UNOLD Flavour 28025 - Machine à café

Flavour 28025 - Machine à café UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Flavour 28025 UNOLD au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice UNOLD Flavour 28025 - page 21
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : UNOLD

Modèle : Flavour 28025

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café UNOLD Flavour 28025
Type de machine Machine à café filtre
Capacité du réservoir 1,25 litre
Puissance 1000 W
Fonction maintien au chaud Oui, jusqu'à 40 minutes
Filtre Filtre permanent inclus
Dimensions 30 x 22 x 15 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Simple à utiliser avec un bouton marche/arrêt
Entretien Facile à nettoyer, pièces amovibles
Sécurité Arrêt automatique après 40 minutes
Informations générales Idéale pour les amateurs de café filtre, design compact

FOIRE AUX QUESTIONS - Flavour 28025 UNOLD

Comment nettoyer ma machine à café UNOLD Flavour 28025 ?
Pour nettoyer votre machine, retirez le filtre et le pot, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Pour le nettoyage de la machine, utilisez un mélange de vinaigre et d'eau, faites un cycle de préparation et rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Pourquoi ma machine à café ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le filtre est bien en place.
Comment ajuster l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu que vous utilisez. Pour un café plus fort, ajoutez plus de café, et pour un café plus léger, réduisez la quantité.
Est-il normal d'entendre des bruits lors du cycle de préparation ?
Oui, il est normal d'entendre des bruits pendant le cycle de préparation, car la machine fait chauffer l'eau et la pousse à travers le café moulu.
Comment détartrer ma machine à café UNOLD Flavour 28025 ?
Utilisez un détartrant spécifique pour machines à café et suivez les instructions du fabricant. En général, il suffit de mélanger le détartrant avec de l'eau dans le réservoir et de faire fonctionner la machine comme si vous prépariez du café.
Que faire si le café coule trop lentement ?
Cela peut être dû à un filtre bouché ou à un café trop finement moulu. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire, et essayez d'utiliser un café moulu plus grossièrement.
Comment conserver le café pour qu'il reste frais ?
Conservez le café dans un endroit frais et sec, de préférence dans un contenant hermétique pour éviter l'humidité et l'air.
Ma machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le pot est bien positionné sous le bec verseur.
Quelle est la capacité maximale du réservoir d'eau ?
Le réservoir d'eau de la machine UNOLD Flavour 28025 a une capacité maximale de 1,25 litre.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Flavour 28025 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Flavour 28025 de la marque UNOLD.

MODE D'EMPLOI Flavour 28025 UNOLD

Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.

1. L’appareil peut être utilisé par des enfants en des-

sous de 8 ans et des personnes aux capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d‘expérience et/ou de connaissances s‘ils sont surveillés ou instruits au niveau de l‘utilisation sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en résul- tent.

2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endommagements de l’appareil. Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil. Capacité: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Boîtier / Couvercle: Plastique, 28020 blanc / 28025 noir Récipient d’eau: Plastique, avec échelle Verseuse: Verre, lavable dans le lave-vaisselle, avec poignée en plastique Contenu: 1,2 litres, max. 10 tasses Dimensions: Env. 23,0 x 17,4 x 29,5 cm Poids: Env. 1,2 kg Câble: Env. 70 cm, fermement monté Caractéristiques: Stop-gouttes, filtre pivotant, plat de chauffe, filtre permanent Accessoires: Notice d´utilisation Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées Copyright UNOLD AG | www.unold.de22

3. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent

pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont supervisés.

4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de

portée des enfants de moins de 8 ans.

5. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alter-

natif à la tension se conformant au panneau signalé- tique.

6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur

externe ou un système de commande à distance.

7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘ali-

mentation dans de l’eau ou un autre liquide, pour des raisons de sécurité électrique.

8. Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vaisselle, pour

des raisons de sécurité électrique.

9. L’interrupteur et le câble ne doivent pas entrer en

contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Si cela devait se produire, toutes les pièces devront être tota- lement sèches avant toute nouvelle utilisation.

10. Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble d’ali-

mentation avec les mains humides.

11. L’appareil est prévu pour l’utilisation dans les ménages

ou des utilisation correspondantes: cuisines dans les magasins, les bureaux ou d’autres endroits de travail ; fermes; par clients dans des hotels, motels et d’autres institu- tions d’hébergements; hébergement comme bed and breakfast/pensions.

12. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais

être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide.

13. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à

proximité de flammes.

14. Utilisez toujours la cafetière électrique sur une sur-

face dégagée, plane et résistante à la chaleur. Copyright UNOLD AG | www.unold.de23

15. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ména-

ger et doit exclusivement être utilisé pour préparer du café; il ne doit en aucun cas être utilisé pour faire chauffer ou maintenir au chaud du lait ou d’autres liquides.

16. Veillez à ce que le câble ne pende pas pardessus le

bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple.

17. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à

ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébu- cher.

18. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil et évi-

tez tout pli du cordon afin de ne pas l’endommager.

19. Utilisez exclusivement la cafetière électrique en inté-

20. Ne couvrez jamais l’appareil durant le fonctionne-

ment afin d’éviter une surchauffe.

21. Prendre de l’eau fraîche et froide pour préparer du

café. Remplir le réservoir au moins jusqu’au mar- quage inférieur (4 tasses) et ne pas dépasser le mar- quage MAXIMUM.

22. Allumez l’appareil seulement une fois que vous avez

rempli le réservoir d’eau.

23. En cas d’utilisations répétées, laissez l’appareil refroi-

dir au moins 5 minutes entre deux utilisations.

24. Ne placez jamais la verseuse à café dans le micro-

ondes car elle n’est pas prévue pour cela.

25. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en marche,

afin d’éviter les blessures.

26. Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les

enfants, ont connaissance des risques que comporte la vapeur formée et les éclaboussures d’eau chaude: risque de brûlures !

27. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des acces-

soires d‘autres fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations. Copyright UNOLD AG | www.unold.de24

28. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et

avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque la prise est branchée.

29. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de

l’appareil, de la prise et du câble. En cas de détériora- tion du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuil- lez envoyer votre appareil ou le câble pour contrôle et réparation à notre service après-vente.

30. Toute réparation irrégulière peut provoquer d’impor-

tants dangers pour l’utilisateur et entraîner l’exclu- sion de la garantie. Prudence : L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.

CONSEILS POUR UN CAFÉ PARFAIT

1. Veillez à ce que votre cafetière électrique reste toujours propre et détartrée.

2. Conservez le café en grains et le café moulu dans une boîte hermétiquement fermée, à l‘abri de

la chaleur et de l‘obscurité, mais toutefois pas dans le réfrigérateur.

3. Pour un goût optimal du café nous vous recommandons de moudre les grains de café juste avant

4. Utilisez uniquement de l’eau fraîche.

5. Le café fraîchement préparé est meilleur. Si le café est maintenu au chaud longtemps, il peut

6. Pour verser le café, le couvercle de la verseuse peut rester fermé.

Copyright UNOLD AG | www.unold.de25

1. Enlever tous matériaux d‘emballage. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants :

2. Nettoyer la verseuse, le couvercle et le filtre dans l’eau chaude savonneuse, les rincer avec de

l’eau claire et bien les sécher.

3. Essuyer l’appareil avec un tissu humide et bien le sécher.

4. Avant la première utilisation ou si l’appareil n’a pas été utilisé pour longtemps, remplir le

réservoir d’eau jusqu‘au maximum avec de l’eau fraîche et faire passer deux cycles de cuisson avec de l’eau seulement.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que l’appareil est mis hors marche.

2. Pour verser de l’eau dans le réservoir ouvrir le couvercle rabattant. Verser de l’eau froide jusqu’au

marquage désiré dans le réservoir d‘eau. Puis fermez le couvercle.

3. Pour des raisons de sécurité, veillez à ce qu’un petit trou se trouve en haut du réservoir d’eau.

Seule la quantité de remplissage maximale de la verseuse à café peut être introduite par ce trou, de manière à ce que l’eau ne puisse pas déborder durant le réchauffage.

4. Les marquages correspondent au nombre de tasses (125 ml par tasse). Une certaine portion

de l’eau peut s’évaporer pendant la cuisson, donc la quantité du café peut différer légèrement.

5. Pour remplir le café ouvrir le filtre pivotant en utilisant le petit levier à la gauche.

6. Remplir la quantité nécessaire de café moulu dans le

filtre permanent ce sont selon votre goût 5-7 g par tasse (env. 1 cuillère graduée) de café moyennement moulu. Le café moulu trop fin pourrait emboucher les pores du filtre et causer le café de déborder du filtre.

7. Mettez le portefiltre en place jusqu’à ce qu’il s’enclique.

8. Placer la verseuse avec le couvercle fermé sur le plat

9. Branchez la prise mâle sur une prise de courant (220–

10. Mettre la cafetière en marche en poussant la touche Marche/Arrêt (I/O). La lampe rouge s’allume

et la cuisson commence.

11. Après que la cuisson est finie, enlever la verseuse.

12. Il est de même possible d’enlever la verseuse pendant la cuisson. L’arrêt-gouttes évite que le

café restant dans le filtre goutte. Dans ce cas veuillez remettre la verseuse en place immédiate après avoir rempli votre tasse pour continuer la cuisson et pour éviter que le café déborde du filtre.

13. Si vous ne mettez pas l’appareil hors marche le temps de chauffe commence. 40 minutes après

la cuisson l’appareil est mis hors marche automatiquement.

14. Ne placez jamais la verseuse vide sur le plat de chauffe chaud. La verseuse pourrait craquer suite

au choc de température.

15. Pour mettre la cafetière hors marche, pressez la touche à 0, la lampe rouge s‘éteint.

Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Avant le nettoyage, éteindre systématique- ment l’appareil en débranchant la prise.

1. Ouvrir le filtre pivotant et enlever et vider le filtre permanent.

2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.

3. Les accessoires amovibles comme la verseuse, le couvercle et le filtre permanent peuvent être

nettoyés dans l’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle (dans le lave-vaisselle les parts en métal pourraient changer de couleur, ce qui n’affecte pas le fonctionnement de la cafetière). Nous recommandons le nettoyage à la main.

4. Pour mieux nettoyer la verseuse on peut bien enlever le couvercle. Mettre le couvercle dans

une position verticale et puis le tirer prudemment vers un côté jusqu’à ce que le nez glisse de l’attache. Pour remettre le couvercle suivre l’ordre inverse.

5. Essuyer l’appareil avec un tissu humide.

6. Ne pas utiliser des détergents forts ou abrasifs pour nettoyer l’appareil ou les accessoires, cela

pourrait égratigner la surface. Copyright UNOLD AG | www.unold.de27 DÉTARTRAGE

1. Détartrer la cafetière régulièrement. Utiliser un détartrant pour appareils de ménage (Suivre les

instructions du producteur!). Répéter le détartrage, si nécessaire.

2. Après avoir détartré l’appareil, le laisser refroidir et faire deux cycles de cuisson avec la quantité

maximale d’eau fraîche pour supprimer le goût du détartrant.

CONDITIONS DE GARANTIE

En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant. TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti- lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec- triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement. Copyright UNOLD AG | www.unold.de28 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28020/28025 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Behuizing/deksel: Kunststof, 28020 wit / 28025 zwart Waterreservoir: Kunststof, met schaal Kan: Glas, vaatwasmachinebestendig, met plastiek handvat Inhoud: 1,2 l, max. 10 kopjes Grootte (b/l/h): Ca. 23,0 x 17,4 x 29,5 cm Gewicht: Ca. 1,2 kg Kabellengte: Ca. 70 cm Uitrusting: Druppelstop, zwenkfilter, duurzaam filter, warmhoudplaat Toebehoren: Gebruiksaanwijzing Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.

10. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo con le