7012 - Sèche-linge KENMORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7012 KENMORE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité | 7 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 40 kg |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Multi-programmes adaptés aux différents types de tissus |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, affichage du temps restant |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, réservoir d'eau à vider |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7012 KENMORE
Questions des utilisateurs sur 7012 KENMORE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7012 - KENMORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7012 de la marque KENMORE.
MODE D'EMPLOI 7012 KENMORE
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Español / Français
Table of Contents....2 / Index.....14 / Table des matières.....26
Modèles: 6012, 7012, C60122, 60222, 70222, C60222, C60242, 62332, 72332, C62332
Séchuse électrique ou à gaz
P/N W10738930A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U. S. A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
(Séchage automatique) POUR UN MEILLEUR SOIN
DU TISSU ET DAVANTAGE D'ECOMONIES D'ENERGIE...28
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 29
GUIDE DE PROGRAMME 30
UTILISATION DE LA SECHEUSE 31
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE 33
DEPANNAGE 35
CONTRATS DE PROTECTION 37
GARANTIE 37
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Avertissement
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

- L'installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié.
- Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de séchuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastique souple ou un conduit métallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit métallique souple est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil et convenir à une utilisation avec les séchuses à linge. Les matériaux d'évacuation souples sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la séchuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conservez instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiences de naissance.
IMPORTANT: Pour permettre la séchage au rebut ou la remise en service, enlever la porte.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la séchuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer. Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence, de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux. Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de séchage. Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est en mouvement. Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilitaire que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence. - Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux semblables. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge. Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil. - Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée. Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spécifications électriques" dans les instructions d'installation.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne pas tenter d'allumer un appareil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique ; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous les gens de la pièce, de l'édifice ou du quartier.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions.
- À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT: L'odorat ne permet pas toujours la détection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandant l'emploi d'un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
Circulation d'air ajusté
Une sécheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air ajustée pour sécher efficacement le linge. Une ventilation ajustée réduit les durées de séchage et accroît les économies d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le système d'évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l'air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l'instantiateur de la sécheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air en effectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Remplacer le matériel de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d'évacuation les plus courts possible. Ne pas utiliser plus de quatre coudes dans un circuit d'évacuation car chaque inclinaison et courbure réduit le flux d'air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation. Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d'évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l'appareil. Dégager tout article qui se trouvait devant la sécheuse.
Utilisation des programmes de AUTO DRY (sechage automatique) pour un meilleur SOIN du TISSU et davantage d'économies d'energie
Utiliser les programmes Auto Dry (séchage automatique) pour que la séchuse permette de réaliser davantage d'économies d'énergie et d'apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de Auto Dry (séchage automatique), la température de séchage de l'air et le niveau d'humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la séchuse s'arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Choisir le programme Normal pour économiser de l'énergie.
Avec un programme minuté, la séchuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l'accumulation d'électricité statique due à un séchage excessif. Utiliser un programme minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu'on utilise la grille de séchage.
Tableau de commande et caractéristiques

Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modèles. L'apparence des appareils peut varier.
1 Bouton de programme de la secheuse
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
Temps de séchage (séchage minute)
Ceci fait fonctionner la sécheuse pendant la durée spécifique sur le module de commande. Sur les modèles à bouton de température régulable, vous pouvez sélectionner un réglage selon les tissus de la charge. La durée et la température de séchage dépendront du modèle de votre sécheuse.
Auto dry (séchage automatique)
Les programmes de séchage automatique offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
Air only (air tableau)
Utiliser le réglage Air Only (air seulement) pour sécher la mousse, le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur.
Option wrinkle guard™ (sur certains modèles)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. La fonction WRINKLE GUARD™ effectue régulièrement un culbutage de la charge, modifie son agencement et l'aère à intervalles réguliers sans chaleur pour aider à éviter la formation de faux plis jusqu'à 40 minutes après la fin d'un programme.
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de la charge. Si on hésite sur la température à sélectionner pour une charge donnée, CHOISIR UN REGLAGE INFERIEUR PLUTOT qu'un REGLAGE supérieur. Voir "Guide des programmes".
Cycle signal/push TO START (signal de programme/ appuyer pour mettre en marche)
Le signal correspond à un signal sonore qui indique la fin du programme de séchage. Sur certains modèles, ce bouton rotatif est associé au bouton PUSH TO START (appuyer pour mettre en marche). Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement.
Tournez le bouton rotatif de CYCLE SIGNAL pour sélectionner le réglage souhaité (On [marche] ou Off [arrêt]). Pour les modèles sur lesquels les deux boutons sont associés, appuyez sans relâcher sur le bouton CYCLE SIGNAL/PUSH to START (signal de programme/appuyer pour mettre en marche) pour mettre en marche la séchuse. Sur les modèles dépourvus de l'option de signal sonore, appuyez sur le bouton PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) pour mettre en marche la séchuse.
REMARQUE : Pendant la fonction Wrinkle Guard™ et si le signal sonore est activé, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'à ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage Wrinkle Guard™ se termine.
GUIDE de programme - Programmes AUTO DRY (séchage automatique)
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
AUTO DRY (séchage automatique) - Déecte l'humidité présente dans la charge ou la température de l'air et s'éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée. Choisir le réglage Normal pour économiser de l'énergie.
| Articles à secher : | Température de séchage : | Niveau de séchage : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Jeans, vêtements de travail lourds, serviettes | High Cotton (elevée et articles en coton) | More (plus) Normal Less (moins) | Cycle Signal (signal de programme) Dry Temp (température de séchage) | Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, désirsir un réglage inférieur jusqu'à un réglage supérieur. |
| Vêtements de travail, tissus de poids moyen, draps | Medium Casual (moyenne et articles tout-aller) | More (plus) Normal Less (moins) | Cycle Signal (signal de programme) Dry Temp (température de séchage) | |
| Articles ordinaires, chemises, pantalons, articles légers, tissus synthétiques, articles délicats, vêtements de sport | Low Delicates (basse et articles délicats) | More (plus) Normal Less (moins) | Cycle Signal (signal de programme) Dry Temp (température de séchage) |
REMARQUE: Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, Sélectionner Plus (More) la prochaine fois que l'on seche une charge semblable. Si la charge semble plus sèche que désiré, Sélectionner l'option Moins (Less) la prochaine fois que vous sechez une charge semblable.
GUIDE De programme - programmes TIME dry/sechage minuté
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
TIMED DRY/Séchage minute - Fait fonctionner la sécheuse pendant le temps indiqué sur le tableau de commande. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
| Articles à secher : | Programme : | Température de séchage : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| N'importe quel article Timed Dry (séchage minuté) | N'importe laquelle | Dry Temp (température de séchage) | Choisir une température de séchage en fonction des tissus de la charge. Si on hesite sur la température à seLECTIONner pour une charge donnée, besoin un réglage inférieur jusqu'à un réglage supérieur. | |
| N'importe quel article Touch up (retouche) | N'importe laquelle | S.O. Il s'agit | de la première étape d'un programme qui utilise de la chaleur. La charge est refroidie lentement pour réduire le froissement et être plus facile à manipuler. Utiliser ce programme pour éliminer les faux-plus des vêtements déjà portés ourangés dans une valise. | |
| Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleur | Air Only (air seulement) | Sans chaleur Réglage de temps Utiliser | un réglage Air Only (air seulement [sans chaleur]) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. | |
Réglage de la température de séchage
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de température :
On peut utiliser le réglage de température High Cotton (élevée et articles en coton) pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de température Low Delicates (faible et articles délicats) ou Medium Casual (moyenne et articles tout-aller) peut être utilisé pour sécher des articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage Air Only (air seulement [sans chaleur]) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur l'étiquette de soin.

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil.

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
1. Nettoyer le filtre à charpie


Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en place. Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la sécheuse".
2. Charger la séchese

Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. Ne pas tasser les vêtements dans la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement.
REMARQUE: La porte de votre modèle peut différer de celle figurant sur l'illustration. Certains modèles peuvent avoir des portes à ouverture vers le bas.
3. Sélectionner le programme désiré
L'apparence peut varier.
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le "Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme.
Programmes auto dry (séchage automatique)
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de la charge en tournant le bouton sur le réglage à More (plus), Normal ou Less (moins).
Lorsqu'on sélectionne More (plus), Normal ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera l'arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêter le programme.
Les programmes Auto Dry (séchage automatique) offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
REMARQUE: More Dry (plus sec) élimine davantage d'humidité de la charge. Normal Dry (séchage normal) est utilisé comme point de départ dans les programmes Auto Dry (séchage automatique). Choisir le réglage Normal pour économiser de l'énergie. Less Dry (moins sec) élimine moins d'humidité et est utilisé pour les charges que l'on souhaite placer sur un cintre pour en terminer le séchage.
4. Sélectionner le temperature (sur certains modèles)
Dry Temp
Tourner le bouton DRY TEMP (température de séchage) pour modifier le réglage de la température de séchage. Voir "Réglage de la température de séchage".
5. Si désiré, sélectionner l'option cycle signal (signal de programme) (sur certains modèles)
Push to Start
Tournez le bouton rotatif CYCLE SIGNAL pour sélectionner le réglage souhaité (On [marche] ou Off [arrêt]). Le signal de programme correspond à un signal sonore qui indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement.
REMARQUE : Pendant la fonction Wrinkle Guard™ et si l'option Cycle Signal (signal de programme) est activée, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'à ce que l'on retire les vêtements ou que la fonction Wrinkle Guard™ se termine.
6. Appuyer sans relâcher sur PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) pour démarrer un programme
CYCLE SIGNAL
Push to Start L'apparence peut varier.
Appuyer sans relâcher sur PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. La fonction Wrinkle Guard™ évite le froissement lorsqu'on ne peut pas retirer une charge de la sécheuse dès que celle-ci s'arrête.
Nettoyer l'emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l'air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse.

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du tambour de la sécheuse
- Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache soit supprimée.
- Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
REMARQUE: Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l'envers pour éviter de tacher le tambour.
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d'entretien qualifié.
Dans le conduit d'évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
- Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.


- Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Important :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus. Si de la charpie tombe dans la séchuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant l'évacuation" dans les Instructions d'installation,
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l'arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s'il se bouche en raison d'une accumulation de résidus.
Nettoyage :
- Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
- Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtré avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.

- Rincer le filtre à l'eau chaude.
- Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes:
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
- Nettoyer le filtre à charpie. Voir "Nettoyage du filtre à charpie".
Précautions à prendre avant un déménagement
Sècheuses alimentées par cordon d'alimentation :
- Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.

Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Remplacement des pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
Sècheuses avec raccordement direct :
- Déconnecter la source de courant électrique alimentant le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
- Déconnecter le câblage.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Pour les sécheuses à gaz :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'alimentation en gaz et désconnecter.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les Instructions d'installation pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Changement de la lampe du tambour (sur certains modèles)
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis située à l'angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

- Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
- Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
| DéPANNAGE | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Le séchage des vétements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues | Le filtré à charpie est obstrué par de la charpie. | Le filtré à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. |
| On a choisi le programme de séchage Air Only (air seulement). | Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher. Voir "Guide de programmes". | |
| La charge est trop gross et trop lourde pour sécher rapidement. | Séparer la charge pour qu'elle culbute librement. | |
| Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air. | Faire fonctionner la séchuependant 5 à 10 minutes. Tener la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, Œter la charpie présente dans le système d'évacuation ou replacer le conduit d'évacuation par un conduit métallique lourd ou flexible. S'assurer que le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé. Voir "Instructions d'installation". | |
| Des feuilles d'assouplissant de tissu obstruent la grille. | Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois. | |
| Le conduit d'évacuation ne possède pas la bonne longueur. | Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne compte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S'assurer que le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé. Voir les "Instructions d'installation". | |
| Diamètre incorrect du conduit d'évacuation. | Utiliser un conduit d'évacuation de 4" (102 mm) de diamètre. | |
| La séchéuse se trouve dans une piece où la température ambi ante est inférieure à 45°F (7°C). | Le bon fonctionnement des programmes de la séchuse nécessite une température ambiente supérieure à 45°F (7°C). | |
| Séchéuse placée dans un placard sans ouvertures adéquates. | Les portes du placard doivent composer des ouvertures d'áération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la séchuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrête de la séchuse. Voir les "Instructions d'installation". | |
| La séchuse ne fonctionne pas | La porte n'est pas complètement fermée. S'assurer que la porte de la séchuse est complètement fermée. | |
| L'utiliseur n'a pas appuyé fermement sur le bouton PUSH TO START (appuyer pourmettre en marche) ou ne l'a pas maintainenu appuyé pendant suffisamment longtemps. | Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (appuyer pourmettre en marche) jusqu'à ce que le bruit du tambour de la séchuse en mouvement se fasse entendre. | |
| Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Les séchuesselectriquesutilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tournier, mais sans chaleur. Replacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persististe, appeler un électricien. | |
| Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible t' | temporisé. | |
| Alimentation électricqueincorrecte. Les séchussesses électricquesccessent une alimentation électricque de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | ||
| Sons inhabituels La séchuse | Si la séchuse n'a pas été utilisée pendant un certain temps. | Si la séchuse n'a pas été utilisée depuis quelques temps, il est possible qu'elle émette des bruits saccadés ou cours des premières minutes de fonctionnement. |
| Une pièce de monnaie, un bouton, un trombone sont coïncés entre le tambour et l'avant ou l'arrête de la séchuse. | Vérifier les cordsbavant et arrêté du tambour pour voir si de petits objets y sont coïncés. Vider les poches avant de faire la dessive. | |
| Il s'agit d'une séchuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. | ||
| Les quatre pieds ne sont pas installés et la séchuse n'est pas d'aplomb de l'avant vers l'arrête et transversalement. | La séchuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation. | |
| DéPANNAGE, suite | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Sons inhabituels (suite) | Les vêtements sont emmélés ou en boule. | Une charge en boule rebindit, ce qui fait vigorer la séchue. Séparer les articles dans la charge et remettre la séchue en marche. |
| Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Il est possible que le tambour tourne sans générer de chaleur. Les séchues électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persististe, appeler un électricien. | |
| Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. | Pour les séchues à gaz, s'assurer que le robinet de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert. | |
| Alimentation électrique incorrecte. Les séche | ses électriques nécessiter une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | |
| Temps de programme trop court | Un programme automatique se termine prématurément. | La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l'aplomb de la séchue. Utiliser Timed Dry (séchage minuté) pour des charges de très petite taille. Modifier le réglage de degré de séchage pour les séchage Auto Dry (séchage automatique). L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. |
| Charpie sur la charge Filtré à charpie obstrué. Le filtré à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. | ||
| Taches sur la charge ou sur le tambour | Assouplissant de tissu pour séchuse mal utilisé. | Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement séché peuvent tacher les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmetront pas aux autres vêtements. |
| Charges froissées Le linge n'a pas été retire de la séchuse à la fin du programme. | La fonction Wrinkle GuardTM faites culbuter la charge sans chaleur jusqu'à 40 minutes à la fin d'un programme afin d'éviter tout fouissement. | |
| Les vêtements sont tassés dans la séchuse. | faire sécher de plus petites charges qui peuvent culber librement afin de réduire la quantité de faux-plis. | |
| Odeurs Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où vous séch euse est installée. | Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. | |
| La séchuse électrique est utilisée pour la première fois. | Le nouvel élément d'émission de chaleur peut émettre une odeur. L'odeur disparaître après le premier programme. | |
| La charge est trop chaude | Vous avez retiré des vêtements de la séchuse avant la fin du programme. | Laisser le programme de refroidissement s'acheter avant de retarder le linge de la séchuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le flossissement et facilitier leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds. |
| Vous avez utilisé un programme à température élevée ou régèle l'options Dry Temp (température de séchage) à une température élevée. | Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage automatique. Ces programmes déetectant la température ou le degré d'humidité de la charge, et l'apparemil s'arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif. | |
Contrats principales de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Notre nouvel appareil Kenmore ® est conçu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tous les produits, il pourrait à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d'œuvre nécessaires pour conserver les appareils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux défaillances. Notre couverture s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que l'un de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes se produisent en de la douze mois.
Remplacement du produit si vous produit couvert ne peut être réparé.
Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous vous rembourserons intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au prorata après l'expiration de la période de garantie. Achetez notre Contrat principal de protection aujourd'hui même. Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME
Garantie limitee kenmore
PENDANT UN AN à compter de la date d'achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication en cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformément aux instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou remplacé gracieusement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin d'obtenir un dépannage gratuite ou un remplacement, visiter la page Web suivante: www.kenmore.com/warranty
Si cet appareil ménager est utilisé à d'autres fins que pour un usage privé et domestique, la présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada.
La présente garantie couvre uniquement les vices de matières et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
- Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les ampôules d'éclairage à culot à vis.
- L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou entretenir cet appareil, ou pour montrer à l'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
- Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation de l'appareil non réalisée par des agents d'entretien autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de plomberie ou d'alimentation de gaz résultat de l'installation.
- L'endommagement ou l'état défectueux de cet apparéil imputable à l'installation non réalisée par des agents d'entretien autorisés de Sears, y compris une installation non conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
- L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil, notamment une décoloration ou l' es à toutes les instructions fournies.
- L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil, notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la surface, résultat d'un accident, d'un usage imprudent ou abusif ou d'une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
- L'endommagement ou l'etat defectueux de cet apparéil, notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la surface, causé par l'utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec le produit.
- L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou systèmes resulting d'une modification non autorisée faite à cet appareil.
- L'intervention sur l'appareil si la plaque signalétique indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si l'appareil porte le logo de certification approprié.
CLAUSE D'exoneration de responsabilite au TITRE des garanties implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement prévus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou la plus courte période autorisée par la loi. Le vendeur n’assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également享有其他可能因州而异的权利。 对不起,我似乎误解了指示。让我重新纠正这段文字: Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre.
- Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www. sears. ca