JONSERED

LM 2146 CMD - Tondeuse à gazon JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LM 2146 CMD JONSERED au format PDF.

📄 132 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice JONSERED LM 2146 CMD - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : LM 2146 CMD

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon JONSERED LM 2146 CMD, moteur thermique, largeur de coupe 46 cm, type de moteur 4 temps, cylindrée 140 cm³.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, équipée d'un système de coupe mulching et d'un bac de ramassage de 60 litres.
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames et contrôler le système de démarrage.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas retirer le bac de ramassage en fonctionnement, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Poids de 30 kg, garantie de 2 ans, niveau sonore 96 dB, consommation de carburant optimisée.

FOIRE AUX QUESTIONS - LM 2146 CMD JONSERED

Comment démarrer la tondeuse JONSERED LM 2146 CMD ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que l'huile est à un niveau adéquat. Mettez le commutateur sur 'ON', tirez la corde de démarrage lentement jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et que l'essence n'est pas périmée. Assurez-vous également que le fil d'allumage est correctement connecté et que la bougie d'allumage est en bon état.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues pour ajuster la hauteur souhaitée. Assurez-vous que la tondeuse est sur une surface plane avant d'effectuer le réglage.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas l'herbe correctement ?
Vérifiez que la lame est bien aiguisée et qu'il n'y a pas d'herbe ou de débris coincés sous la tondeuse. Si la lame est endommagée, il peut être nécessaire de la remplacer.
Comment entretenir ma tondeuse JONSERED LM 2146 CMD ?
Effectuez un nettoyage régulier de la tondeuse après chaque utilisation, surtout sous le carter de coupe. Changez l'huile tous les 25 heures d'utilisation, vérifiez et remplacez la bougie d'allumage si nécessaire, et assurez-vous que le filtre à air est propre.
Que faire si la tondeuse vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que la lame est correctement installée et équilibrée. Assurez-vous également qu'il n'y a pas de débris ou d'objets coincés dans le carter de coupe qui pourraient causer des vibrations.
Comment ranger ma tondeuse pour l'hiver ?
Avant de ranger la tondeuse, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Changez l'huile, nettoyez la tondeuse et entreposez-la dans un endroit sec et protégé du gel.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures plus chaudes ou de l'huile moteur 5W-30 pour des températures plus froides. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques.
La tondeuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Arrêtez immédiatement la tondeuse et vérifiez si des objets sont coincés dans la lame ou le carter. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LM 2146 CMD - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LM 2146 CMD de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI LM 2146 CMD JONSERED

La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis. Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle différent de formes de la tondeuse et matériel.

Attention! Lire le manuel d’instructions avant uti

lisation. Eloigner toute personne etrangère de la zone dan

gereuse! Attention! Danger de blessures des mains et des pieds. Danger d’inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés. Danger d’explosion! Ne pas faire le plein de carbu

rant, moteur en marche. Attention! Surface chaude Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit. Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales. 1 Constructeur 2 Modèle 3 Code produit 4 Maintenance levier 5 Numéro de série 6 Type 7 Informations sur le moteur 8 Poids 9 Niveau de puissance sonoreFRANÇAIS -

Mesures de sécurité d’utilisation d’une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION:Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.

I. Précautions d’utilisation

Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efcacement cette machine. Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser cete tondeuse. La règlementation locale peut de plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un certain âge. Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou d’animaux. Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un tondeuse à gazon est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.

Pendant la tonte, ne portez que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chaussés de sandales. Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la machine. ATTENTION – Le carburant est très inammable. -Pour transporter ou stocker le carburant, utilisez exclusive- ment des récipients conçus et approuvés pour ces usages. -Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre et ne pas fumer pendant le remplissage. -Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en foctionnement ou qu’il est encore chaud. -Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de dé- marrer la tondeuse, mais la pousser hors de la zone où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. -Refermez avec précautions les bouchons des réservoirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité. Remplacez les pots d’échappement défectueux. Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours véri er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d’équilibrage. Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.

Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace conné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s’accumulées. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière articielle. Évitez de faire fonctionner l’équipement sur le gazon mouillé, si possible. Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur les pentes. Marchez, ne courrez jamais. Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers les surfaces des pentes, jamais de haut en bas. Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes. Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées. Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. .Utilisez une butée d’arrêt an de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu’elle traverse des surfaces autres que le gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d’un endroit à l’autre. N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro- tec tions défectueuses ou sans dispositif de sécurité, comme par exemple des déecteurs ou bacs à herbe, en place. Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux. Débrayer toutes les lames et actionner l’embrayage avant de mettre le moteur en marche. Mettez le moteur en marche ou mettez le contact avec soin selon les instructions, les pieds éloignés des lames. N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour ce faire. Dans ce cas, n’in- clinez pas plus que nécessaire et soulevez seulement la partie éloignée de l’opérateur. .Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous vous trouvez devant la goulotte d’éjection. .Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous les parties rotatives. Tenez-vous toujours à l’écart de l’orice de sortie Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à gazon pendant son fonctionnement Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie. -avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer. -avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter .de coupe, -avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse. -si la machine commence à vibrer anormalement. .• Arrêtez la machine. -en tous temps lorsque vous vous éloignez de la .ton- deuse à gazon -avant le ravitaillement en combustible. Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant de couper le moteur et, si le tondeuse à gazon est équipé d’un robinet d’arrêt du carburant, fermez celui-ci. Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière.

IV. Entretien et Entreposage

Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l’équipement est prêt à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions. Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pourraient s’enammer au contact d’une amme ou d’une étincelle de l’allumage. Attendre le refroidissement du moteur avant d’entreposer la tondeuse dans un espace fermé. Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que le moteur, le pot d’échappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse. Vérier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé. Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pièces usées ou détériorées. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder à cette opération à l’extérieur. plus de sécuritéFRANÇAIS -

INSERTION DU BOUCHON MULCHING (pour les modèles où il est inclus) Pour effectuer la coupe de l’herbe avec système mulching (sans recueillir l’herbe), soulever la paroi de division

1 Guidon supérieur 2 Pompe d'enrichissemen 3 Vis, ecrou de serrage manche supérieur 4 Bac 5 Bouchon de remplissage d'huile 6 Bouchon de vidange d'huile 7 Châssis 8 Leviers de réglage de hauteur de coupe 9 Bougie 10 Bouchon du réservoir d'essence 11 Lanceur

14 Dispositif de securité 15 Groupe réducteur 16 Clé de contac 17 Manette de la vitesse 18 Manette d'embrayage Avant de commencer la coupe de l'herbe, il faut enlever du gazon les éventuels corps étrangers. Lors de la mise en marche du moteur l'utilisateur ne doit pas soulever la tondeuse, toutfois si necessaire, il peut seulement l'incliner de sorte que la lame se trouve du coté opposé a l'utilisateur. Lorsque le moteur tourne il faut absolument éviter de mettre le main ou le bout des pieds sous le bord du carter ou dans le tunnel d'ejection. PRE-EQUIPEMENT PROTECTIONS Arrêter le moteur avant de retirer le bac ou régler la hauteur de coupe Lorsque le moteur tourne, ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le carter ou dans le tunnel d'éjection

Utilisez les sangles fournies pour fixer les c‰ bles ˆ la poignŽ e, comme indiquŽ dans E1. N'Ž tirez pas les c‰ bles lors du montage.FRANÇAIS - FONCTIONNEMENT MISE AU POINT DU MOTEUR (Fig.JI) Pour cela, il est necessaire de consulter le livret d'instruction du fabricant, du moteur. ATTENTION : Avant l’utilisation, ajouter de l’huile au moteur. DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig.JII) Après avoir effectué les opérations de mise au point, procéder au démarrage du moteur de la manière sui- vante: a) Agir sur la poignée de frein (14) pour permettre le démarrage du moteur, tenir le levier serré contre la poignée en phase de démarrage et lors de l’utilisation de la machine (actionne le frein moteur). b) Moteurs avec système "primer": Pour tous renseignements complémentaires, voir la notice d'entretien du moteur. c) Mettre en marche le moteur: DÉMARRAGE MANUEL: (En tenant le levier d’arrêt du moteur (14)). saisir la poignée de démarrage (11) et tirer le lanceur sans effort, jusqu'à percevoir la résistance entraînée par la compression; relâcher la poignée, puis donner un coup sec. DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE: (En tenant le levier d’arrêt du moteur (14)). attaché au moteur . et tourner la clé (16). ATTENTION: La lame est entraînée en rotation dès le démarrage du moteur.)

Pendant le fonctionnement, maintenir appuyée la poignée (14). Dès qu'on la relâche, le moteur s'arrête. TONTE Pour tondre le gazon, pousser manuellement la machine ou enclencher l'avancement automatique. Enclenchement avancement automatique (Fig.JIII): soulever la poignée d'embrayage (17 - 18) et la maintenir appuyée. ATTENTION: ne procéder à l'enclenchement que lorsque le moteur est en marche. Exclusion avancement automatique: relâcher la poi- gnée d'embrayage.

REGULATION DU CABLE D’EMBRAYAGE (seulement pour version auto portee)

Avertissement: si, tout en appuyant sur la poignée d'embrayage, l'avancement ne s'enclenche pas, il faut

MAINTENANCE Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur. Contrôlez souvent les ecrous, les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente des dangers mayeurs. ne s'attache au dessous du chassis.

tuelles détériorations. Faites controler votre tondeuse par une station service specialisée Nettoyage sous la coque Avec la machine à l’arrêt et éteinte : -Déconnecter le raccord (22) sur la coque au robinet alimentation eau. Ouvrir le robinet. -Mettre en marche le moteur (lame en rotation), en le laissant fonctionner quelques minutes. -Lorsque le nettoyage est terminé, éteindre le moteur, fermer le robinet, détacher la came du raccord coque.. Appuyez sur la pompe d'enrichissement de carburant (2) située sur le carburateur 3 ou 4 fois. Avant de tirer la machine vers vous, désengagez l'entraînement et poussez la machine d'environ 10cm vers l'avant.FRANÇAIS -

LAME Pour démonter la lame (23) dévisser le boulon (24). Contrôler le support porte-lame (25), la rondelle friction (26), la clavette (27) et les rondelles (28) si elles sont usées ou endommagées doiven être remplacé.

Avant de procéder au premier démarrage, il y a lieu de garder la batterie sous charge pendant 2-3 heures. En cas de défaillance de la batterie lors du démarrage, la charger pendant 24 heures. Lors de chaque tentative de démarrage, ne pas insister au-delà de 5 secondes.

MAINTENANCE DE LA BATTERIE

ATTENTION Pour un bon entretien de la batterie (29), surtout en cas de longues périodes d’arrêt, et pour la recharger, il n’est pas nécessaire que vous la sortiez de sa protection mais vous devez toutefois suivre les règles suivantes :

1) Coupez le contact (30).

2) Placez la batterie dans un endroit protégé, à l’abri de

l’humidité et de la chaleur.

3) Rechargez la batterie avant de l’utiliser, à température

ambiante pendant 24-36 heures

4) Rétablissez le contact (30) avant la mise en service .

Les batteries portant le symbole "conteneur poubelle effacé" et l’indication du symbole chimique Pb (=batterie au plomb) ne doivent absolument pas être jetées dans les poubelles domestiques. En conformité avec la loi, l’utilisateur doit obligatoirement transporter les batteries usées dans des centres spéciaux de retraitement des déchets, ou bien les remettre aux revendeurs qui se chargeront de son évacuation.

Pendant le montage s'assurer que le clavette (27) est bien à sa place sur l'arbre-moteur et que le côte tranchant de la lame soit dans le sens de rotation du moteur. La vis de lame (24) doit être bloquée avec une couple de serrage de 5,34 Kgm (52,4 Nm). Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna Produits d’extérieur se chargera, sans frais pour le con- sommateur, de la réparation ou du remplacement, ia ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé. b) La fourniture du justicatif d’achat c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur. d) La panne n’est pas causée par l’usure normale. e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démon- tée ou manipulée par toute personne non autorisée par Husqvarna AB. f) La machine n’a pas été utilisée pour la location. g) La machine appartient au premier acheteur. h) La machine n’a pas été commercialement utilisée. Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune cir- constance elle diminue les droits statutaires des clients. Les défauts causés par les articles dénis au paragraphe sui- vant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très important de lire les instructions dénies au Manuel d’Utilisation et de comprendre comment utiliser et entretenir votre machine. Défauts non couverts par la garantie - Le remplacement des lames usées ou endomma- gées. - Défauts causés par un défaut initial non signalé. - Défauts causés par un choc soudain. - Défauts causés par une utilisation non conforme aux instructions et ecommandations contenues dans ce Manuel d’Instructions. - Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie. - Les lames, courroie et le câble électriques sont consi- dérés comme parties soumises à l’usure, leur durée d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de réclamations dans le cadre de la garantie. ATTENTION ! Sous la garantie, Husqvarna AB n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Husqvarna AB, u si la machine a été modiée de quelque façon que ce soit.FRANÇAIS -

Je soussigné Claes Losdal, Husqvarna AB, Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (détenteur de la documen- tation technique)

Procédure d’évaluation de la conformité ................ANNEX VI