Toolcraft ASS-900 - Visseuse

ASS-900 - Visseuse Toolcraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASS-900 Toolcraft au format PDF.

📄 31 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Toolcraft ASS-900 - page 3
Voir la notice : Français FR Nederlands NL
Caractéristiques techniques Visseuse Toolcraft ASS-900, puissance 900W, couple maximal 30Nm, vitesse à vide 0-600 tr/min
Utilisation Idéale pour le vissage et dévissage dans le bois, le métal et les plastiques
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état des charbons et les remplacer si nécessaire
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement
Informations générales Garantie de 2 ans, poids 1,5 kg, dimensions 25x20x10 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - ASS-900 Toolcraft

Comment charger la batterie de la visseuse Toolcraft ASS-900 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à une prise électrique, puis insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée. La lumière LED s'allumera pour indiquer que la charge est en cours.
Quel type de vis peut-on utiliser avec la visseuse Toolcraft ASS-900 ?
La visseuse Toolcraft ASS-900 est compatible avec une variété de vis, y compris les vis à bois, les vis à métaux et les vis auto-perceuses, tant que leur taille ne dépasse pas les spécifications du fabricant.
Comment régler le couple de la visseuse Toolcraft ASS-900 ?
Pour régler le couple, tournez le sélecteur de couple situé sur la tête de la visseuse. Choisissez le niveau de couple approprié en fonction du matériau et de la taille de la vis que vous utilisez.
Que faire si la visseuse Toolcraft ASS-900 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si elle est chargée et que la visseuse ne démarre toujours pas, vérifiez si le verrouillage de sécurité est activé ou si l'interrupteur est en position correcte.
Comment nettoyer la visseuse Toolcraft ASS-900 ?
Pour nettoyer la visseuse, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs ou de l'eau pour ne pas endommager les composants électroniques.
Y a-t-il une garantie pour la visseuse Toolcraft ASS-900 ?
Oui, la visseuse Toolcraft ASS-900 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans couvrant les défauts de fabrication. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment changer l'embout de la visseuse Toolcraft ASS-900 ?
Pour changer l'embout, tirez simplement sur l'embout actuel pour le retirer. Insérez le nouvel embout jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous qu'il est bien fixé avant de commencer à visser.
Quelle est la puissance nominale de la visseuse Toolcraft ASS-900 ?
La visseuse Toolcraft ASS-900 a une puissance nominale de 18 V, ce qui lui permet de réaliser des travaux efficaces sur divers matériaux.
Comment stocker la visseuse Toolcraft ASS-900 ?
Pour stocker la visseuse, placez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Retirez la batterie si elle ne sera pas utilisée pendant une longue période et conservez-la séparément.

Questions des utilisateurs sur ASS-900 Toolcraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASS-900 - Toolcraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASS-900 de la marque Toolcraft.

MODE D'EMPLOI ASS-900 Toolcraft

Chère cliente, cher client,Merci d’avoir acheté ce produit.Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.Andepréservercetteconformitéetdegarantirunfonctionnemententoutesécurité,vousdevezrespectercemoded’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en serviceetl'utilisation.Vousdevezprendrecelaenconsidérationsivousdevezfournirceproduitàuntiers.Parconséquent,conservezcemoded'emploiandepouvoirvousyréférerultérieurement!Pourtoutequestiontechnique,veuillezvousadresserà:France(email): technique@conrad-france.frSuisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch

2. Explication des symboles

Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison d’une décharge électrique. Lesymboleaveclepointd’exclamationdansuntrianglesertàindiquerlesinformationsimportantespré-sentesdanscemoded’emploi.Veuillezlirecesinformationsattentivement. Lesymboledelaècheindiquedesinformationsspéciquesetdesconseilsspéciauxpourlefonctionne-ment. Référez-vous au manuel/livretd’instructions. Portezdeslunettesdeprotection. Portezdesgantsdeprotection. Portezdesprotectionsauditives.

Rotations par minute

Le produit est conforme aux directives européennes applicables, et une méthode d’évaluationdelaconformitéàcesdirectives a été mise en place.7 Éteignez le produit et retirez le pack d'accus avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l’entretien, le stockage et le transport.

3. Utilisation prévue

Leproduitestconçupourvisseretdévisserdesvis/boulonsavecunletageàgaucheetàdroite,enutilisantune variétéd'embouts(noninclus).Leproduitfournituncouplebeaucoupplusélevéqu'unevisseusesanslstandard. Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,touterestructurationet/oumodicationduproduitestinterdite.Toute utilisationàdesnsautresquecellesdécritesci-dessuspourraitendommagerleproduit.Deplus,unemauvaise utilisationpourraitentraînerdesrisquestelsquelescourts-circuits,lesincendies,leschocsélectriques,etc.Lisez attentivementles instructionsdu moded’emploi etconservez-le dans un endroit sûr.Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.Tousdroitsréservés.

  • Clipceinture(pré-assemblé)
  • Mode d’emploi 1Mode d'emploi actualisé Téléchargezlemoded’emploileplusrécentsurwww.conrad.com/downloadsouscannezlecode QRindiqué.SuivezlesinstructionsgurantsurlesiteWeb. Ce produit est livré sans pack d'accus et sans accessoires. L’utilisateur doit acheter un packd’accuscompatible/chargeuretdesaccessoires:

5. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

ATTENTION ! Lisez tous les avertissements concernant la sécurité, suivez les instructions, les illustrations et consultez les spécications fournies avec cet outil électrique. Lenon-respectdes instructionslistéesci-dessouspeutentraîneruneélectrocution,unincendieet/oudesblessuresgraves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu- rement. Leterme«outil»danslesavertissementsfaitréférenceàvotreoutilélectriquealimentéparlesecteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). a) Sécurité sur le poste de travail

  • Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée.Leszonesendésordreousombressont propices aux accidents.
  • N’utilisez pas un outil électrique dans des atmosphères explosives, telles qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles susceptiblesd’enammerlapoussièreoulesgaz.
  • Gardez les enfants et badauds à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil. b) Sécurité électrique
  • Les ches d’un outil électrique doivent être adaptées aux prises électriques. Ne modiez jamais la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Deschesnonmodiéesetdesprisesadaptéesréduisentlerisquedechocsélectriques.
  • Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corpsestreliéàlaterreouàlamasse.
  • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique.
  • Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez jamais pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cordons d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique.
  • Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.9 c) Sécurité des personnes
  • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
  • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
  • Évitez les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents.
  • Retirez les clés de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
  • N’essayez pas d’atteindre des endroits difciles d’accès. Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues.
  • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  • Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et utilisés correctement. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
  • Bien que vous utilisiez fréquemment des outils, ne faites pas preuve de complaisance lors de toute manipulation et n'ignorez pas les principes de sécurité des outils. Une négligence peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. d) Utilisation et entretien de l’outil
  • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté au travail à effectuer. L’utilisation d’un outil approprié au travail à effectuer permet d’effectuer ce travail plus efcacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu.
  • N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de l’allumer ou de l’éteindre.Toutoutilélectriquequinepeutpasêtrecontrôléparsoninterrupteurmarche/arrêtest dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la che de la prise électrique et/ou la batterie avant d’effectuer un réglage, de changer un accessoire ou de ranger un outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
  • Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne non familiarisée avec l’outil électrique ou ce mode d’emploi l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.10
  • Entretenez les outils électriques. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être utilisé. Beaucoup d’accidentssontdusàdesoutilsélectriquesmalentretenus.
  • Veillez à ce que les outils de coupe restent affûtés et propres. Des accessoires de coupe bien entretenusetbienaffûtésrisquentmoinsdesecoinceretfacilitentlecontrôledel’outil.
  • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer.Utiliserl’outilélectriqueàd’autresnalitésquecellespourlesquellesilaétéconçu peut engendrer des situations dangereuses.
  • Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation sûreetuncontrôleparfaitdel'outildansdessituationsimprévues. e) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
  • Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Unchargeurquiestadaptéàuntypede bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
  • N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
  • Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Lecourt-circuitagedesbornesd’une batterieentreellespeutcauserdesbrûluresouunfeu.
  • Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Leliquideéjectédesbatteriespeutcauserdesirritationsoudesbrûlures.
  • N'utilisez pas de pack d'accus ou d'outil endommagé ou modié d'une quelconque façon. Des accusendommagésoumodiéspeuventavoirdesréactionsimprévisiblesetcauserunincendie,une explosion, etc. et provoquer un risque de blessure.
  • N'exposez pas un pack d'accus ou un outil aux ammes ou à une température excessive.Toute exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C est susceptible de provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez pas le pack d'accus ou l'outil hors de la plage de températures spéciée dans les consignes. Une recharge incorrecte ou àdestempératuresdépassantlaplageindiquéepeutendommagerlepackd'accusetaugmenterle risque d'incendie. f) Réparation
  • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil.
  • Ne réparez jamais de pack d'accus endommagé. L'entretien des packs d'accus ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services autorisés.11 g) Avertissements concernant la sécurité pour le vissage Consignes de sécurité pour toutes les opérations
  • Portez une protection auditive lors du perçage. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
  • Préparez correctement l'outil avant toute utilisation. Cet outil produit un couple de sortie élevé et, sans le maintenir correctement en cours de fonctionnement, une perte de contrôle peut se produire, entraînant des blessures corporelles.
  • Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez un travail où l’accessoire coupant ou les dispositifs de serrage risque(nt) d’entrer en contact avec des ls dissimulés. Ilestpossiblequelecontactdel’accessoiredecoupeavecunlsoustensionmette les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chezl’utilisateur. Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs
  • Il est interdit d'utiliser une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée du foret. À des vitessesplusélevées,leforetrisquedesecourbersivouslelaisseztournerlibrementsanstoucherla pièceàtravailler;cecipeutentraînerdesblessurescorporelles.
  • Commencez toujours à percer à faible vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce à travailler. Àdesvitessesplusélevées,leforetrisquedesecourbersivouslelaisseztournerlibrement sanstoucherlapièceàtravailler;ceciquipeutentraînerdesblessurescorporelles.
  • Appliquez la pression uniquement dans l'alignement du foret ; il est interdit d'utiliser une pression excessive. Les forets peuvent se plier et se casser ou causer une perte de contrôle, entraînant des blessures corporelles. h) Réduction des vibrations et du bruit Pourréduirel'impactdesémissionssonoresetvibratoires,limitezletempsd'utilisation,utilisezdesmo- desdefonctionnementpeubruyantsetoccasionnantpeudevibrations.Veillezàporterunéquipement individueldeprotection.Tenezcomptedespointssuivantsandeminimiserlesrisquesd’expositionaux vibrationsetaubruit:
  • Utilisezleproduituniquementcommeprévuselonsaconceptionetcesinstructions.
  • Assurez-vousqueleproduitestenbonétatetbienentretenu.
  • Utilisezlesaccessoiresappropriéspourleproduitetassurez-vousqu’ilssontenbonétat.
  • Maintenezfermementlespoignées/lasurfacedepréhension.
  • Procédezàl’entretienduproduitconformémentauxprésentesinstructionsetmaintenez-lebienlubrié (où cela convient).
  • Planiezvotrehorairedetravailanderépartirlefonctionnementdel’outilavecdefortesvibrationssur une période plus longue.

i) Comportement en cas d'urgence

Familiarisez-vousavecl'utilisationdeceproduitenlisantcemoded’emploi.Mémorisezlesconsignesde sécuritéetsuivez-lesàlalettre.Ceciaideàprévenirtoutrisqueetdanger.

  • Soyeztoujoursvigilantlorsquevousutilisezceproduit,and’identierlesrisquesetderéagirleplustôt possible. Une intervention rapide peut éviter des dommages corporels et matériels.12
  • Encasdedysfonctionnement,éteignezleproduitetdébranchez-ledusecteur.Sinécessaire,faites vérieretréparerleproduitparunprofessionnelqualiéavantdeleremettreenfonctionnement. j) Risque résiduel Mêmesivousutilisezceproduitconformémentàl’ensembledesexigencesdesécurité,ildemeureun risque éventuel de blessures et de dommages. Les dangers suivants peuvent survenir en lien avec la structureetlaconceptiondeceproduit:
  • Dommages pour la santé résultant de l’émission de vibrations en cas d’utilisation prolongée, de maniement inadéquat ou d’entretien incorrect du produit.
  • Blessuresetdommagesmatérielsdusàdesaccessoirescassésouàl’impactsoudaind’objetscachés lors de l’utilisation.
  • Risque de blessures et de dommages matériels provoqués par des objets volants. k) Avertissements concernant la sécurité du chargeur d'accu
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, àmoinsqu'ilssoientsurveillésouaientreçudesinstructionsconcernantl'utilisationentoutesécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réalisable par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Nerechargezpasdespilesnonrechargeables!Ignorercetteinstructionestdangereux.
  • Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service technique ou par une personne qualié ayant toutes les connaissances techniques an d'éviter un danger.
  • Protégezlescomposantsélectriquescontrel'humidité.And'éviteruneélectrocution,neplongezpasde tellespiècesdansl’eauoudansd’autresliquides.Netenezjamaisl'appareilsousl'eaucourante!Faites attention aux instructions fournies concernant le nettoyage, l'entretien et la réparation.
  • Cetappareilestconçupourêtreutiliséuniquementàl'intérieur.

6. Éléments de commande

(ÚPageàdéplier) 1 Interrupteur marche/arrêt avec vitesse variable 2 Éclairage pour le travail 3 Porte-outil 4 Interrupteur de contrôle de la rotation pour serrage/desserrage 5 Crochet pour ceinture 6 Bloc-piles(noncompris)13

7. Installation et préparation

Éteignezleproduitetretirezlepackd'accusavantl'assemblage,lenettoyage,lesréglages,l'entretien,le stockage et le transport. Porteztoujoursdesgantspourmanipuleroutravailleravecleproduit. a) Installation des différents embouts Enraisondumécanismeàchocs,vousnedevezutiliserquedesemboutsconçuspourfonctionneravec desclésàchocsd'uncouplesupérieurouégalaucoupleduproduit. L'installationdoitêtreeffectuéelorsquel'accuestenlevéduproduitand'empêcherdesblessures. Le produit ne peut pas être utilisé avec des embouts visseur standard. Lesemboutsnesontpasfournisavecleproduit.Utilisezdesemboutsdontlatailledumandrinestde 12,7 mm (1/2 pouces). Fixezl'emboutsurleporte-outil(3)etpoussez-lejusqu'àcequ'ils'enclenche(Ú ill. 1). Ill. 1 b) Assembler/changer l'accu Lepackd'accusnerentrequed'unsens.Neleforcezpaslorsdel'insertiondanssonsupport.

2. Pourretirerlepackd'accu,maintenezleboutondedéverrouillageàl'avantdel'accuetsortez-le.14

a) Réglage du sens de rotation

1. Pourréglerlesensduletageàdroite,appuyezsurl'interrupteurdecontrôledeserrage/desserrage(4)jusqu'à

labutéeàgauche(Ú ill. 2).

2. Pourréglerlesensduletageàgauche,appuyezsurl'interrupteurdecontrôledeserrage/desserragejusqu'àla

butéeàdroite(Ú ill. 3). Ill. 2 Ill. 3

3. Pourverrouillerl'interrupteurmarche/arrêt(1),appuyezsurl'interrupteurdecontrôledelarotationpourserrage/

desserrage vers la position centrale (Ú ill. 4). Ill. 415 b) À faire/vérier avant chaque utilisation

1. Prière de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection. Des protections pour les oreilles

et contre la poussière sont recommandées. Des vêtements de protection adéquats réduisent le risque de blessures corporelles causées par des débris volants ou par contact accidentel avec la surface brute.

2. Nepasutiliserdexationsoud’accessoiresnonrecommandésparlefabricant.Celaestsusceptibled’entraîner

des blessures corporelles graves.

3. Vériezsil'accessoireestxécorrectement(ÚInstallation des différents embouts).

c) Conseils pour le fonctionnement Laprocéduredetravailestdiviséeendeuxétapes:Vissage et serrage(mécanismeàchocsactivé).Le mécanismeàchocsestactivédèsqueleraccordletéestserréetquelemoteurestsollicité(lapuis- sance du moteur est transférée aux chocs rotatifs constants).

  • Appliquezl'outilélectriquesurlavis/leboulonoul'écrouuniquementlorsquel'outilestéteint.Lesemboutsrotatifs peuventglisseretendommagerleletage.
  • Pendantlefonctionnement,commencezparunevitessederotationlenteetaugmentez-lasinécessaireaucours dutravail.Lavitessederotationpeutêtrecontrôléeenappuyantsurl’interrupteurmarche/arrêtand'envarier la puissance.
  • Il est recommandé d'effectuer les premiers tours manuellement, avec une clé ou un tournevis pour s'assurer du bon vissage d'une pièce.
  • Sivoustravaillezavecdespiècesletées,n'exercezpastropdepressionsurleproduit.Celapeutendommager leletage.
  • Avantdevisserdesvisplusépaisses/pluslongues,ilestconseillédepré-perceruntrou(enutilisantunoutil différentavecforet)avecundiamètreintérieurcorrespondantauletageoud'env.2/3delalongueurdelavis.
  • Teneztoujoursleproduitperpendiculairementaupointàvisser.Sivousletenezincliné,vousrisquezdefaire glisser ou de coincer la vis/le boulon. d) Mettre le produit sous/hors tension Aprèsavoirserrélavis/l’écrou,lemécanismeàchocsduproduitcommenceàserrer«enforçant».La duréemaximaledel'impactnedoitpasdépasser1à2seconde(s). Leproduitestéquipéd'unéclairagepourletravail(2)and'éclairerlazoneoùvouseffectuezdestravaux. L'éclairage pour le travail s'allume lorsque le produit est allumé et s'éteint automatiquement lorsque le produit est éteint depuis quelques secondes.16

1. Pourallumerleproduit,appuyezsurl'interrupteurmarche/arrêt(1)(Ú ill. 6).

2. Pouréteindreleproduit,relâchezl'interrupteurmarche/arrêt(1).

La vitesse du produit peut être ajustée en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt ce qui permet un réglage àdesdegrésdivers.Unelégèrepressionsurl'interrupteurmarche/arrêtentraîneunefaiblevitessede rotation. Une pression accrue sur l'interrupteur provoque une augmentation de la vitesse. e) Utilisation du crochet pour ceinture Lecrochetpourceinture(5)peutêtreutilisépouraccrocherleproduitsuruneceinturedetravailande lemainteniràportéedemaindurantletravail.Avantlerangement,réglezleverrouillagedel'interrupteur marche/arrêtsurlapositioncentraleand'évitertoutdémarrageaccidentel.17

9. Entretien et nettoyage

Éteignezleproduitetretirezlepackd'accusavantl'assemblage,lenettoyage,lesréglages,l'entretien,le rangementetletransport.Débranchezégalementlechargeurdel'alimentationélectrique.

  • Effectuerdesvéricationsrégulièresandedétecterlesdéfautsévidentstelsquedesxationsrelâchéesetdes composants usés ou endommagés.
  • Prièredevérierquelespiècessontcorrectementinstallées.Effectuerl’entretienoulesréparationsnécessaires avant chaque utilisation. Nejamaisutiliserdeproduitsdenettoyageagressifs,d’alcoolspécialnettoyageoud’autressolutions chimiques pour nettoyer le boîtier du produit.
  • Prière de ne pas plonger le produit dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Utiliser un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer le boîtier du produit.
  • Nettoyezlesoricesdeventilationsituéslatéralementsurleboîtierduproduitavecunebrossedouce.L’obstruc- tion des fentes d’aération est susceptible de provoquer une surchauffe du moteur.
  • Essuyerensuitelasurfaceàl’aided’unchiffonsec.

10. Rangement et transport

  • Éteignezleproduitetenlevezlepackd'accus.
  • Nettoyezleproduitcommedécritci-dessus.
  • Rangerleproduitàl’intérieur,dansunendroitsecethorsdelaportéedesenfants.
  • Nousvousrecommandonsd'utiliserl'emballaged'origine pourlerangementou decouvrirleproduit avecun chiffon ou un carton approprié pour le protéger contre la poussière.
  • Protégezleproduitcontretoutchocimportantoutoutevibrationfortequipourraitseproduiredurantletransport. Sécurisezleproduitand'empêchertoutglissementoutoutechute.18

11. Déclaration de conformité (DOC)

Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conformeàla Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Directive sur les machines 2006/42/CE EN62841-1:2015 EN62841-2-2:2014 Directive sur la limitation des substances dangereuses 2011/65/UE LetexteintégraldeladéclarationdeconformitéUEestdisponibleauliensuivant: www.conrad.com/downloads Sélectionnezunelangueencliquantsurledrapeaucorrespondantpuissaisissezlenumérodecommande du produit dans le champ de recherche. pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF.

12. Élimination des déchets

Les appareils électroniques sont des déchets recyclables et ne doivent pas être mis au rebut avec les orduresménagères.Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur. Retirezlespiles(rechargeables)inséréesetmettez-lesaurebutséparémentduproduit.19

13. Caractéristiques techniques

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Toolcraft

Modèle : ASS-900

Catégorie : Visseuse