110.68132 - Sèche-linge KENMORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 110.68132 KENMORE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sèche-linge à condensation, capacité de 7,0 kg, classe énergétique B |
|---|---|
| Modes de séchage | Séchage par minuterie, séchage par capteur d'humidité |
| Dimensions | Largeur : 68,6 cm, Profondeur : 76,2 cm, Hauteur : 101,6 cm |
| Poids | Environ 50 kg |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif et des programmes prédéfinis |
| Entretien | Filtres à peluches à nettoyer régulièrement, réservoir d'eau à vider |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité pour enfants |
| Informations générales | Garantie de 1 an, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - 110.68132 KENMORE
Questions des utilisateurs sur 110.68132 KENMORE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 110.68132 - KENMORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 110.68132 de la marque KENMORE.
MODE D'EMPLOI 110.68132 KENMORE
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Indice...17 / Table des matières...34
Modèles: 110.6813 410, 110.7813 410, 110.C6813 410, 110.6913 410, 110.7913 410, 110.C6913 410
Séchuse électrique ou à gaz
P/N W10680143B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U. S. A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de lire tous les messages de sécurité et de vous conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivent le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Avertissement
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

- L'installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié.
- Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de sécheuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastique sous ou un conduit métallique sous (de type papier d'aluminium). Si un conduit métallique sous est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil et convenir à une utilisation avec les sécheuses à linge. Les matériaux d'évacuation sous sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la sécheuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conservez instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiences de naissance.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer. Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence, de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux. Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de séchage. Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est en mouvement. Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilitaire que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence. - Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. - Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux semblables. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge. Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil. - Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée. Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spécifications électriques" dans les instructions d'installation.
AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne pas tenter d'allumer un appareil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique ; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous les gens de la pièce, de l'édifice ou du quartier.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions.
- À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT: L'odorat ne permet pas toujours la détection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandant l'emploi d'un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détention d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
IMPORTANT : Pour permettre l'ancienne sécheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
Circulation d'air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air ajustée pour sécher efficacement le linge. Une ventilation ajustée réduit les durées de séchage et accroît les économies d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le système d'évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l'air. Des conduits d'évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu'une installation inadéquate de l'évacuation diminuent la circulation d'air et les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, qui soit l'installateur de la sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l'évacuation d'air, contacter un technicien qualifié dans l'évacuation d'air.
Maintenir une bonne circulation d'air en effectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Remplacer le matériel de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d'évacuation les plus courts possible. Ne pas utiliser plus de quatre coudes dans un circuit d'évacuation car chaque inclinaison et courbure réduit le flux d'air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation. Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d'évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les "Instructions d'installation" fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l'appareil. Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Utilisation des programmes de detection pour un meilleur SOIN du TISSU et davantage d'économies d'energie
Utiliser les programmes de détection pour que la séchuse permette de réaliser davantage d'économies d'énergie et d'apporter un soin supérieur aux tissus. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la séchuse s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Choisir le programme Normal pour économiser de l'énergie.
Avec cette fonction, la détection se produit tout au long du programme de séchage et la séchuse s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modèles.
L'apparence des appareils peut varier.
1 Bouton de POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour permettre la sécheuse en marche ou pour l'arrêter. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme à tout moment.
Bouton de programme
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Sur les modèles à bouton de température réglable, il est possible de sélectionner un réglage selon les tissus de la charge. La durée et la température de séchage dépendront du modèle de la sécheuse.
Les programmes de détention donnent des résultats de séchage optimaux en un temps très court. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage du niveau de séchage.
Affichage DEL et boutons de réglages
Lorsqu'on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s'allument et la durée restante estimée (pour les programmes de détection) ou la durée restante réelle (pour les programmes minutes) s'affiche.
Appuyer sur les noms de réglages à côté de l'affichage pour ajuster des réglages. Voir le "Guide de programmes" pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Dry temp (température de séchage)
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hesitez sur la température à selectionner pour une charge donnée, désirsir le réglage plus basalutôt que le réglage plus élevé. Voir "Guide de programmes."
Dry level (degré de séchage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage sur les programmes de déttection (sauf pour le programme Sanitize [assainissement]).
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé uniquement avec les programmes de détection.
Cycle signal (signal de programme)
Le signal de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle GuardTM (antifroissement) est sélectionné et que le signal de programme est activé, un signal sonore retentit au bout de 15 et 30 minutes et à la fin du programme de l'option Wrinkle GuardTM.
TIME ADJUST (ajustement de séchage minuté) pour les programmes minutés uniquement
Utiliser "+" et "-" avec les programmes minutes pour augmenter ou diminuer la durée d'un programme Timed Dry (séchage minuté) ou Express (séchage rapide).
5 Options
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Option energy saver (économie d'énergie)
Activer le réglage ENERGY SAVER pour augmenter les économies d'énergie. Ce réglage diminue légèrement le niveau de chaleur et allonge la durée du programme. Activer cette option pour réaliser des économies d'énergie optimales. La désactiver pour optimiser la durée des programmes. Le réglage ENERGY SAVER est activé par défaut pour le cycle NORMAL.
REMARQUE: Les économies d'énergie peuvent varier en fonction des charges et des programmes.
Option wrinkle guardtm (antifroissement) ou wrinkle guardtm w/steam (antifroissement avec vapeur) (selon le modèle)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. L'option WRINKLE GUARD™ effectue un culbutage de la charge, la réactive et l'aère à intervalles réguliers pour aider à éviter la formation de faux plis. Le réglage Wrinkle Guard™ w/Steam (antifroissement avec vapeur) (selon le modèle) ajoute un court programme de diffusion de vapeur après 60 minutes pour aider à atténuer les faux plis.
Obtenir jusqu'à 150 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d'un programme. Appuyer sur le bouton WRINKLE GUARD™ pour activer ou désactiver cette fonction à tout moment avant la fin du programme.
REMARQUE: Si vous ouvrez la porte de la sécheuse avant la fin du programme de l'option Wrinkle Guard™, la sécheuse se met alors en mode Pause. Vous devrez appuyer sur la touche Power (mise en tension) pour l'éteindre ou appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme de l'option Wrinkle Guard™.
Signal de séchage humide
Appuyer pour sélectionner Damp Signal (signal de séchage humide). Lorsque cette option est sélectionnée, plusieurs signaux sonores retentissent lorsque la charge est humide mais pas complètement sèche. Ceci vous permettra de retirer les vêtements dans la charge qui n'ont pas besoin d'être séché complètement. Cette option n'est pas disponible pour les programmes Sanitize (assainissement), Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) et Timed (séchage minuté).
6 Témoins lumineux de programme
La barre témoin située du côté droit de la commande indique à l'utilisateur l'étape que le programme de séchage est en train d'effectuer.
Check Vent (vérifier le conduit d'évacuation) Le témoin Check Vent (vérifier le conduit d'évacuation) s'allume si un conduit d'évacuation est obstrué ou si un faible début de ventilation est détecté.
Damp (humide)
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et qu'il est possible de retirer les articles que l'on souhaite suspendre ou repasser pendant qu'ils sont encore humides.
Cool down (refroidissement)
La séchue a terminé le séchage avec chaleur et fait maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et pour réduire le froissement.
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et que l'on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l'option Wrinkle GuardTM (antifroissement) a été sélectionnée, il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la charge, même si le témoin Done (terminé) est allumé.
Wrinkle GuardTM (antifroissement)
Ce témoin s'allume si l'option Wrinkle GuardTM (antifroissement) a été sélectionnée et qu'elle est en cours de fonctionnement. La séchese fait culbuter la charge régulièrement pendant un maximum de 150 minutes après la fin du programme.
Le témoin lumineux Check Lint Screen (verifier le filtré à charpie) clignote pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtre à charpie. Il clignote jusqu'à l'ouverture de la porte ou jusqu'à la mise en marche d'un programme. Il s'éteint lorsque la séchose est éteinte.
Bouton start/pause (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton jusqu'à 3 secondes pour démarrer un programme ou jusqu'à ce que la sécheuse démarre le programme sélectionné ; appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en cours pour le suspendre.
GUIDE De programmes — programmes de detection
Sensing Cycles (programmes de détection) - Détecte l'humidité présente dans la charge et s'éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme.
Utiliser les programmes de détection (sensing cycles) pour réaliser un maximum d'économies d'énergie et pour que la séchuse apporte un soin supérieur aux tissus. Ces programmes mesurent la température de l'air de séchage et les niveaux d'humidité afin d'éteindre la séchuse une fois que la charge a atteint le niveau de séchage désiré. La performance et les résultats de la séchuse peuvent varier si la tension nominale est inférieure à 240 V.
| Articles à secher : | Programme : | Temperature de séchage : | Niveau de séchage \( {}^{ + } \) : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Serviettes et articles de literie | Santize* (assainissement) | Air Medium High | Less Normal More | Wrinkle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) Cycle Signal | Programme de séchage à chaleur élevée prolongé unconçu pour aider à assainir les articles tels que literie, serviettes et vêtements pour bébé. Ce programme n'est pas recommendé pour tous les tissus. Pour deailleurs résultats, faire fonctionner le programme jusqu'à la fin et ne pas l'interrompre. REMARQUE: L'étape de diffusion de vapeur de l'options Wrinkle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) w/Steam (antifroissement avec vapeur) est déactivée pour ce programme. |
| Vestes, couettes, oreillers | Bulky/Bedding (articles volumineux/de litterie) | Air Medium High | Less Normal More | Damp Dry Signal Wrinkle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) Cycle Signal | À utiliser pour le séchage de gros articles volumieux; ne pas surcharger le tambour de la séchuse. |
| Les articles lourds tels que serviettes et jeans | Heavy Duty (service intense) | Air Medium High | Less Normal More | Damp Dry Signal Wrinkle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) Cycle Signal | Utiliser pour le séchage d'articles volumieux ou lourds. |
| Vêtements de travail, articles en velours | Normal Damp Air Medium High | Less Normal More | Energy Saver Wrinkle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) Cycle Signal | Charges moyennes à volumineuses composées de tissus et d'articles mélangés. | |
| Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques | Casual (tout-aller) | Air Medium High | Less Normal More | Damp Dry Signal Energy Saver Wrinkle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) Cycle Signal | Pour les tissus ordinaires d'un poids léger à moyen. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. |
| Lingerie, chemisiers, tricots lavables en machine | Delicates (articles délicats) | Air Medium High | Less Normal More | Damp Dry Signal Energy Saver Wrinkle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) Cycle Signal | Pour le séchage en douceur des articles délicats. |
Si les charges ne semblent pas aussi sèches ou plus sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) ou Less Dry (moins sec) lors du prochain séchage d'une charge semblable. * Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que les draps et les serviettes. Ce programme n'est pas recommandé pour tous les tissus. Pour obtenir les meilleurs résultats, ce programme doit fonctionner jusqu'à la fin pour assurer l'assainissement. Ne doit pas être interrompu.
Options dispensables :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Energy Saver (économie d'énergie)
Wrinkle GuardTM (antifroissement)
Cycle Signal (signal de programme)
GUIDE de programmes — programmes de séchage minuté
PROGRAMMES DE SECHAGE MINUTÉ - Fait fonctionner la sechuse pendant le temps indiqué sur le tableau de commande. Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme.
| Articles à secher : | Programme : | Niveau de séchage \( {}^{ + } \) : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| N'importe qu'elle charge | Timed Dry (séchage minuté) | 40 Wrink | kle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) (antifroissement) Cycle Signal (signal de programme) | Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si l'on hesite sur la température à selectionner pour une charge donnée,CHOISIR UN RÉGLAGE inférieur只不过 qu'un réglage supérieur. |
| N'importe qu'elle charge | Touch Up (retouche) | 20 Wrink | kle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) (antifroissement) Cycle Signal (signal de programme) | Utiliser ce programme pour rafraîchir rapidement un article pour éliminer les pris légers. La charge est refroidie lentement pour réduire le froissement et être plus facile à manipuler. |
| Petites charges et articles de sport (2 à 3 articles) | Express (séchage rapide) | 15 Wrink | kle Guard \( {}^{\mathrm{{TM}}} \) (antifroissement) Cycle Signal (signal de programme) | Pour les petites charges de 2 à 3 articles. |
GUIDE de programmes — programmes avec VAPEUR
PROGRAMME AVEC VAPEUR - Conçu pour être utilisés avec les charges sèches afin d'aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs et de rafraîchir les tissus. Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
| Articles à secher : | Programme : Température de séchage : | Niveau de séchage† : | Options disponibles : | Détails du programme : | ||
| Charges mixtes | Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) | Air | Medium | High | Less | Normal |
| Wrinkle GuardTM (antifroissement) Cycle Signal (signal de programme) | À utiliser pourisser les faux-plis et éliminer les odeurs des charges contenant 1 à 9 articles secs de cotton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. | |||||
Réglage de la température de séchage
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de la voiture. Si l'on hesite sur la température à seLECTIONner pour une charge donnée, CHOISIR UN REGLAGE INFERIEUR PLUTOI QU'un REGLAGE SUPERIEUR.
Conseils de température
Si la séchose comporte plusieurs réglages de chaleur :
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de chaleur moyenne à moyennement élevé peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Un réglage de chaleur très faible peut être utilisé pour sécher les articles légers tels que la lingerie. Utiliser un réglage sans chaleur (à l'air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouche.
REMARQUE: Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives sur l'étiquette du produit.

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil.

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
1. Nettoyer le filtre à charpie

Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en place. Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la sécheuse".
2. Charger la sécheuse

Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. Ne pas tasser les vêtements dans la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement.
3. Appuyer sur POWER (mise sous tension)

Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour permettre la sécheuse en marche.
4. Sélectionner le programme désiré

Illustration: Modèle à vapeur
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le "Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme.

ESTIMATED TIME REMAINING




Less Normal More
On peut ajuster différents réglages, selon que l'on a sélectionné un programme de détection, minutes ou avec vapeur. Voir le "Guide de programmes" pour des informations détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes de détection :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour faire défiler les options jusqu'à More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera l'arrêt de la séchuse est automatiquement ajusté. Le degré de séchage peut être modifié durant les 5 à 8 premières minutes du programme. Les programmes de détction offrent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
REMARQUE: Le séchage avancé élimine davantage d'humidité de la charge. Normal Dry (séchage normal) est utilisé comme point de départ dans les programmes de détection. Choisir le programme Normal pour économiser de l'énergie. Less Dry (moins sec) élimine moins d'humidité et est utilisé pour les charges que l'on souhaite placer sur un centre.
Programmes minutés :
Lorsqu'on sélectionne un programme minuté, la durée par défaut apparait sur l'affichage. Appuyer sur le bouton + et - pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d'une (1) minute.
Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes. La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur le bouton de température jusqu'à ce que la température souhaitée s'allume.
Rafraîchissement avec vapeur :
Réduit les légers faux-prises des charges laissées dans la séchée pendant trop longtemps. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour séchée.
6. Sélectionner les options de programme
Cycle Signal





Energy Saver
Wrinkle
Guard
w/Steam
Damp Signal
Pour ajouter des options supplémentaires telles que Reduce Static (réduction de l'électricité statique) ou Damp Signal (signal de séchage humide), appuyer sur le bouton correspondant à l'option souhaitée. S'il n'est pas possible de retirer rapidement la charge, sélectionner l'option Wrinkle Guard (antifroissement) avant d'appuyer sur START (mise en marche).
Option wrinkle guardtm (antifroissement) ou wrinkle guardtm w/steam (antifroissement avec vapeur) (selon le modèle)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. L'option WRINKLE GUARD™ effectue un culbutage de la charge, la réactive et l'aère à intervalles réguliers pour aider à éviter la formation de faux plis. Le réglage Wrinkle GuardTM w/Steam (antifroissement avec vapeur) (selon le modèle) ajoute un court programme de diffusion de vapeur après 60 minutes pour aider à atténuer les faux plis. Obtenir jusqu'à 150 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d'un programme. Appuyer sur le bouton WRINKLE GUARD™ pour activer ou désactiver cette fonction à tout moment avant la fin du programme.
Remarque:
Lorsque le réglage Wrinkle GuardTM (antifroissement) est sélectionné et que le signal de programme est activé, un signal sonore retentit au bout de 15 et 30 minutes et à la fin du programme de l'option Wrinkle GuardTM. Si vous ouvrez la porte de la sécheuse avant la fin du programme de l'option Wrinkle GuardTM, la sécheuse se met alors en mode Pause. Vous devrez appuyer sur la touche Power (mise en tension) pour l'éteindre ou appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme de l'option Wrinkle GuardTM.
7. Appuyer sans relâcher sur start/pause (mise en marche/pause) pour démarrer le programme
HOLD TO START/PAUSE
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. S'il n'est pas possible de retirer rapidement la charge, sélectionner l'option Wrinkle GuardTM.
Modification des réglages de programme de détection pour augmenter ou diminuer la durée de séchage
Si toutes les charges de tous les programmes de détction sont systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez modifier les prééglages pour augmenter le degré de séchage par défaut.
Les réglages de séchage de détection peuvent être modifiés pour s'adapter à différentes installations et conditions d'installation ou à vos préférences personnelles. Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos programmes automatiques, pas seulement le programme/la charge actuelle : il existe 5 réglages de séchage, affichés sur l'afficheur de durée :
0 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30% moins de temps de séchage. 1 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins de temps de séchage. 2 Niveau de séchage préréglé à l'usine. 3 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps de séchage supplémentaire. 4 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de séchage supplémentaire.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE: Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant que la séchée est en marche ou en pause. Il faut mettre la séchée en mode d'attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut.
- Avant de démarrer un programme, appuyer sans relâcher sur le bouton DRY LEVEL (niveau de séchage) pendant 3 secondes.
- Appuyer sur le bouton DRY LEVEL (niveau de séchage) pour sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l'affichage de l'heure: 0, 1, 2, 3, or 4.
- Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le nouveau réglage de niveau de séchage.
Utilisation de la grille de séchage
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse, vous pouvez la commander en appelant le 1-877-944-7566. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série et de la date d'achat. Enlever et jeter les matériaux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l'on ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails et les tennis. Lorsqu'on utilise la grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de séchage est recommandée uniquement avec les programmes Timed Dry (séchage minute). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec les programmes de détection/automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT: Ne pas retirer le filtre à charpie.
- Ouvrir la porte de la sécheuse.

Utilisation de la grille de séchage (suite)
- Aligner les deux crochets situés à l'avant de la grille de séchage avec les trous situés dans l'ouverture de la porte de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière de la sécheuse.

- Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour permettre à l'air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne rougeoit pas ; veiller à laisser suffisamment d'espace entre les articles et à l'intérieur du tambour de la sécheuse. Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la grille.
- Fermer la porte.
- Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only (séchage minutes/air seulement), ou Low Temperature (faible température). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air seulement).
- Une fois le programme sélectionné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il est possible de modifier la durée réelle du programme en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
- Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE: Une fois le programme terminé, examiner le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les articles séchés sur la grille de séchage.
Nettoyer l'emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l'air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse.

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du tambour de la sécheuse
- Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache soit supprimée.
- Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
REMARQUE: Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l'envers pour éviter de tacher le tambour.
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d'entretien qualifié.
Dans le conduit d'évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Le tableau de commande comporte un indicateur lumineux pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtre à charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
- Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Abaisser l'onglet à l'avant pour ouvrir le filtre à charpie. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.


- Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Important:
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus. Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant l'évacuation" dans les Instructions d'installation.
Nettoyer l'emplacement où loge le filtre à charpie lorsque cela est nécessaire. Avec un aspirateur, retirer délicatement toute charpie accumulée à l'extérieur du filtre à charpie.

Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l'arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement séchée. Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s'il se bouche en raison d'une accumulation de résidus.
Nettoyage :
- Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
- Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtré avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.
- Rincer le filtre à l'eau chaude.
- Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.

Précautions à prendre en cas de non-utilisation, d'entreposage ou de déménagement
Modèle à fonctionnement avec vapeur uniquement : Installer et entreposer la sécheuse à l'abri du gel. Il est possible que de l'eau stagne dans les tuyaux ; cela pourrait endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hiveriser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes:
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Nettoyer le filtre à charpie. Voir "Nettoyage du filtre à charpie".
- Fermer l'alimentation en eau de la sécheuse. Ceci permet d'éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous êtes absent.
Secheuses alimentées par cordon d'alimentation :
- Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
- Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Modèles à gaz uniquement: Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et stérer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
- Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
- Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
- Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.

Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Remplaçant les pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
Sècheuses avec raccordement direct :
- Déconnecter la source de courant électrique.
- Déconnecter le câblage.
- Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
- Modèle vapeur uniquement: Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les Instructions d'installation pour désigner l'emplacement, régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Tuyau d'arrivée d'eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arrivée d'eau, inscrivez la date du remplacement.
Hivernisation de la séchuse
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer le robinet d'eau.
- Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
Réutilisation de la séchée
- Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
- Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique tel que décrit dans les instructions d'installation.
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Fonctionnement de la séchuse | ||
| La séchuse ne fonctionne pas | La porte n'est pas bien fermée. S'accuser | que la porte de la séchuse est complètement fermée. |
| Touché START/PAUSE (mise en marche/pause) appuyée avec l'ongle ou pas suffisamment longtemps enforcée. | Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'à 3 secondes avec le bout du doigt. | |
| Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la séchuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réarmier le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. | |
| Alimentation électrique incorrecte. Les séchues électriques nécessitant une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | ||
| Type de fusible incorrect. Utiliser un fusib | le temporisé. | |
| La séchuse ne s'éteint pas | a porte de la séchuse a été ouverte avant la fin du programme de l'options Wrinkle GuardTM. | Si vous ouvrrez la porte de la séchuse avant la fin du programme de l'options Wrinkle GuardTM, la séchuse se met alors en mode Pause. Vous devrez appuyer sur la touche Power (mise en tension) pour l'éteindre ou appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme de l'options Wrinkle GuardTM. |
| La séchuse ne produit pas de chaleur | Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les séchues électriques utilisant 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles ou réarmier le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. |
| Alimentation électrique incorrecte. Les séchues électriques nécessitant une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | ||
| Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. | Pour les séchues à gaz, s'accuser que le robinet de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert. | |
| Sons inhabituels | ||
| Bruit de bourdonnement ou de sorte de plaine lorsque l'on sélectionne un programme Steam (vapeur) | La pompè à eau de la séchuse fonctionne. | La pompè à eau de la séchuse est sollicitàee pour la fonction Steam (vapeur). Si l'on vient d'installer la séchuse ou que celle-ci n'a pas été utilisée pendant une période prolongée, la pompè peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal. |
| Bruit saccadé La séchuse n | a pas été utilisée pendant un moment. | Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s'atténuer après quelques minutes d'utilisation. |
| Bruit de grattement ou de vibration | Un petit object est Coincé dans le bord du tambour de la séchuse. | Vérifier les bords avant et arrêté du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage. |
| L'aplomb de la séchuse n'a pas été correctement établi. | La séchuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivallement de la séchuse doivent être bien en contact avec le plancher. | |
| Les vêtements sont en boule dans la séchuse. | Une charge en boule rebindit, ce qui fait vibrer la séchuse. Séparer les articles de la charge et remettre la séchuse en marche. | |
| Bruit de cliquetis Robinet de | gaz en cours de fonctionnement. | Sur les séchues à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du robinet de gaz lorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est normal. |
| Résultats de la séchuse | ||
| Les vêtements ne sèchant pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long | Le filtre à charpie ou le logement du filtre à charpie est obstrué par de la charpie. | Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation. Nettoyer l'emplacement où loge le filtre à charpie lorsque cela est nécessaire. Avec un aspirateur, retirer efficacement toute charpie accumulée à l'extérieur du filtre à charpie. |
| Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est obtrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l'air. | Faire fonctionner la séchusependant 5 à 10 minutes. Tener la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucurn mouvement d'air n'est perceptible, āter la charpie présente dans le système d'évacuation ou remplancer le conduit d'évacuation par un conduit en métallourd ou flexible en métall. Voir les Instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation ne possède pas la belle longueur. | Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne compte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmente las durées de séchage. Voir les Instructions d'installation. | |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Résultats de la séchuse (suite) | ||
| Les vêtements ne seront pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long (suite) | Le conduit d'évacuation ne possée pas le bon diamètre. | Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. |
| La séchuse n'est pas d'aplomb. Les vêtres qu'environnement des programmes de détction, Voir "Réglage de l'aplomb de la séchuse" dans les Instructions d'installation. | Mèments ne sont pas au contact des déteçeurs d'humidité lors du fonctionnement des programmes de détction. Voir "Réglage de l'aplomb de la séchuse" dans les Instructions d'installation. | |
| Le réglage de température Air Dry Temp a été sélectionné. | Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher. Voir le "Guide de Programmes". | |
| Les vêtements ne seront pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long | La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. | Séparer la charge pour qu'elle culbute librement. |
| Des feuilles d'assouplissant pour tissu obstruent la grille. | La grille de sortie de l'air se trouve à l'intérieur de la porte, derrière le filtre à charpie. Vérifier qu'elle n'est pas obstruée par une feuille d'assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois. | |
| La séchuse se trouve dans une pièce où la température ambiente est inférieure à 45°F (7°C). | Le bon fonctionnement des programmes de la séchuse nécessite une température ambiente supérieure à 45°F (7°C). | |
| La séchuse est placée dans un placard. | Les portes du placard doivent compter des ouvertures d'áération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la séchuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la séchuse. Voir les Instructions d'installation. | |
| La durée du programme est trop courte | La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détction (pour les programmes de détction). | Régler l'aplomb de la séchuse, Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la séchuse doivent être bien en contact avec le plancher. |
| Les vêtems ressortent du programme Steam Refresh rafraîissement avec vapeur) humides ou mouillés par endroits. | Il se peut que l'on constate un séchage insuffisant dans certaines conditions atmosphériques ou dans certains configurations d'installation. | |
| Le programme de détction se termine prematurément. | Modérer le réglage de dégré de séchage pour les programmes de détction. L'augmentation ou la diminution du dégré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. Si le séchage des charges se termine systématiquement trop Tmax, voir aussi "Changement des réglages par défaut des programmes de détction" pour augmenter ou diminuer la durée de séchage. | |
| Charpie sur la charge Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie. | Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. | |
| Présence de taches sur le linge | Utilisation incorrecte de l'assouplissant pour tissu. | Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement séché peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur. |
| Présence de taches sur le tambour | Teintures instables sur les vêtements. Les tâches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmetront pas aux autres vêtements. | |
| Charges avec faux pris en V | La charge n'a pas été retiree de la séchuse à la fin du programme. | SéLECTIONner le programme Steam Refresh (Rafraîissement avec vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l'eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour applanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d'articles secs en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. REMARQUE: Se reporter aux instructions figurant sur l'étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont déconseillés. |
| La séchuse a été emballée étroitement. | Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu. | |
| Pour les programmes avec vapeur, l'eau n'est pas correctement raccordée à la séchuse. | S'assurer que la séchuse est bien raccardée au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccardé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la séchuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Résultats de la séchuse (suite) | ||
| Odeurs Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre séchuse est installée. | Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. | |
| Pour les programmes avec vapeur, l'eau n'est pas correctement raccordée à la séchuse. | S'assurer que la séchuse est bien raccardée au circuit d'eau.S'assurer que le tuyau d'arrêté d'eau est raccordé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la séchuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | |
| Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés. | Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés, sélectionner Steam Refresh (Rafraichissement personnelé). Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation d'odeurs dans les charges composées d'articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. | |
| Charge trop chaude La charge | ge a été retiree avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée. | Laisser la séchuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d'enlever la charge. |
| Utilisation d'un programme minuè avec un réglage de température élevé. | Sélectionner un programme de détction avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement séche. | |
| La séchuse affiche un message code ou un témoin de détction s'allume | ||
| "PF" (couple de courant) Le programme de séchage a été intercompu par une panne de courant. | Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour que la séchuse reprene le programme ou appuyer sur power (mise sous tension) pour effacer l'affichage. | |
| Code de diagnostic "L2" (tension électrique faible ou inexistante) | Il est possible qu'un problème au niveau de l'alimentation électricque du domicile empêche le dispositif de chauffage de la séchuse de semettre en marche. | La séchuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est present. Appuyer sur n'importe qu'elle touche pour effacer le code de l'affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est déclenché Les séchues électricques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmier le disjoncteur.S'assurer que le cordon d'alimentation est bien installé.Consulter les Instructions d'installation pour plus de détails.Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minué et remettre la séchuse en marche.Si le message reste affché, consuluter unElectricien qualifié. |
| Le filtre à charpie ou le conduit d'évacuation est abstruè; le conduit d'évacuation est écrasé, déformé ou presente trop de changements de direction. | Ceci n'est pas une erreur. Le bouton de sélection n'est pas régèle sur un programme. Tourner le bouton de sélection jusqu'à ce qu'un programme s'llumine. | |
| Témoin de détction "Check Vent" s'allume (conduit d'évacuation obtrué ou faible débit de ventilation) | Le filtre à charpie ou le conduit d'évacuation est abstruè; le conduit d'évacuation est écrasé, déformé ou presente trop de changements de direction. | La séchuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est present. Appuyer sur n'importe qu'elle touche pour effacer le code de l'affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:Nettoyer le filtre à charpie.Vérifier que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur n'est ni comprimé, ni déformé.S'assurer que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur est exempt de charpie ou de résidus.S'assurer que la hotte d'évacuation extérieure est exempte de charpie ou de résidus.S'assurer que le système d'évacuation respecte bien la longueur totale et le nombre de coudes commandés pour le type de conduit utilisé.Consulter "Planification du système d'évacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de détails.Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minué et remettre la séchuse en marche.Si le message reste affché, faire nettoyer la totalité du circuit d'évacuation du domicile. Contacter un technicien qualifié dans l'évacuation d'air. |
| Codes de service variables "F# E#" (F1 E1, F3 E1, etc.). | La séchuse doit être réparée. | Si un code commençant par un "F" apparaît sur l'affichage, alternant entre F# et E#, le module de commande de la séchuse a déetecté un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander une intervention de dépannage par téléphone. |
Contrats principales de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore est conçu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tous les produits, il pourrait à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d'œuvre nécessaires pour conserver les appareils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour. Remédier aux défalcations. Notre couverture s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes se produisent en de la douze mois.
Remplacement du produit si vous produit couvert ne peut être réparé.
Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous vous rembourserons intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au prorata après l'expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui même! Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME.
Garantie limitée kenmore
PENDANT UN AN à compter de la date d'achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication en cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformément aux instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou remplacé notamment à la décision du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin d'obtenir un dépannage gratuite ou un remplacement, visiter la page Web suivante: www.kenmore.com/warranty
Si cet appareil ménager est utilisé à d'autres fins que pour un usage privé et domestique, la présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada.
La présente garantie couvre uniquement les vices de matières et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
- Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les ampôules d'éclairage à culot à vis.
- L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou entretenir cet appareil, ou pour montrer à l'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
- Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation de l'appareil non réalisée par des agents d'entretien autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de plomberie ou d'alimentation de gaz résultat de l'installation.
- L'endommagement ou l'état défectieux de cet apparéil imputable à l'installation non réalisée par des agents d'entretien autorisés de Sears, y compris une installation non conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
- L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil, notamment une décoloration ou l' es à toutes les instructions fournies.
- L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil, notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la surface, resulting d'un accident, d'un usage impropre ou abusif ou d'une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
- L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil, notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la surface, causé
- L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à cet appareil.
- L'intervention sur l'appareil si la plaque signalétique indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si l'appareil porte le logo de certification approprié.
CLAUSE D'exoneration de responsabilite au TITRE des garanties implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement prévus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Le vendeur n’assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans notre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous peut également jour d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre.
- Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www. sears. ca