraiment nécessaire de chauffer avec le poêle, il est recommandé de ne pas faire de feu en cas de brum ou brouillard.
Résolution problèmes
Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage poêle.
Entretien
Pour conserver votre appareil en bon état, suivez les instructions d'entretien présentées dans ce chapitre.
Conduit de cheminée
Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et l'entretien par un professionnel des conduits de cheminée.
Au début de la saison de chauffe : faites ramoner votre conduit de cheminée par un spécialiste agréé.
Pendant la saison de chauffe et après une longue période d'inutilisation de la cheminée : faites contrôler les dépôts éventuels de suie dans le conduit de cheminée.
▶ À la fin de la saison de chauffe : bouchez le condu age de cheminée avec du papier journal.
Nettoyage et autre entretien régulier

Ne nettoyez pas votre poêle si celui-ci est encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poêle avec un chiffon sec et non pelucheux.
À la fin de la saison de chauffe, vous pouvez nettoyer l'intérieur de l'appareil comme suit :
Déposez éventuellement tout d'abord les plaques les intérieures réfractaires. Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions èce concernant la dépose et le remontage des plaques ent intérieures.
Nettoyez éventuellement les conduits d'alimentation en air.
Déposez le déflecteur qui se trouve au-dessus de l'appareil et nettoyez-le.
Contrôle des plaques intérieures du réfractaires
Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces sujettes à l'usure. Contrôlez régulièrement les plaques intérieures et remplacez-les si nécessaire.
Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques intérieures.

Les plaques intérieures en vermiculite isolantes peuvent présenter des craquelures. Ces dernières ne nuisent cependant pas à bonne fonction des plaques.

Les plaques intérieures en fonte ont une durée de vie plus longue si vous retirez régulièrement la cendre qui s'accumule éventuellement derrière. Si la cendre accumulée derrière une plaque en fonte n'est pas retirée, la plaque ne peut pas rayonner la chaleur dans l'environnement et risque de se déformer ou se fendre.

Ne faites jamais fonctionner votre appareil si les plaques intérieures réfractaires ne sont pas montées.
Démonter le clapet et le déflecteur
Le clapet et le déflecteur sont tous deux démontables. Le clapet (A) est relié au déflecteur avec la tige de clapet (B). Le déflecteur est fixé à l'appareil avec un raccord à boulon (C) ; voir illustration suivante.

text_image
09.20015.050 A B C- Soulevez le clapet (A) et déposé la tige de clapet (B). Basculez le clapet vers l'arrière de l'appareil ; voir illustration suivante.

text_image
09.20015.053 e nt e2 Le clapet est maintenant séparé. Retirez le clapet de l'appareil ; voir illustration suivante.

text_image
09.20015.056 s teur es. e in- Dévissez le raccord à boulon (C) pour pouvoir retirer le déflecteur. Dévissez l'écrou ; voir illustration suivante.

- Soulevez l'avant du déflecteur, tirez-le vers l'avan8. et séparez-le du boulon ; voir illustration suivante.

- Le déflecteur est maintenant séparé. Retirez le déflecteur avec précaution hors de l'appareil ; voir illustration suivante.

Avant d'utiliser l'appareil, remonter le déflecteur et le clapet. Pour le montage du clapet et du déflecteur, suivez les instructions ci-dessus en sens inverse.
Nettoyage du verre
Une surface en verre propre retient moins facilement la poussière. Procédez comme suit :
-
Éliminez la poussière et la suie avec un chiffon sec.
-
Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres de poêle :
a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poêle sur une éponge, répartissez-le sur toute la surface en verre et laissez agir.
b. Éliminez ensuite la poussière avec un chiffon humide ou de l'essuie-tout.
Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre avec un produit ordinaire de nettoyage du verre.
- Nettoyez la surface en verre en la frottant avec un chiffon sec ou de l'essuie-tout.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants pour nettoyer la surface en verre.
Portez des gants de nettoyage pour protéger vos mains.

Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, il faut la remplacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.

Veillez à ce que le nettoyant pour vitres de poêle ne s'infiltre pas entre le verre et la porte en fonte.
Graissage
Bien que la fonte soit un métal autolubrifiant, vous devez régulièrement graisser les pièces mobiles.
Graissez les pièces mobiles (telles que systèmes de guidage, charnières, verrous et réglettes d'air), avec de la graisse ininflammable disponible dans le commerce spécialisé.
Réparation de la couche de finiti
Les petits dommages de la laque peuvent être réparés avec un aérosol de laque spéciale résistant à la chaleur et disponible auprès de votre fournisseur.
Contrôle de l'étanchéité
Vérifiez que le cordon d'étanchéité de la porte isole bien hermétiquement. Le cordon d'étanchéité s'use et doit être remplacé à temps.
▶ Recherchez les fuites d'air éventuelles de l'appareil. Mastiquez les interstices éventuels avec du kit pour poêle.

Avant d'allumer le poêle, laissez bien sécher le kit qui autrement gonflera à cause de l'humidité qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite d'air.
Annexe 1 : Spécifications techniques
| Modèle Séries 2170CB et 2570CB | |
| Puissance nominale 10 kW | |
| Raccordement conduit de cheminée (diamètre) 150 mm | |
| Poids +/- 160 kg | |
| Combustible recommandé Bois | |
| Caractéristique combustible, longueur max. 50 cm | |
| Débit massique des gaz de fumée 10,1 g/s | |
| Augmentation de la température mesurée à la section de mesure 260 K | |
| Température mesurée à la sortie du poêle | 345 |
| Tirage minimum | 12 Pa |
| Emission CO (13 % _2 )O | 0,06 % |
| Emission NOx (13 % _2 )O | 118 mg/Nm ^3 |
| Emission CnHm (13 % _2 )O | 70 mg/Nm ^3 |
| Emission de poussières | 19 mg/Nm ^3 |
| Emission de poussières selon NS3058-NS3059 | 7,1 g/kg |
| Rendement | 75,9 % |
Annexe 2 : Dimensions
2175CBS

text_image
245 820 510 65 90 Ø100 675
text_image
45° 870 800 119 50 510 65 215 441 30
text_image
Ø150 int. 155 4.7109.20017.004
2176CBS

09.20017.047
2175CBS3

text_image
245 575 510 65 15 110 Ø100 700 870 820 800 45° 120 50 510 65 215 440 30 670 Ø150 Int. 75 470 395 155 09.20017.0062576CBS

text_image
25 600 95 Ø100 670
text_image
50 215 470
text_image
Ø150 Int. 130 4.70 5009.20017.001
2575CBS3

text_image
25 510 600 115 65 15 110 Ø100 700 15
text_image
50 215 440 30
text_image
670 Ø150 Int. 75 470 395 13009.20017.003
Annexe 3 : Distance entre le poêle et les mate combustibles
Espace de ventilation minimum hors de la plage de rayonnement

text_image
MIN 1 CM MIN 1 CM 09.20015.048Dimensions en centimètres du hourdis ignifugé

text_image
39.20015.046 V S
text_image
09.20015.047Dimensions minimales du hourdis ignifugé
$$ V > H + 3 0 > 6 0 $$
$$ S > H + 2 0 > 4 0 $$
Annexe 4 : Tableau de diagnostic
| Problème | ||||||
| ● | Le bois ne continue pas à brûler | |||||
| ● | Dégage une chaleur insuffisante | |||||
| ● | Retour de fumée lors du remplissage du poêle | |||||
| ● | Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle | |||||
| ● | Dépôt sur la vitre | |||||
| cause possible solution | éventuelle | |||||
| ● | ● | ● | ● | Tirage insuffisant | Une cheminée froide présente souvent un mauvais tirage. Suivez les instructions concernant l'allumage dans le chapitre « Utilisation » ; ouvrez une fenêtre. | |
| ● | ● | ● | ● | Le bois est trop humide Utilisez du bois à 20 % d'humidité maximum. | ||
| ● | ● | ● | ● | Dimensions du boistrop importantes | Utilisez des petits morceaux de bois d'allumage. Utilisez des bûches fendues de 30 cm de circonférence maximale. | |
| ● | ● | ● | ● | ● | Le bois est mal empilé | Posez le boisen veillant à ce que suffisamment d'air puisse passer entre les bûches (empilage non serré, voir « La combustion au bois »). |
| ● | ● | ● | ● | Mauvais fonctionnement de la cheminée | Vérifiez que la cheminée satisfait aux conditions suivantes : 4 mètres de haut minimum, diamètre approprié, isolation correcte, intérieur du conduit lisse, sans trop de coudes, aucune obstruction (nid d'oiseaux, dépôt de suie important), hermétique (sans interstices). | |
| ● | ● | ● | ● | Sortie de la cheminée inadéquate | Doit être suffisamment haute au-dessusdu toit, dans une zone dégagée. | |
| ● | ● | ● | ● | ● | Réglage inadéquat des registres d'air | Ouvrez entièrement les registres d'air. |
| ● | ● | ● | ● | Raccordement inadéquat du poêle au conduit de cheminée | Le raccordement doit être hermétique. | |
| ● | ● | ● | ● | Dépression dans la pièce où le poêle installé | est Desactivez les systèmes d'aspiration. | |
| ● | ● | ● | ● | Alimentation insuffisante en air frais | Prévoyez une alimentation en air frais suffisante, utilisez si nécessaire un raccordement d'air extérieur. | |
| ● | ● | ● | ● | Conditions météorologiques défavorables ? Inversion (flux d'air inversé dans la cheminée du fait d'une température extérieure élevée), fortes rafales de vent | En cas d'inversion du flux d'air, l'usage du poêle est déconseillé. Posez si nécessaire une hotte aspirante sur la cheminée. | |
| ● | Courant d'air dans la pièce | Évitez les courants d'air dans la pièce, évitez de poser le poêle à proximité d'une porte ou de gaines d'air de chauffage. | ||||
| ● | Les flammes touchent la vitre | Veiller à ce que le bois ne se trouve pas trop près de la vitre. Fermez un peu plus l'arrivée d'air primaire. | ||||
| ● | De l'air s'échappe du poêle | Vérifiez les fermetures de la porte et les joints de l'appareil. | ||||
Index
A
Aération
raccordement alimentation en air extérieur 8
Aération du feu.14.
Alimentation en air extérieur.8.... raccordement à 9....
Allumage.12.
Arrivée d'air extérieur..5.
Arrivée d'air primaire..12
Arrivée d'air secondaire..12
Arrivées d'air..12.
Augmentation de la température section de mesure..18....
Avertissement
aération.4....
conditions d'assurances 4
consignes 4
départ de feu dans le conduit de cheminée 14
feu dans le conduit de fumée.... 11
matériaux combustibles.... 4
nettoyant pour vitres de poêle 17
plaques intérieures réfractaires.... 11
surface brûlante 4
ventilation.... 5
vitre brisée ou fendue 4, 17
B
Bac à cendres 15
Bois....12
conservation 12
essence adaptée.... 12
mouillé 12
ne brûle pas.... 25
séchage 12
Bois d'allumage....25
Bois de conifères 12
Bois mouillé....12
Brouillard, ne pas faire de feu 15
Brume, ne pas faire de feu.... 15
Buse de raccordement.... 7
C
Capacité de charge du sol 6
Chaleur, insuffisante.... 15, 25
Cheminée
conditions 5
hauteur....5
raccordement à 9
Clapet
montage 16
Combustible
adapté 11
inadapté....11
quantité nécessaire 15
remplissage....14
Combustible adapté.... 11
Combustible inadapté.... 11
Combustion 12
chaleur insuffisante.... 15, 25
feu trop vif 25
impossible de bien régler le poêle..... 25
remplissage du combustible.... 12
remplissage en combustible.... 14
Conditions météorologiques, ne pas faire de feu 15
4. Conduit de cheminée
diamètre de raccordement 18
entretien.... 15
Cordon d'étanchéité de la porte 17
Couche de finition, entretien.... 17
Créosote 14
D
débit massique 18
Décendrage.... 14
Déflecteur
montage....16
Dimensions 19
É
Élimination
cendres....14
Élimination des cendres 14
E
Emission de poussières 18
Empilage des bûches.... 13
Entretien
conduit de cheminée.... 15
étanchéité 17
graissage....17
nettoyage du poêle 15
nettoyage du verre..17....
plaques intérieures réfractaires 15
Espace de convection
consignes 10
plaque de fermeture..10
Éteindre le foyer..14.
F
Feu
allumage..12.
Feu d'allumage..12
Foyer
extinction_14
Fuite d'air..17.
Fumée
lors de la première utilisation..11......
G
Gaz de fumée.... 18
Goudron....14
Graissage....17
Graisse pour graissage 17
Grille d'arrivée d'air
exigences 10.
mise en place.... 10
Grille d'évacuation d'air
exigences 1.0
mise en place.... 10
Grille de ventilation.... 5
H
Hauteur de remplissage du poêle.... 13
1
Interstices dans l'appareil.... 17
L
Laque....11
M
Matériau combustible
remplissage 13
Matériaux combustibles
distance entre 24
Mitre de cheminée.... 5
Mitre sur la cheminée 5
Murs
sécurité incendie 6
N
Nettoyage
poêle....15
verre 17
nettoyant pour vitres de poêle.... 17
0
ouverture.... 15
Ouverture
bac à cendres.... 15
Ouvrir
volet de décendrage.... 15
P
Pelle pour décendrage.... 15
Plaque de fermeture
espace de convection.... 10
plaque latérale
conversion.7....
Plaques intérieures
dépose....7
Plaques intérieures réfractaires
avertissement....11
entretien 15
Plaques intérieures, réfractaires.... 7
Poids 18
Porte
cordon d'étanchéité 17
modifier sens de rotation.... 6
Prévention d'un départ de feu dans le conduit ... 14
Problèmes éventuels.... 15
Puissance nominale 15, 18
R
Raccordement
dimensions
Pose
dimensions 19
Raccordement à l'alimentation en air extérieur 8
Ramonage du conduit de cheminée.... 15
Réglage de l'air.... 13
Réglage de l'air de combustion 13
Réglage de l'arrivée d'air..14....
Remplissage en combustible 14
Remplissage en matériau combustible retour de fumée 25
Rendement 18
Résolution de problèmes 25
Retour de fumée.4,.25....
s
Séchage du bois 12....
Sécurité incendie distance entre poêle / matériaux combustibles24 meubles 6 murs 6 sol 6
Sens de rotation modification 6
Sols capacité de charge.... 6 sécurité incendie.... 6
stockage du bois 12
T
Tapis 6
Température.... 18
Tirage 18
v
Ventilation....5 règle de base....5
Verre dépôt....25 nettoyage....17
Vitre latérale.... 7
Vitres dépôt....25 nettoyage....17
Volet de décendrage.... 15
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 3
B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica
B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Belgio E-mail : info@dovre.be

Notice Facile