Toolcraft DD 18 V LI - Visseuse

DD 18 V LI - Visseuse Toolcraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DD 18 V LI Toolcraft au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Toolcraft DD 18 V LI - page 39
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil Toolcraft DD 18 V LI, batterie lithium-ion, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1300 tr/min, mandrin de 13 mm.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides, garder hors de portée des enfants.
Informations générales Poids léger pour une utilisation prolongée, garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de la même gamme.

FOIRE AUX QUESTIONS - DD 18 V LI Toolcraft

Comment charger la batterie de la visseuse Toolcraft DD 18 V LI ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le voyant de charge est allumé.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si elle est chargée et que la visseuse ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant et en remettant la batterie.
Comment remplacer l'embout de la visseuse ?
Pour remplacer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usé et insérez le nouvel embout, puis relâchez le mandrin pour le verrouiller.
Quelle est la capacité de la batterie de la Toolcraft DD 18 V LI ?
La Toolcraft DD 18 V LI est équipée d'une batterie de 1,5 Ah, ce qui permet une utilisation prolongée avant de nécessiter une recharge.
Puis-je utiliser la visseuse pour percer des murs ?
Non, cette visseuse est conçue pour visser et dévisser des matériaux légers. Pour percer des murs, il est recommandé d'utiliser une perceuse adaptée.
Comment nettoyer ma visseuse Toolcraft DD 18 V LI ?
Pour nettoyer votre visseuse, utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
La visseuse est-elle garantie ?
Oui, la Toolcraft DD 18 V LI est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour faire valoir la garantie.
Quel type de vis peut-on utiliser avec la Toolcraft DD 18 V LI ?
Cette visseuse est compatible avec des vis à bois et des vis à métal standard. Vérifiez la taille et le type d'embout pour assurer une fixation adéquate.
Comment ajuster le couple de la visseuse ?
Pour ajuster le couple, tournez le sélecteur de couple situé sur le mandrin. Choisissez un réglage approprié en fonction du type de vis et du matériau.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation de la visseuse ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection et assurez-vous que la surface de travail est stable. Évitez de surcharger l'outil pour prolonger sa durée de vie.

Questions des utilisateurs sur DD 18 V LI Toolcraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DD 18 V LI - Toolcraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DD 18 V LI de la marque Toolcraft.

MODE D'EMPLOI DD 18 V LI Toolcraft

Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des instructions importantes pour la mise en service et la manipulation. Prenez-le en considération même lorsque vous transmettez ce produit à un tiers. Par conséquent, conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement ! Tous les noms d’entreprises et désignations de produits contenus dans le présent mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch40

2. Explication des symboles

Ce symbole est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de la ecche précède les recommandations et indications d‘utilisation particulières. Le produit est prévu pour une utilisation en intérieur dans les locaux secs, il ne doit pas être mouillé ou prendre l’humidité. Utilisez une protection auditive. Utilisez un masque anti poussière. Utilisez des lunettes de protection. Ce produit est conçu selon la classe de protection II (isolation renforcée ou double entre le circuit d’alimentation et la tension de sortie ; double isolation) Respectez le mode d’emploi !41

3. Utilisation conforme

Ce produit est prévu pour visser et dévisser des vis et pour le forage dans le bois, les matières plastiques et les métaux. Pour cela il faut utiliser des embouts de vissage (Bits) ou des forets adaptés. Le produit dispose d’une LED blanche pour l’éclairage de la position de travail pendant le processus de vissage ou forage. Ce produit fonctionne avec des batteries Li-Ion rechargeables, qui peuvent rechargées avec le chargeur livré. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur la tension du secteur (100 à 240 V/CA, 50/60 Hz). Impérativement observer les consignes de sécurité et toutes les autres informations qui gurent dans le présent mode d’emploi ! Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de remise du produit à des tiers, il doit toujours être accompagné de son mode d’emploi. Toute utilisation autre que celle décrite pourrait endommager le produit et provoquer des courts-circuits, incendies, décharges électriques, etc. L’ensemble du produit ne doit pas être modié ou transformé et le boîtier ne doit pas être ouvert ! Le produit est conforme aux prescriptions légales nationales et européennes en vigueur.

4. Contenu de la livraison

  • Perceuse-visseuse sur accu
  • Mallette de rangement
  • Mode d’emploi Modes d‘emploi actuels Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.42

5. Consignes de sécurité

Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct. Tout dommage résultant du non-respect du pré- sent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! En cas d’éventuels dommages consécutifs, nous déclinons toute responsabilité ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résul- tant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécications ou du non-respect des présen- tes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale. a) Généralités

  • Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modier la construction et/ou de trans- former le produit de manière arbitraire.
  • Les travaux d’entretien, de réglage et de réparation sont strictement réservés aux spécialistes et ateliers spécialisés. À l’intérieur du boîtier, aucun composant ne nécessite un réglage ou un entretien de votre part.
  • Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants ! N’installez, n’utilisez et ne rangez le produit qu’à un endroit situé hors de portée des enfants.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil.
  • Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
  • Ne laissez pas des personnes, qui n’ont pas complètement lu ou compris les instructions, travailler avec le produit.
  • Le produit (perceuse-visseuse sur accu, accu, chargeur) ne doit pas être humide ou mouillé. Ceci pour- rait non seulement détruire le produit mais également provoquer une électrocution mortelle !
  • La perceuse-visseuse et le chargeur ne doivent pas être saisis avec des mains mouillées, risque de choc électrique fatal !
  • De l’eau de condensation peut se former au cours du déplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude (par ex. durant le transport). De plus le produit pourrait être endommagé. Il y a égale- ment danger de mort par électrocution au niveau du chargeur ! Laissez par conséquent l‘appareil prendre d‘abord la température ambiante avant de l‘utiliser ou de connecter le chargeur à la tension du réseau. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures.
  • Ne placez aucun récipient contenant des liquides, par ex. seaux, vases ou plantes, à proximité immédi- ate du produit. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité élec- trique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! Dans ce cas coupez les prise de courant concernées sur tous les pôles (p. ex couper le fusible au- tomatique, ensuite le disjoncteur) et séparez ensuite le chargeur de la prise ; retirez la batterie de la perceuse-visseuse sur accu. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, conez-le à un atelier spécialisé.43
  • Ne placez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telle que des bougies, sur ou à proximité de l’appareil.
  • Ne posez jamais la perceuse-visseuse sur accu, le chargeur ou la batterie sans protection sufsante sur des meubles de valeur.
  • N’exploitez jamais cet équipement à côté ou à proximité de liquides inammables ou de gaz, de mé- langes air/gaz (vapeurs d’essence) ou de solides facilement inammables. Des étincelles peuvent se produire en utilisant ce produit, risque d’explosion !
  • N‘utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
  • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
  • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par le syndicat professionnel.
  • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants !
  • Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
  • En cas de doute quant au fonctionnement correct de l’appareil ou si vous avez des questions sans ré- ponse après la lecture du présent mode d’emploi, veuillez nous contacter ou demandez l’avis d’un autre spécialiste. b) Chargeur/câble d’alimentation/tension de réseau
  • Utilisez le chargeur exclusivement pour charger les batteries livrées (ou une batterie de remplacement de même conception). Ne rechargez jamais d’autres types de batteries ou des piles jetables ! Il y a un très grand danger d’incendie et d’explosion !
  • La construction du chargeur correspond à la classe de protection II.
  • Pour l’alimentation en tension/en courant du chargeur, employez une prise de courant conforme rac- cordée au réseau d’alimentation public. Avant le branchement vériez si les valeurs de branchement sur la che signalétique du chargeur correspondent à celles de votre alimentation électrique.
  • La prise de courant à laquelle le câble d’alimentation est raccordé pour le chargeur doit être facilement accessible.
  • Ne débranchez jamais la che secteur de la prise de courant en tirant sur le câble. N’utilisez pas le câble d’alimentation pour suspendre le chargeur.
  • Choisissez un emplacement stable, plat, propre et sufsamment grand pour le chargeur. N’installez jamais le chargeur sur une surface inammable (par ex. tapis, nappe). Intercalez toujours un support intermédiaire approprié, non inammable et résistant à la chaleur.
  • Ne recouvrez jamais le chargeur. N’installez jamais le chargeur à proximité de matériaux inammables ou facilement inammables (par ex. rideaux).
  • Ne placez pas le chargeur sur des meubles de valeur sans protection appropriée. Vous risqueriez sinon de les rayer, de laisser des marques ou de les décolorer.
  • Ne posez aucun objet sur le câble d’alimentation ou le chargeur. Protégez le câble d‘alimentation des arêtes vives.44
  • Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants, d’antennes de transmission et de générateurs H.F. Ils pourraient perturber l’électronique de commande.
  • Le chargeur doit uniquement être installé, exploité et stocké hors de portée des enfants.
  • Lorsque vous travaillez avec le chargeur ou des batteries, ne portez aucun matériau métallique ou conducteur comme par ex. des bijoux (chaînes, bracelets, bagues ou objets similaires). Un court-circuit risquerait de provoquer un incendie ou une explosion.
  • Le chargeur doit être exploité dans des locaux fermés, secs. Évitez une exposition directe aux rayons du soleil, à une forte chaleur ou au froid. Protégez le produit de la poussière et de la saleté.
  • Ne court-circuitez jamais les contacts du chargeur.
  • Le chargeur ne doit jamais prendre l’humidité ou être mouillé, il y a danger de mort par électrocution ! Ne placez aucun récipient comportant des liquides, par ex. seaux, vases ou plantes, à proximité immé- diate du chargeur. L’inltration de liquides à l’intérieur du chargeur peut détruire ce dernier. Il y a également un danger maximal d’incendie et un risque d’électrocution ! Ne touchez jamais le chargeur lorsqu’il est humide ou mouillé ou qu’il est endommagé (boîtier ou câble d’alimentation), ne le saisissez pas, il y a danger de mort par électrocution ! Déconnectez d’abord la tension du secteur de tous les pôles de la prise de courant sur laquelle le chargeur est branché (par ex. en déconnectant le coupe-circuit automatique correspondant ou en dévissant le fusible, puis en décon- nectant le disjoncteur différentiel correspondant). Vous pouvez maintenant débrancher la che secteur du chargeur de la prise de courant. Débranchez le chargeur de l´alimentation, puis débranchez l´accumulateur. N’utilisez plus le produit par la suite, conez-le à un atelier spécialisé ou éliminez-le en respectant l‘environnement.
  • Ne rechargez jamais la batterie sans surveillance. c) Batterie
  • La batterie n’est pas un jouet. Conservez les batteries hors de portée des enfants.
  • Il est interdit de court-circuiter, de démonter ou de jeter la batterie dans le feu. Il y a également risque d’incendie et d’explosion !
  • En cas de contact avec la peau, une batterie qui fuit ou est endommagée peut provoquer des brûlures. Portez donc toujours des gants de protection appropriés.
  • La batterie ne doit pas être humide ou mouillée ; protégez également la batterie du froid, de la chaleur et des rayons de soleil. Si cela n’est pas respecté, la durée de vie de la batterie diminue, elle peut éga- lement être endommagée. De plus, il y a risque d’explosion dans des cas extrêmes !
  • Le chargeur et la batterie s’échauffant pendant le processus de charge, il est nécessaire de veiller à une ventilation sufsante. Ne recouvrez jamais le chargeur ou la batterie !
  • La batterie ne peut avoir qu’une orientation dans le chargeur. N’insérez jamais en force la batterie dans le chargeur.45
  • Lorsque la batterie est chargée, retirez-la du chargeur et séparez ensuite le chargeur de la tension de réseau.
  • Ne chargez pas la batterie si elle est encore chaude (provoqué par l’utilisation de la perceuse-visseuse sur accu). Laissez d’abord la batterie refroidir à température ambiante avant de la recharger.
  • Ne chargez jamais des batteries endommagées, corrodées ou déformées. Cela peut provoquer un in- cendie ou une explosion ! Éliminez une batterie devenue inutilisable en respectant l’environnement, ne l’utilisez plus.
  • Chargez la batterie environ tous les 3 mois, sous peine de provoquer une décharge profonde due à l’auto-décharge, rendant la batterie inutilisable.
  • Utiliser en remplacement de la batterie pour la perceuse-visseuse sur accu uniquement la batterie de rechange proposée par le fabricant. En utilisant d’autres batteries, le perceuse visseuse sur accu peut être endommagée, d’autre part il y a un risque d’incendie et d’explosion avec une batterie non adaptée. d) Fonctionnement de la perceuse-visseuse sur accu
  • Votre poste de travail doit rester propre. Veillez à un bon éclairage de votre poste de travail. Le désordre sur le poste de travail ou un mauvais éclairage peuvent entraîner des accidents. Tenir les enfants éloig- nés du poste de travail ! Prévoyez une bonne ventilation du poste de travail.
  • N’utilisez ce matériel que si votre capacité de réaction n‘est pas restreinte. La fatigue, l’alcool ou les médicaments peuvent entraîner des accidents et des blessures.
  • Les cheveux ou des parties de vêtements peuvent être entraînés par des pièces rotatives, risque de blessure ! Utilisez par conséquent pour les cheveux longs un let à cheveux, portez des vêtements près du corps durant votre travail.
  • Ne touchez jamais le mandrin en rotation, ne touchez pas le forêt en rotation à l’intérieur. Danger de blessures !
  • Vériez les dégradations de la perceuse-visseuse sur accu et de la batterie utilisée avant chaque utilisa- tion. Si vous constatez des dommages, n’utilisez pas l’appareil mais faites-le contrôler par un spécialiste.
  • Pour des raisons de sécurité, le commutateur de sens de rotation doit être placé au centre avant l’utilisation ou le retrait du forêt ou de l’embout. Dans cette position l’entraînement est bloqué (blocage d’enclenchement).
  • Utilisez la perceuse-visseuse sur accu uniquement pour visser ou dévisser des vis, pour percer des trous ou pour des travaux similaires. La perceuse-visseuse sur accu ne doit pas être utilisée à d’autres ns (p. Ex. gâchage de mortier, entraînement d’autres dispositifs/machines/outils, etc.).
  • Assurez la pièce à travailler contre les glissements ou les torsions. Utilisez par exemple un étau à vis pour les travaux de perforation.
  • Assurez-vous d’une bonne assise pendant le travail, utilisez par exemple une échelle stable et adaptée.
  • En perçant ou en vissant des vis il faut veillez à ce qu’aucune conduite électrique, de gaz ou d’eau ne soit endommagée ! Il y a un risque d ‘électrocution avec les conduites électriques et un risque d’incendie et d’explosion avec les conduites de gaz ! Il y également des risques de dégâts importants avec les conduites d’eau.46
  • Ne travaillez jamais sur des parties actives. Lorsque vous travaillez près de conduites électriques, veillez à toujours avoir une protection contre les contacts adaptée.
  • Ne surchargez pas les appareils électriques. Utilisez les appareils électriques uniquement dans les travaux pour lesquels ils sont destinés. La perceuse-visseuse sur accu ne doit pas, par exemple, utiliser pour le gâchage de mortier.
  • Ne chargez pas la perceuse-visseuse sur accu au point que l’entraînement s’arrête. Le moteur aussi bien que la transmission peuvent être endommagés. D’autre part, le blocage de l’entraînement pro- voque des courants élevés qui surchargent la batterie et l’électronique de puissance dans la perceuse- visseuse sur accu.
  • N’insérez aucun objet dans les orices de ventilation de la perceuse-visseuse sur accu. Assurez-vous d’autre part qu’aucune poussière de perçage ou qu’aucun copeau de métal ne parvienne dans les orices de ventilation. Cela peut entraîner un cout-circuit, de plus, il existe un risque d’incendie et d’explosion causé par la batterie !
  • Selon l’activité avec la perceuse-visseuse sur accu, il faut porter des lunettes de protection, un masque anti poussière ainsi qu’une protection auditive et le cas échéant également un casque de protection (travaux au-dessus de la tête). Dans le cas contraire il y a de nombreux risque de blessure !
  • Les poussières de matériaux divers peuvent nuire à la santé et entraîner des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires ou même le cancer (p. ex. les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être traités que par des spécialistes).
  • Respecter les prescriptions nationales en vigueur relatives aux mesures de sécurité et de santé au travail.
  • Tenez la perceuse-visseuse sur accu correctement. Lors d’un arrêt soudain de l’entraînement (si un forêt est coincé) le couple de rotation se transmet lui-même sur la perceuse-visseuse sur accu , il se tord sur le côté. Il se peut ainsi que la perceuse-visseuse sur accu vous échappe, risque de blessure !
  • Arrêtez immédiatement la perceuse-visseuse sur accu, si l’entraînement est bloqué (p. Ex. si un forêt s’incline sur une pièce à usiner).
  • Avant de déposer ou de placer la perceuse -visseuse sur accu suer une surface, attendez que l’entraînement soit complètement à l’arrêt.
  • La perceuse-visseuse sur accu dispose d’un éclairage LED lumineux qui s’active automatiquement en touchant le bouton de marche/arrêt.. Attention LED : Ne jamais regarder dans le faisceau lumineux de la LED ! Ne jamais regarder directe- ment ou à l’aide d’instruments optiques dans le faisceau lumineux ! Risque de lésions oculaires !47

6. Éléments de commande

1 Mandrin de perçage à serrage rapide 2 Bague de réglage pour coupe de rotation 3 Interrupteur coulissant pour choix du rapport de transmission à deux vitesses 4 Commutateur de sens de rotation sur les deux côtés de la perceuse-visseuse sur accu (en position centrale l’entraînement est bloqué, blocage d’enclenchement) 5 Poignée 6 Clip-ceinture (montable sur les deux côtés de la perceuse-visseuse sur accu) 7 Batterie (l’illustration monter une petite batterie de no de commande 1414013) 8 Touche de déblocage pour retirer la batterie de la perceuse-visseuse sur accu 9 Interrupteur marche/arrêt avec réglage de la vitesse intégré 10 LED blanche pour l’éclairage du poste de travail

7. Recharge de la batterie

Consultez le chapitre « Consignes de sécurité ». La batterie doit être rechargée si l’entraînement sans charge se déplace encore très lentement ou si l’entraînement s’arrête et la LED (10) clignote. Rechargez la batterie tous les 3 mois, lorsque vous n’utilisez pas la perceuse-visseuse sur accu. Autrement, cela peut provoquer une décharge totale, ce qui endommage durablement la batterie. Lors de la livraison du produit, la batterie est vide et doit être chargée avant la première mise en service. Pour charger l‘accumulateur, procédez de la manière suivante :

  • Branchez le chargeur sur la tension de secteur. La LED verte s’allume.
  • Retirez la batterie de la perceuse-visseuse sur accu. Maintenez la touche de déblocage (8) enfoncée et retirez la batterie par l’avant.
  • Insérez la batterie dans la bonne orientation (une seule est possible) dans le tiroir correspondant du chargeur (ne forcez pas !). Le processus de chargement démarre automatiquement lorsque le chargeur a détecté la batterie. La LED verte s’éteint et la LED de charge rouge s’éclaire en permanence. Lorsque la LED verte clignote, la protection contre la surchauffe a été déclenchée. Retirez la batterie du chargeur et débranchez le chargeur de la tension de secteur. Laissez la batterie et le chargeur refroidir complètement. Recommencez ensuite le processus de chargement. Si la LED rouge clignote, le chargeur à détecté une défaillance sur la batterie. Retirez la batterie du char- geur et débranchez le chargeur de la tension de secteur. Contrôlez les contacts de branchement de la batterie et du chargeur et démarrez de nouveau le processus de chargement. Si la LED rouge clignote de nouveau, la batterie est défectueuse et doit être changée.
  • Lorsque la batterie est pleine, la LED rouge de chargement s’éteint et la LED verte s’allume (la batterie est comp- lètement chargée). Selon l’état de la batterie la durée de chargement peut être d’une heure.
  • Retirez la batterie directement du chargeur à la n du processus de chargement.
  • Débranchez le chargeur de la tension du secteur, retirez la che de secteur de la prise de courant.
  • Placez le commutateur de sens de rotation (4) en position centrale pour bloquer l’entraînement.
  • Insérez la batterie dans la perceuse-visseuse sur accu jusqu’au verrouillage.49

a) Retirer/placer la batterie dans la perceuse-visseuse sur accu

  • Pour retirer la batterie de la perceuse-visseuse sur accu, maintenez la touche de déverrouillage enfoncée ; retirez la batterie vers l’avant.
  • Pour placer la batterie, il faut l’insérer dans le sens correct d‘orientation dans le support de batterie sur la perceuse- visseuse sur accu jusqu’au verrouillage. b) Insérez/retirer une pièce dans le mandrin de perçage à serrage rapide
  • Placez le commutateur de sens de rotation (4) au centre pour que le bouton marche/ arrêt (9) soit bloqué.
  • Ouvrez le mandrin de perçage à serrage rapide en le tournant à gauche (vu de face) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (A).
  • Placez la pièce souhaitée (sur la gure un embout cruciforme) dans le mandrin. Le diamètre doit être de 1 mm min. et 10 mm max.
  • Serrez le mandrin de perçage à serrage rapide en le tournant à droite (vu de face) dans le sens des aiguilles d’une montre (B). Pour que la pièce (foret) soit bien xée au mandrin de perçage à serrage rapi- de, celle-ci doit être insérée d’au moins 1 cm (petit foret). Les forets à gros diamètres doivent être enfoncé plus profondément dans le mandrin de perça- ge à serrage rapide pour pouvoir les xer correctement. c) Commutateur de sens de rotation (avec blocage d’enclenchement) Sur le commutateur de sens de rotation (4) le sens de rotation peut basculer de gauche à droite . Une double èche sur le commutateur de sens de rotation (latéralement gauche (A) et droite (n’apparaît pas sur la gure) sur la perceuse-visseuse sur accu) indique le sens de rotation : D D Sens de rotation à gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu de derrière), pour desserrer les vis G G Sens de rotation à gauche dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de derrière) pour serrer les vis ou percer des trous Il faut sélectionner le sens de rotation correct en fonction de l’opération, perça- ge de trous ou vis à serrer ou desserrer. En position centrale le commutateur de sens d’orientation bloque le bouton marche/arrêt et ainsi le moteur dans la perceuse-visseuse sur accu. Lors d’un changement de pièce, de l’entretien ou du nettoyage ainsi que pour un transport ou le rangement, le bouton marche/arrêt doit être bloqué avec le commutateur de sens de rotation (4) pour des raisons de sécurité. Un appui accidentel sur le bouton marche/arrêt entraîne un risque de blessure ! Permutez le sens de rotation uniquement lorsque l’entraînement de la perceu- se-visseuse sur accu est complètement arrêté ! Le cas échéant, l’entraînement pourrait être endommagé.50 d) Interrupteur coulissant pour transmission à deux vitesses Sur la partie supérieure de la perceuse-visseuse sur accu se trouve l’interrupteur coulis- sant (3) pour la sélection des deux vitesses de la transmission à deux vitesses intégrée. A 1. Vitesse, vitesse de rotation faible, couple de rotation élevé B 2. Vitesse, vitesse de rotation élevée, couple de rotation faible L’interrupteur coulissant ne peut être utilisé pour sélectionner les deux vitesses que lorsque l’entraînement de la perceuse-visseuse sur accu est complète- ment arrêté ! Le cas échéant, l’entraînement pourrait être endommagé. Si une des vitesses lors de l’activation de l’interrupteur coulissant ne s’enclenche pas, alors les engrenages d‘entraînement peuvent être mal posés l’un par rapport à l’autre. Actionnez dans ce cas légèrement le bouton marche/arrêt pour que les engre- nages bougent légèrement. Ensuite l’activation de l’interrupteur coulissant devrait être possible. e) Bouton marche/arrêt avec réglage de la vitesse de rotation Pour que le bouton marche/arrêt (9) s’active le commutateur de sens de ro- tation (4) ne doit pas être en position centrale (dans cette position le bouton marche/arrêt est bloqué !). La vitesse de rotation de l’entraînement dépend dans quelle mesure le bouton marche:arrêt (9) est enfoncé (B). La vitesse peut être réglée en continu de l’arrêt à la vitesse de rotation maximale. En relâchant (A) le bouton marche/arrêt, l’entraînement est freiné jusqu’à l‘arrêt (« stop de rotation »). En actionnant le bouton marche/arrêt (9), la LED (10) est activée automatique- ment pour pouvoir éclairer le poste de travail. Si la LED clignote et l’entraînement s’arrête, la batterie est vide et doit être rechargée. Lors d’un changement de pièce, de l’entretien ou du nettoyage ainsi que pour un transport ou le rangement, le bouton marche/arrêt doit être bloqué avec le commutateur de sens de rotation (4) pour des raisons de sécurité. Un appui accidentel sur le bouton marche/arrêt entraîne un risque de blessure !51 f) Bague de réglage pour couple de rotation En tournant la bague de réglage du couple de rotation (2) le couple de rotation souhaité peut être réglé à partir duquel l’accouplement de friction est engagé. Un survissage est ainsi évité par exemple en serrant une vis ; la vis afeure à la surface du matériau lorsque le réglage du couple de rotation est réglé en conséquence. La bague de réglage du couple de rotation dispose de 19 positions différentes. Sur 18 d’entre elles l’accouplement de friction est actif, sur la position avec le symbole de foret l’accouplement de friction est désactivé (idéal pour percer des trous). Valeur de réglage basse : Pièces souples, petites vis Valeur de réglage haute : Pièces rigides, grandes vis Symbole de forêt : Accouplement de friction désactivé. En dévissant des vis un réglage plus élevé doit être sélectionné ou la position pour « forage » (symbole du foret). g) Clip-ceinture La perceuse-visseuse sur accu peut être suspendue à un clip-ceinture adapté pendant les pauses ou en transport. Selon le choix, le clip-ceinture peut se monter à gauche (A) ou à droite (B) de la perceuse- visseuse sur accu. Vous pouvez également retirer complètement le clip-ceinture. N’utilisez jamais le clip-ceinture avec des ceintures de valeur et onéreuses. Les arêtes métalliques du clip-ceinture peuvent rayer ou abîmer la ceinture. h) LED En actionnant le bouton marche/arrêt (9), la LED (10) est activée automatiquement pour pouvoir éclairer le poste de travail. Si la LED clignote et l’entraînement s’arrête, la batterie est vide et doit être rechargée.

i) Protection de surcharge

En surcharge le moteur s’arrête. Arrêtez la perceuse-visseuse sur accu et attendez jusqu’à ce que l’appareil ait sufsamment refroidi avant de le réutiliser. Lorsque la température interne de la batterie dépasse +75 °C, l’électronique arrête l’outil électrique. Arrêtez la perceu- se-visseuse sur accu et attendez jusqu’à ce que l’appareil ait sufsamment refroidi avant de le réutiliser.52

Avec la perceuse-visseuse sur accu, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéci- ant d‘une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant. Respectez impérativement toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi ! Problème Solution d’orientation Aucune fonction. • La batterie est-elle vide ?

  • La batterie est-elle bien placée et verrouillée ?
  • Arrêtez la perceuse-visseuse sur accu et attendez jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi avant de le réutiliser. L’interrupteur marche/arrêt ne s’enfonce pas. • En position centrale du commutateur de sens de rotation le bou- ton marche/arrêt est bloquée pour des motifs de sécurité. Activez le commutateur de sens de rotation pour qu’il ne soit pas en position centrale. Pendant le forage il n’y a aucune progression de la perceuse ; le foret ne pénètre pas dans la pièce.
  • Contrôlez le sens de rotation du foret, placez le commutateur de sens de rotation dans l’autre position.
  • Utilisez un nouveau forêt tranchant.
  • Utilisez un foret adapté à la pièce que vous voulez percer (foret métal ou bois). La perceuse-visseuse sur accu accroche en dévissage ou vissage d’une vis ou en forant.
  • Réglez l’anneau de réglage du couple de rotation pour accéder au vissage d’un couple de rotation élevé.
  • Pour forer des trous il faut sélectionner la position sur le symbo- le de foret avec le couple de rotation. Le mandrin pour foret pivote trop lentement ou trop vite.
  • Contrôlez le réglage de l’interrupteur coulissant pour la trans- mission à deux vitesses. Le mandrin pour foret pivote, mais pas le fo- ret (ou un embout pour visser) (l’outil glisse).
  • Contrôlez si le mandrin pour foret est serré.
  • La plage de serrage du mandrin pour foret n’est pas sufsante. Insérez l’outil plus profondément dans le mandrin pour foret. La LED à l’avant de la perceuse-visseuse sur accu clignote, le moteur n’est pas entraîné.
  • La batterie est vide. Rechargez la batterie ou insérez une batte- rie de rechange de même type.53

10. Maintenance et nettoyage

  • Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part ; par conséquent, ne l‘ouvrez jama- is. Tout entretien ou toute réparation nécessitant l‘ouverture du produit ne doit être effectuée que par du personnel qualié ou par un atelier spécialisé adapté.
  • Avant une maintenance ou un nettoyage, il faut d’abord retirer la batterie de la perceuse-visseuse sur accu. Le chargeur doit être débranché de la tension du secteur, retirez la che du secteur de la prise de courant.
  • Un nettoyage minutieux maintient la capacité de fonctionnement du produit pur que vous puissiez en jouir pendant longtemps. Un bon ouvrier respecte son outil ! Éliminez la poussière avec un pinceau propre et doux et un aspirateur. La poussière peut également être enlevée avec de l’air comprimé. Pour nettoyer l‘extérieur du produit, il vous suft d‘utiliser un chiffon sec, propre, sec et non pelucheux. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou des produits chimiques. Des détergents inappropriés peuvent causer des décolorations sur la surface en matière plastique ou endommager l’étiquetage. N’utilisez jamais d’agent abrasif, d‘alcool, d’essence, d’alcool dénaturé ou de produits liquides similaires pour le nettoyage !

a) Généralités Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Il convient de procéder à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescrip- tions légales en vigueur. Retirez la batterie de la perceuse-visseuse sur accu puis éliminez-la séparément du produit. b) Piles et accus Vous en tant que consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile/batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles gurant à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupération de votre commu- ne, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de batteries. Vous remplissez ainsi vos obligations et apportez votre contribution à la protection de l’environnement.54

12. Déclaration de conformité (DOC)

Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est confor- me à la directive 2014/53/UE. 2006/42/EC; EN 6074-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-1: 2010; EN 60745-2-2: 2010 Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant: www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de comman- de du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF.

13. Données techniques

de commande 1414013 1414014 Conditions ambiantes Température : 0 °C à +40 °C, Humidité de l’air : humidité relative de 0% à 80%, sans condensation b) Perceuse-visseuse sur accu

de commande 1414013 1414014 Tension nominale 14,4 V/CC 18 V/CC Porte-outil Mandrin de perçage à serrage rapide, 1 à 10 mm Type de transmission Transmission à deux vitesses Vitesse de rotation à vide 1. Pas : 0 à 350 rpm

2. Pas : 0 à 1350 rpm

1. Pas : 0 à 400 rpm

2. Pas : 0 à 1500 rpm

Couple de rotation 19 (dont 18 avec accouplement à friction) Couple de rotation max. 30 Nm 40 Nm Diamètre alésage max. Bois : 28 mm Acier : 10 mm Bois : 35 mm Acier : 10 mm Niveau de pression acoustique L

78 dB(A) 71,6 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

3 dB(A) 3 dB(A) Détermination de la valeur totale de me- sure et de la vibration selon EN60745 Forage dans le métal Valeur d’émission des vibrations ah=1,909 m/s

Valeur d’émission des vibrations ah=2,6 m/s

Vis Valeur d’émission des vibrations ah=1,444 m/s

Valeur d’émission des vibrations ah=11,4 m/s

Dimensions (L x P x H) 200 x 85 x 213 mm 205 x 75 x 212 mm Poids 0,98 kg (sans batterie) 1,28 kg (avec batterie) 1,05 kg (sans batterie) 1,36 kg (avec batterie)55 Attention ! Le niveau sonore pendant le travail peut dépasser 80 dB(A). Portez une protection auditive appropriée. Le niveau de vibration manuelle indiquée dans ce manuel a été établi selon le procédé de mesure normali- sé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison des outils électriques. Il sert également à l’évaluation préliminaire à l’exposition aux vibrations. L’exposition aux vibrations indiquée représente les principales applications de l’outil électrique. Toute- fois, si l’outil est utilisé pour d’autres applications avec des outils différents ou insufsamment entretenus, l’exposition peut différer. Cela peut augmenter de manière signicative l’exposition aux vibrations sur la totalité de l’intervalle de travail. Pour une évaluation précise de l’exposition aux vibrations, il faut prendre en compte les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement mais pas réellement utilisé. Cela peut réduire de manière signicative l’exposition aux vibrations sur la totalité de l’intervalle de travail. Fixez des mesures de sécurité supplémentaires pour la protection de l’utilisateur de l’effet des vibrations, telles que : Entretien de l’outillage électrique et des outils en utilisation, maintien au chaud des mains, organisation des périodes de travail. c) Batterie

de commande 1414013 1414014 Type de batterie Li-ion Tension nominale 14,4 V 18 V Capacité 1,5 Ah 2,0 Ah d) Chargeur

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Toolcraft

Modèle : DD 18 V LI

Catégorie : Visseuse