62342 - Seche linge KENMORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 62342 KENMORE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sèche-linge à condensation, capacité de 7,5 kg, classe énergétique B |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 68,6 cm, Hauteur : 99,1 cm, Profondeur : 76,2 cm |
| Poids | Environ 50 kg |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec plusieurs programmes de séchage adaptés aux différents types de tissus |
| Maintenance | Filtre à peluches accessible pour un nettoyage facile, réservoir d'eau à vider après chaque utilisation |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, verrouillage enfant disponible |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation d'énergie annuelle de 500 kWh |
FOIRE AUX QUESTIONS - 62342 KENMORE
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 62342 - KENMORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 62342 de la marque KENMORE.
MODE D'EMPLOI 62342 KENMORE
GARANTIE ................................................................................ 37 ASSISTANCE OU SERVICE ........................Couverture arrière27 IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.28 Maintenir une bonne circulation d’air en eectuant les opérations suivantes : n Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le ux d’air. n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation. n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les “Instructions d’installation” fournies avec la sécheuse pour une vérication nale de l’appareil. n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher ecacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les “Instructions d’installation”. Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. Bon Mieux VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
Utiliser les programmes Auto Moisture Sensing™/Détection d’humidité perfectionnée pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de Auto Moisture Sensing™/ Détection d’humidité perfectionnée, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Choisir le programme Normal pour économiser de l’énergie. Avec un programme minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due à un séchage excessif. Utiliser un programme minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.29 BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. Timed Dry/Séchage minuté Ceci fait fonctionner la sécheuse pendant la durée spéciée sur le module de commande. Sur les modèles à bouton de température réglable, vous pouvez sélectionner un réglage selon les tissus de la charge. La durée et la température de séchage dépendront du modèle de votre sécheuse. Auto Moisture Sensing™/Détection d’humidité perfectionnée Les programmes de séchage automatique avec Auto Moisture Sensing™ /Détection d’humidité perfectionnée orent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. Air Only/Air seulement Utiliser le réglage Air Only/Air seulement pour sécher la mousse, le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Option Wrinkle Guard™/Anti faux plis Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. L’option WRINKLE GUARD™/Anti faux plis eectue régulièrement un culbutage de la charge, modie son agencement et l’aère à intervalles réguliers pour aider à éviter la formation de faux plis.
n Obtenez jusqu’à 40 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la n d’un programme. Tourner le bouton WRINKLE GUARD™/Anti faux plis pour sélectionner ON/Marche ou OFF/Arrêt avant la n d’un programme. Dry Temp/Température de séchage Choisir une température de séchage en fonction des tissus de la charge. Si on hésite sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir un réglage inférieur plutôt qu’un réglage supérieur. Voir “Guide des programmes”. Cycle Signal/PUSH TO START/Indicateur de programme/Pousser pour démarrer Le signal correspond à un Cycle Signal/Indicateur de programme qui indique la n du programme de séchage. Sur certains modèles, ce bouton rotatif est associé au bouton PUSH to START/Pousser pour démarrer. Sortir rapidement les vêtements à la n du programme réduit le froissement. Tourner le bouton rotatif de CYCLE SIGNAL (Indicateur de programme) pour sélectionner le réglage souhaité (On/Marche ou O/Arrêt). Pour les modèles sur lesquels les deux boutons sont associés, appuyer sans relâcher sur le bouton CYCLE SIGNAL/ PUSH to START/Indicateur de programme/Pousser pour démarrer pour mettre en marche la sécheuse. Sur les modèles dépourvus de l’option de signal sonore, appuyer sur le bouton PUSH to START/ Pousser pour démarrer pour mettre en marche la sécheuse. REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Guard™/Anti faux plis est sélectionné et que le signal sonore est activé, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage Wrinkle Guard™/Anti faux plis se termine.
Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modèles. L’apparence des appareils peut varier.
GUIDE DES PROGRAMMES – PROGRAMMES AUTO MOISTURE SENSING™/ Détection d’humidité perfectionnée Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. AUTO MOISTURE SENSING™/Détection d’humidité perfectionnée – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée. Choisir le réglage Normal pour économiser de l’énergie. GUIDE DES PROGRAMMES – PROGRAMMES TIMED DRY/SÉCHAGE MINUTÉ Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. TIMED DRY/Séchage minuté – Fait fonctionner la sécheuse pendant le temps indiqué sur le tableau de commande. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée. REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Plus (More) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si la charge semble plus sèche que désiré, sélectionner l’option Moins (Less) la prochaine fois que vous séchez une charge semblable. Articles à sécher : Température de séchage : Niveau de séchage : Options disponibles : Détails du programme : Jeans, vêtements de travail lourds, serviettes High Cotton (élevée et articles en coton) More/Plus Normal Less/Moins Wrinkle Guard™/ Anti faux plis Cycle Signal/ Indicateur de programme Dry Temp/ Température de séchage Les programmes automatiques orent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir un réglage inférieur plutôt qu’un réglage supérieur. Vêtements de travail, tissus de poids moyen, draps Medium Casual (moyenne et articles tout-aller) More/Plus Normal Less/Moins Wrinkle Guard™/ Anti faux plis Cycle Signal/ Indicateur de programme Dry Temp/ Température de séchage Articles ordinaires, chemises, pantalons, articles légers, tissus synthétiques, articles délicats, vêtements de sport Low Delicates (basse et articles délicats) More/Plus Normal Less/Moins Wrinkle Guard™/ Anti faux plis Cycle Signal/ Indicateur de programme Dry Temp/ Température de séchage Articles à sécher : Programme : Température de séchage : Options disponibles : Détails du programme : N’importe quel article Timed Dry/ Séchage minuté N’importe laquelle Dry Temp/ Température de séchage Choisir une température de séchage en fonction des tissus de la charge. Si on hésite sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir un réglage inférieur plutôt qu’un réglage supérieur. N’importe quel article Touch up/Retouche N’importe laquelle S.O. Il s’agit de la dernière étape d’un programme qui utilise de la chaleur. La charge est refroidie lentement pour réduire le froissement et être plus facile à manipuler. Utiliser ce programme pour éliminer les faux-plis des vêtements déjà portés ou rangés dans une valise. Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleur Air Only/ Air seulement Sans chaleur Réglage de temps Utiliser un réglage Air Only/Air seulement (sans chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.31
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
1. Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. Remettre le ltre à charpie fermement en place. Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la sécheuse”.
2. Charger la sécheuse
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. Ne pas tasser les vêtements dans la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. REMARQUE : La porte de votre modèle peut diérer de celle gurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter des portes à ouverture vers le bas. Réglage de la température de séchage Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de température : On peut utiliser le réglage de température High Cotton (élevée et articles en coton) pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de température Low Delicates/Basse délicats ou Medium Casual/Moyenne Tout-aller peut être utilisé pour sécher des articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots. Utiliser un réglage Air Only/Air seulement (sans chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multi-couches. REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur l’étiquette de soin.32
6. Appuyer sans relâcher sur PUSH to
START/Pousser pour démarrer pour démarrer un programme Appuyer sans relâcher sur PUSH to START/Pousser pour démarrer pour démarrer le programme. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. Utiliser l’option Wrinkle Guard™/ Anti faux plis pour éviter le froissement lorsqu’on ne peut pas retirer une charge de la sécheuse dès que celle-ci s’arrête.
4. Réglage des options de programmes
(sur certains modèles) Sélectionner les options du programme en tournant le bouton à la position souhaitée. REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
3. Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque programme. Programmes Auto Moisture Sensing™/Détection d’humidité perfectionnée On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de la charge en tournant le bouton sur le réglage à More/Plus, Normal ou Less/Moins. Lorsqu’on sélectionne More/Plus, Normal ou Less/Moins, le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modier sans arrêter le programme. Les programmes Auto Moisture Sensing™/Détection d’humidité perfectionnée orent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. REMARQUE : More/Plus élimine davantage d’humidité de la charge. Normal est utilisé comme point de départ dans les programmes Auto Moisture Sensing™/Détection d’humidité perfectionnée. Choisir le réglage Normal pour économiser de l’énergie. Less/Moins élimine moins d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on souhaite placer sur un cintre pour en terminer le séchage.
Si désiré, sélectionner l’option Cycle Signal/Indicateur de programme Tourner le bouton rotatif CYCLE SIGNAL/Indicateur de programme pour sélectionner le réglage souhaité (On/ marche ou O/Arrêt). Le signal correspond à un Cycle Signal/Indicateur de programme sonore qui indique la n du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la n du programme permet de réduire le froissement. REMARQUE : Lorsque l’option Wrinkle Guard™/ Anti faux plis est sélectionnée et que l’option Cycle Signal/Indicateur de programme est activée, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à ce que l’on retire les vêtements ou que l’option Wrinkle Guard™/ Anti faux plis se termine. Option Wrinkle Guard™/Anti faux plis
Pour obtenir jusqu’à 40 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la n d’un programme. Tourner le bouton WRINKLE GUARD™/ Anti faux plis pour sélectionner ON/Marche ou OFF/Arrêt à tout moment avant la n d’un programme. Dry Temp/Température de séchage Tourner le bouton DRY TEMP/Température de séchage pour modier le réglage de la température de séchage. Voir “Réglage de la température de séchage”.33 Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse. Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininammable
sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour. Retirer la charpie accumulée De l’intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être eectué par un personnel d’entretien qualié. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Nettoyer l’emplacement de la sécheuse
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer le ltre à charpie Nettoyage avant chaque charge Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Un ltre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Nettoyage :
1. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie.
2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
IMPORTANT : n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchaue et endommager la sécheuse et les tissus. n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation” dans les Instructions d’installation.
Nettoyer l’emplacement où loge le ltre à charpie une fois par mois. Avec un aspirateur, retirer délicatement toute charpie accumulée à l’extérieur du ltre à charpie. Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus. Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.34 Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le robinet
d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
3. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”. Précautions à prendre avant un déménagement Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant
le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement xés
à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Pour les sécheuses à gaz :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation
en gaz et désconnecter.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement xés
à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse Suivre les Instructions d’installation pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder. Changement de la lampe du tambour (sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le xer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.35 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent
Solution Le séchage des vêtements n’est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues Le ltre à charpie est obstrué par de la charpie. Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. On a choisi le programme de séchage Air Only (air seulement). Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher. Voir “Guide de programmes”. La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. Séparer la charge pour qu’elle culbute librement. Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air. Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit métallique lourd ou exible. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir Instructions d’installation. Des feuilles d’assouplissant de tissu obstruent la grille. Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois. Le conduit d’évacuation ne possède pas la bonne longueur. Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les Instructions d’installation. Diamètre incorrect du conduit d’évacuation. Utiliser un conduit d’évacuation de 4" (102 mm) de diamètre. La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambi ante est inférieure à 45°F (7°C). Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C). Sécheuse placée dans un placard sans ouvertures adéquates. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. La sécheuse ne fonctionne pas La porte n’est pas complètement fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le bouton PUSH to START/Pousser pour démarrer ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant susamment longtemps. Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH to START/ Pousser pour démarrer jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié. Sons inhabituels La sécheuse n’a pas été utilisée pendant un certain temps. Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement. Une pièce de monnaie, un bouton, un trombone sont coincés entre le tambour et l’avant ou l’arrière de la sécheuse. Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive. Il s’agit d’une sécheuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. Les quatre pieds ne sont pas installés et la sécheuse n’est pas d’aplomb de l’avant vers l’arrière et transversalement. La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les Instructions d’installation.36 DÉPANNAGE, suite Si les phénomènes suivants se produisent
Solution Sons inhabituels (suite) Les vêtements sont emmêlés ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche. Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Il est possible que le tambour tourne sans générer de chaleur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié. Temps de programme trop court Un programme automatique se termine prématurément. La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse. Utiliser Time Dry/Séchage minuté pour des charges de très petite taille. Modier le réglage de degré de séchage pour les séchage Auto Moisture Sensing™/Détection d’humidité perfectionnée. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modiera la durée de séchage d’un programme. Charpie sur la charge Filtre à charpie obstrué. Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. Taches sur la charge ou sur le tambour Assouplissant de tissu pour sécheuse mal utilisé. Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. Charges froissées Le linge n’a pas été retiré de la sécheuse à la n du programme. Sélectionner l’option Wrinkle Guard™/Anti faux plis pour faire culbuter la charge sans chaleur an d’éviter tout froissement. Les vêtements sont tassés dans la sécheuse. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement an de réduire la quantité de faux-plis. Odeurs Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre séch euse est installée. Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. La sécheuse électrique est utilisée pour la première fois. Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme. La charge est trop chaude Vous avez retiré des vêtements de la sécheuse avant la n du programme. Laisser le programme de refroidissement s’achever avant de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds. Vous avez utilisé un programme à température élevée ou réglé l’option Dry Temp/Température de séchage à une température élevée. Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage automatique. Ces programmes détectent la température ou le degré d’humidité de la charge, et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.37
Contrats principaux de protection Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore
est conçu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement able. Mais comme pour tous les produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l’argent et des soucis. Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut : Pièces et main d’œuvre nécessaires pour conserver les appareils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux défaillances. Notre couverture s’étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat – protection réelle. Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens d’entretien Sears autorisés, ce qui signie que quelqu’un de conance prendra soin de votre produit. Appels de service illimités et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin. – remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes se produisent en deçà de douze mois. Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être réparé. Vérication annuelle d’entretien préventif sur demande – sans frais supplémentaires. Aide rapide par téléphone – nous appelons cela Résolution rapide – support téléphonique d’un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur parlant”. Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux uctuations de courant. Remboursement de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis. 25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non-couverte et pièces de rechange. Dès que vous achetez le Contrat, il sut d’un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou d’entretien. Vous pouvez appeler à n’importe quelle heure du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne. Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous vous rembourserons intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd’hui même! Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears Canada au 1-800-361-6665. Service d’installation Sears Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d’appareils ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage, chaue- eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux instructions fournies. SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur. Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie an d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visiter la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty Si cet appareil ménager est utilisé à d’autres ns que pour un usage privé et domestique, la présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada. La présente garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, sacs et les ampoules d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectier l’installation de
l’appareil non réalisée par des agents d’entretien autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant de l’installation.
4. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non conforme aux codes d’électricité, de gaz et de plomberie.
5. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface, dans le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont pas conformes à toutes les instructions fournies.
6. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou systèmes
résultant d’une modication non autorisée faite à cet appareil.
9. L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique indiquant
le numéro de modèle et de série est manquante, a subi une modication, ou s’il est dicile de déterminer si l’appareil porte le logo de certication approprié. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement prévus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Le vendeur n’assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil ménager est utilisé aux États-Unis ou le Canada*. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
- Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport de l’utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel que déni par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé n’est disponible. Sears Brands Management Corporation Homan Estates, IL 60179 Sears Canada, Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 10/201438 NOTES39 NOTESW10738932A10/14 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU.Imprimé aux É.-U.® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Notice Facile