MODE D'EMPLOI MB 248 T VIKING
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité de la société VIKING.
Ce produit a été fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que les utilisateurs puissent tirer la plus grande satisfaction de leur appareil et s'en servir avec la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions concernant votre appareil, veuillez vous adresser à votre distributeur ou directement à notre société de vente.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil VIKING.

Dr. Peter Pretzsch
Direction
1. Sommaire
À propos de ce manuel
d'utilisation 50
Généralités 50
Instructions concernant la lecture du manuel d'utilisation 50
Description de l'appareil 51
Consignes de sécurité 51
Généralités 51
Plein de carburant – manipulation de l'essence 52
Vêtements et équipement appropriés 53
Transport de l'appareil 53
Avant tout travail 53
Conditions de travail 54
Entretien et réparations 55
Stockage prolongé 56
Mise au rebut 57
Signification des pictogrammes 57
Contenu de l'emballage 58
Préparation de l'appareil 58
Généralités 58
Montage du guidon 58
Accrochage et décrochage du câble de démarrage 59
Basculement de la partie supérieure du guidon 59
Assemblage du bac de ramassage 59
Décrochage et accrochage du bac de ramassage 60
Réglage centralisé de la hauteur
de coupe 60
Carburant et huile moteur utilisés 60
Dispositifs de sécurité 61
Arceau de coupure du moteur 61
Conseils d'utilisation 61
Mise en service de l'appareil 61
Démarrage du moteur 61
Arrêt du moteur 62
Arceau d'entraînement (MB 248 T) 62
Vidage du bac de ramassage 62
Entretien 62
Généralités 62
Nettoyage de l'appareil 62
Moteur à combustion 63
Contrôle de la limite d'usure de la lame de coupe
Entretien de la lame de coupe 63
Rangement de l'appareil
(hivernage) 64
Transport 64
Transport 64
Protection de l'environnement 65
Comment limiter l'usure et éviter les dommages 65
Pièces de rechange courantes 66
Déclaration de conformité CE du fabricant 67
Caractéristiques techniques 67
Recherche des pannes 68
Feuille d'entretien 70
2. À propos de ce manuel d'utilisation
2.1 Généralités
Le présent manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/CE.
La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l'objet de modifications et de perfectionnements techniques.
Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques peuvent être modifiées. C'est pourquoi elles n'ont aucun caractère contractuel.
2.2 Instructions concernant la lecture du manuel d'utilisation
Les illustrations et les instructions décrivent certaines étapes de l'utilisation.
L'ensemble des symboles apparaissant sur l'appareil est expliqué dans le présent manuel d'utilisation.
Direction :
Utilisation de « gauche » et « droite » dans le manuel d'utilisation :
l'utilisateur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.
Renvoi de chapitre :
Les chapitres et sous-chapitres correspondants sont indiqués par une flèche. L'exemple suivant montre qu'il faut se reporter à un chapitre : (⇔ 2.1)
Repérage des paragraphes :
Les instructions décrites peuvent être repérées comme illustré dans les exemples suivants.
Étapes nécessitant l'intervention de l'utilisateur :
- Desserrer la vis (1) avec un tournevis, actionner le levier (2) ...
Énumérations d'ordre général :
- utilisation du produit à l'occasion de manifestations sportives ou de concours
Paragraphes présentant une importance particulière :
Les paragraphes ayant une importance particulière sont mis en évidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants :

Danger!
Met en garde contre un risque d'accident et de blessures graves. Une action précise est nécessaire ou interdite.

Attention!
Risque de blessures. Une action précise permet d'éviter des blessures possibles ou probables.

Prudence!
Des blessures légères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement particulier.

Remarque
Informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil et d'éviter d'éventuelles pannes.
Texte avec illustration :
Vous trouverez des figures expliquant le fonctionnement de l'appareil au tout début du présent manuel d'utilisation.
Le symbole de l'appareil photo indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.

3. Description de l'appareil

1 Partie supérieure du guidon
2 Câble de démarrage
3 Molette de réglage
4 Partie inférieure du guidon
5 Roue arrière
6 Réglage de la hauteur de coupe
7 Poire d'amorçage
8 Carter
9 Roue avant
10 Cosse de bougie d'allumage
11 Moteur
12 Volet d'éjection
13 Bac de ramassage (en tissu)
14 Arceau d'entraînement (MB 248 T)
15 Arceau de coupure du moteur
4. Consignes de sécurité
4.1 Généralités

Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l'utilisation de l'appareil.

Lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l'appareil. Conserver
soigneusement le manuel d'utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard.
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien figurant dans le manuel d'utilisation séparée du moteur à combustion.
Ces mesures de précaution sont indispensables pour garantir votre sécurité, la liste n'est toutefois pas exhaustive. Toujours utiliser l'appareil raisonnablement et de manière responsable et ne pas oublier que l'utilisateur est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.
Se familiariser avec les différents composants et avec l'utilisation de l'appareil.
L'appareil doit exclusivement être utilisé par des personnes qui ont lu le manuel d'utilisation et sont familiarisées avec le maniement de l'appareil. Avant la première mise en service, l'utilisateur doit recevoir des instructions compétentes pratiques. L'utilisateur doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui expliquer comment utiliser l'appareil en toute sécurité.
Lors de cette instruction, l'utilisateur doit être sensibilisé au fait que l'utilisation de l'appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes.
Ne confier ou ne prêter l'appareil et tous ses équipements qu'à des personnes qui sont déjà familiarisées avec le modèle et son utilisation. Le manuel d'utilisation fait partie de l'appareil et doit systématiquement être remis.
Utiliser l'appareil l'esprit reposé et en bonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s'il est possible de travailler avec l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir absorbé des substances (drogues, alcool, médicaments, etc.) risquant de diminuer la réactivité.
Ne jamais laisser des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l'appareil. L'âge minimum de l'utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou dont l'expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de cette personne quant à l'utilisation de l'appareil. Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage privé.
Attention – Risque d'accident !
La tondeuse est destinée uniquement à la tonte. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait être dangereuse ou causer des dommages sur l'appareil.
Il est interdit d'utiliser la tondeuse pour les travaux suivants sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur (cette liste n'est pas exhaustive) :
- utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
– coupe de plantes grimpantes,
- entretien du gazon sur les toits et les balcons,
- broyage et hachage de branches et chutes de haies,
- nettoyage des allées (en guise d'aspirateur ou de souffleur),
– nivellement de terrains bosselés (taupinières par ex.),
- transport de l'herbe coupée, excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet.
Pour des raisons de sécurité, toute modification apportée à l'appareil, hormis la pose conforme d'accessoires homologués par VIKING, est interdite et annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires homologués, s'adresser à un revendeur VIKING.
Toute manipulation de l'appareil en vue de modifier la puissance ou le régime du moteur à combustion ou du moteur électrique est strictement interdite.
L'appareil ne doit en aucun cas servir à transporter des objets, des animaux ou des personnes, notamment des enfants.
Une attention particulière est requise en cas d'utilisation dans des jardins publics, des parcs, des terrains sportifs, et dans les domaines des travaux publics, de l'agriculture et de la sylviculture.

Attention ! Les vibrations peuvent nuire à la santé ! Une exposition excessive aux vibrations peut affecter la
circulation ou le système nerveux, en particulier sur les personnes souffrant déjà de problèmes de circulation. Consulter un médecin en cas d'apparition de symptômes pouvant être déclenchés par des vibrations.
Ces symptômes apparaissent principalement dans les doigts, les mains ou les poignets, p. ex. (liste non exhaustive) :
- perte de sensibilité,
- douleurs,
– faiblesse musculaire,
- changements de couleur de la peau,
- picotements désagréables.
4.2 Plein de carburant – manipulation de l'essence

Danger de mort!
L'essence est une substance toxique et très inflammable.
Ne conserver l'essence que dans des réservoirs homologués et prévus à cet effet (bidons). Remettre toujours correctement le bouchon du réservoir de carburant et le serrer. Pour des raisons de sécurité, remplacer systématiquement les bouchons défectueux.
Ne jamais utiliser de bouteilles ou de récipients pour boissons pour la mise au rebut ou le stockage de consommables comme p. ex. du carburant. Cela entraînerait un risque d'ingestion, en particulier pour les enfants.

Conserver l'essence à l'abri d'étincelles, de flammes, de sources de chaleur et autres sources d'étincelles. Ne pas
fumer!
Ne faire le plein de l'appareil qu'à l'air libre et ne pas fumer au cours de cette opération.
Avant de faire le plein, couper le moteur à combustion et le laisser refroidir.
Faire le plein d'essence avant de démarrer le moteur à combustion. Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir ou ne pas faire le plein d'essence lorsque le moteur à combustion tourne ou qu'il est encore chaud.
Ne pas remplir entièrement le réservoir de carburant, mais laisser 4 cm env. sous le bord de la tubulure de remplissage, de sorte que le carburant ait assez de place en cas de dilatation.
Si le réservoir a débordé, ne démarrer le moteur à combustion qu'après avoir nettoyé les zones souillées d'essence. Éviter de démarrer la tondeuse tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées (essuyer la zone).
Essuyer systématiquement toute trace de carburant renversé.
Si du carburant est projeté sur les vêtements, se changer.
Ne jamais ranger l'appareil avec de l'essence dans le réservoir dans un bâtiment fermé. Les vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec des flammes ou des étincelles et s'enflammer.
S'il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, le faire à l'air libre.
4.3 Vêtements et équipement appropriés

Porter systématiquement des chaussures solides avec semelle antidérapante pendant
le travail. Ne jamais utiliser l'appareil pieds nus ou en sandales par exemple.

Lors de travaux d'entretien et de nettoyage ainsi que pour le transport de l'appareil, porter toujours des gants robustes,
s'attacher et protéger les cheveux s'ils sont longs (foulard, casquette, etc.).

Porter des lunettes de protection adéquates lors du réaffûtage de la lame de coupe.
L'utilisateur ne doit mettre
l'appareil en marche qu'en pantalon et avec des vêtements près du corps.
Ne jamais porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans des pièces mobiles (levier de commande), ni de bijou, de cravate ou d'écharpe.
4.4 Transport de l'appareil
Travailler uniquement avec des gants afin d'éviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
Ne pas transporter l'appareil lorsque le moteur à combustion est en marche. Avant le transport, couper le moteur à combustion, laisser les couteaux s'immobiliser et débrancher les cosses des bougies d'allumage.
Transporter l'appareil uniquement lorsque le moteur à combustion est froid et que le réservoir de carburant est vide.
Utiliser des équipements de chargement adaptés (rampes de chargement, dispositifs de levage).
L'appareil et les pièces transportées en même temps que lui (p. ex. le bac de ramassage) doivent être fixés sur la surface de chargement en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, etc.).
Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l'appareil.
Tenir compte en particulier des indications figurant au chapitre « Transport ». Il y est décrit comment soulever ou arrimer l'appareil. (⇒ 12.)
Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
4.5 Avant tout travail
S'assurer que seules des personnes connaissant le manuel d'utilisation utilisent l'appareil.
Respecter la réglementation locale relative aux horaires d'utilisation pour les outils de jardin équipés d'un moteur à combustion ou d'un moteur électrique.
Contrôler la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et autres corps étrangers qui pourraient être projetés par l'appareil. Les obstacles (p. ex. souches d'arbres, racines) peuvent être facilement cachés lorsque l'herbe est haute.
Par conséquent, repérer tous les corps étrangers (obstacles) dissimulés dans la pelouse qui ne peuvent être enlevés, avant d'utiliser l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, remplacer les silencieux défectueux ainsi que toutes autres pièces usées et endommagées. Remplacer les autocollants d'avertissement et de danger endommagés ou illisibles. Vous trouverez des autocollants de remplacement et toutes les autres pièces de rechange chez les revendeurs spécialisés VIKING.
Utiliser l'appareil uniquement en bon état de fonctionnement. Avant chaque mise en service, contrôler les points suivants :
– l'appareil est monté correctement.
– l'outil de coupe et l'ensemble de l'unité de coupe (lame de coupe, éléments de fixation, carter du plateau de coupe) sont en parfait état. Contrôler notamment la bonne fixation, l'absence de dommages (entailles ou fissures) et d'usure.(⇒ 11.5)
– le bouchon du réservoir est correctement vissé.
– le réservoir à carburant, les pièces d'alimentation en carburant et le bouchon du réservoir sont en parfait état.
– l'appareil est monté correctement.
– l'outil de coupe et l'ensemble de l'unité de coupe (lame de coupe, éléments de fixation, carter du plateau de coupe) sont en parfait état. Contrôler notamment la bonne fixation, l'absence de dommages (entailles ou fissures) et d'usure.(⇒ 11.5)
– le bouchon du réservoir est correctement vissé.
– le réservoir à carburant, les pièces d'alimentation en carburant et le bouchon du réservoir sont en parfait état.
- les dispositifs de sécurité (p. ex. arceau de coupure du moteur, volet d'éjection, carter, guidon, grille de protection) sont en parfait état et ils fonctionnent correctement.
– le bac de ramassage est intact et monté entièrement ; il est interdit d'utiliser un bac de ramassage endommagé.
- la vis de fermeture du réservoir d'huile est correctement vissée.
Si besoin est, effectuer tous les travaux nécessaires ou les confier à un revendeur spécialisé. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
4.6 Conditions de travail

N'utiliser en aucun cas
l'appareil lorsque des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se tiennent dans la
zone de danger.
Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les dispositifs de commutation et de sécurité installés sur l'appareil. En particulier, ne jamais fixer l'arceau de coupure du moteur au guidon (p. ex. en l'attachant).

Attention – risque de blessures!
Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou les
mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné de l'ouverture du canal d'éjection.
Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon. Le guidon doit toujours être monté correctement et ne doit en aucun cas être modifié. Ne jamais mettre l'appareil en marche lorsque le guidon est rabattu.
Ne jamais fixer d'objets au guidon (p. ex. des vêtements de travail).
Ne travailler qu'à la lumière du jour ou si l'éclairage est suffisant.
Ne jamais utiliser l'appareil par temps de pluie ou d'orage, en particulier en cas de risque de foudre.
Les risques d'accident augmentent sur un sol humide du fait de la stabilité réduite.
Travailler avec une extrême prudence afin d'éviter de glisser. Si possible, éviter d'utiliser l'appareil sur un sol humide.
Gaz d'échappement :

Danger de mort par asphyxie!
En cas de nausées, de maux de tête, de troubles de la vue (p. ex. en cas de rétrécissement du champ de vision), de troubles auditifs, de vertiges, de baisses de la concentration, interrompre immédiatement le travail. Ces symptômes peuvent être dus entre autres à une concentration trop élevée en gaz d'échappement.

L'appareil dégage des gaz toxiques dès que le moteur à combustion tourne. Ces gaz contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz nocif inodore et invisible, ainsi que d'autres produits toxiques. Ne jamais mettre le moteur à combustion en marche dans des pièces fermées ou mal aérées.
Démarrage :
Démarrer l'appareil avec une grande prudence, conformément aux remarques figurant dans le chapitre « Mise en service de l'appareil ». (⇒ 10.)
L'appareil ne doit pas être incliné au démarrage.
Au démarrage, ne pas actionner l'arceau d'entraînement.
Ne pas démarrer le moteur lorsque le canal d'éjection n'est pas couvert par le volet d'éjection ou par le bac de ramassage.
Tonte sur les terrains en pente :
Toujours tondre les pentes dans le sens transversal, jamais dans le sens de la longueur.
Si l'utilisateur perd le contrôle lors de la tonte dans le sens de la longueur, il risque en plus d'être renversé par l'appareil en fonctionnement.
Faire particulièrement attention en cas de changement de direction sur un terrain en pente.
Toujours adopter une position stable dans les pentes et éviter d'utiliser l'appareil sur des pentes très raides.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25° (46,6 %). Risque de
blessures!
Une pente de 25° correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.

Pour garantir un graissage suffisant du moteur à combustion en cas d'utilisation de l'appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans le manuel d'utilisation du moteur à combustion.
Utilisation :

Risque de blessures !
Ne jamais approcher les pieds ou les mains des pièces en rotation.

Ne jamais essayer d'inspecter la lame tandis que la tondeuse fonctionne. Ne jamais ouvrir le
volet d'éjection et/ou ne jamais déposer le bac de ramassage tant que la lame est en mouvement. Les lames en rotation peuvent entraîner des blessures.
N'avancer que pas à pas, ne jamais courir en utilisant l'appareil. Plus l'utilisateur va vite avec l'appareil et plus les risques d'accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc.
Faire extrêmement attention en faisant demi-tour ou en tirant l'appareil vers soi.
Risque de chute !
Contourner les objets dissimulés dans le gazon (dispositifs d'arrosage du gazon, piquets, valves d'eau, fondements, conduites électriques, etc.). Ne jamais passer délibérément sur ces objets avec l'appareil.

Faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques secondes à s'immobiliser après la coupure du moteur.

Couper le moteur à combustion, jusqu'à ce que l'outil de travail mise et débrancher la cosse de allumage,
– au moment de s'éloigner de l'appareil ou de le laisser sans surveillance,
- avant de faire le plein d'essence. Ne faire le plein que lorsque le moteur à combustion a refroidi.
Risque d'incendie !
- avant d'éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d'éjection,
- avant de soulever ou de porter l'appareil,
- avant de transporter l'appareil,
- avant les travaux sur la lame de coupe,
- avant de contrôler ou nettoyer l'appareil ou avant d'y effectuer d'autres travaux (rabattre le guidon p. ex.),
- si un corps étranger a été touché ou si la tondeuse vibre de manière anormalement forte. Contrôler dans ces cas l'appareil, en particulier l'outil de coupe (lame, arbre des lames, fixation de la lame) pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l'appareil en marche et de l'utiliser de nouveau.

Risque de blessures !
En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement.
Tout particulièrement, ne pas mettre la tondeuse en marche si le vilebrequin ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e).
Confier les réparations nécessaires à un spécialiste – VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING – si vous ne disposez pas des connaissances requises.
Couper le moteur
- pour pousser l'appareil depuis et vers la pelouse à traiter,
- avant de pousser l'appareil sur une surface non couverte d'herbe,
- avant d'ouvrir le volet d'éjection ou de déposer le bac de ramassage,
- si l'appareil doit être basculé pour le transport,
- avant de rabattre le guidon.
4.7 Entretien et réparations

Avant d'effectuer des travaux de nettoyage, de réglage, de réparation et d'entretien, placer l'appareil sur un sol plat et
stable, couper le moteur à combustion et le laisser refroidir, puis retirer la cosse de bougie d'allumage.

Risque de blessures causées par la lame de coupe !
Le fait de tirer sur le câble de démarrage met l'outil de travail en rotation. Lors de l'utilisation du câble de démarrage, veiller à toujours respecter un espace suffisant entre la lame de coupe et l'utilisateur, en particulier au niveau des mains et des pieds.
Laisser l'appareil refroidir, tout particulièrement avant les travaux au niveau du moteur à combustion, du collecteur d'échappement et du silencieux. Des températures de 80 °C ou plus peuvent être atteintes. Risque de brûlure !
Tout contact direct avec l'huile moteur peut être dangereux, ne pas renverser d'huile moteur.
VIKING recommande de confier le remplissage ou la vidange d'huile moteur à votre revendeur spécialisé VIKING.
Nettoyage :
L'ensemble de l'appareil doit être nettoyé soigneusement après utilisation. (⇒ 11.2)
Avant de mettre l'appareil en position de nettoyage, vider le réservoir à carburant (p. ex. en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).
Éliminer les brins d'herbe accrochés avec un bout de bois. Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l'eau.
Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression et ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante (par exemple avec un tuyau d'arrosage).
Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ceux-ci peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING.
Afin de prévenir tout risque d'incendie, retirer l'herbe, la paille, la mousse, les feuilles ou les traces de graisse, par exemple, au niveau des orifices d'aération, des ailettes de refroidissement et de la zone d'échappement.
Travaux d'entretien :
Exécuter uniquement les travaux d'entretien qui sont décrits dans le présent manuel d'utilisation, confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.
Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissez pas suffisamment l'appareil, adressez-vous systématiquement à un revendeur spécialisé.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés
VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.
Utiliser uniquement des outils, des accessoires ou des équipements homologués par VIKING pour cet appareil ou des pièces techniquement similaires, sous peine d'entraîner des accidents et blessures ou d'endommager l'appareil. Pour toute question, s'adresser à un revendeur spécialisé.
Les outils, accessoires et pièces de rechange VIKING sont, de par leurs propriétés, adaptés de façon optimale à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur. Les pièces de rechange d'origine VIKING sont reconnaissables au numéro de pièce VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence.
Pour des raisons de sécurité, faire contrôler régulièrement l'état et l'étanchéité des composants d'alimentation en carburant (conduite de carburant, robinet d'alimentation en carburant, réservoir, bouchon du réservoir et raccordements, etc.), et les faire remplacer si nécessaire par un spécialiste (VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).
Veiller à ce que les étiquettes d'avertissement restent propres et lisibles. Les autocollants perdus ou abîmés doivent être remplacés par des autocollants d'origine fournis par votre revendeur spécialisé VIKING. Si un
composant est remplacé par une pièce neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce reçoive le même autocollant.
Effectuer les travaux sur l'unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrêmement attention.
Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, notamment la vis de fixation de la lame, afin que l'utilisation de l'appareil se fasse toujours en toute sécurité.
Contrôler régulièrement l'appareil complet et le bac de ramassage, en particulier avant de le remiser (avant hivernage par exemple) pour vérifier qu'il n'est pas usé, ni endommagé. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées afin que l'utilisation de l'appareil se fasse toujours en toute sécurité.
Ne jamais modifier le réglage usine du moteur à combustion et ne pas le faire tourner en surrégime.
Si, au cours de travaux d'entretien réalisés sur l'appareil, il est nécessaire de retirer des pièces ou des dispositifs de sécurité, les reposer dès que possible et comme il se doit.
4.8 Stockage prolongé
Laisser refroidir le moteur à combustion avant de ranger l'appareil dans un local fermé.
Ranger l'appareil avec le réservoir vidé et le carburant dans une pièce fermée à clé et bien aérée.
S'assurer que l'appareil est mis à l'abri de toute utilisation non autorisée (hors de portée des enfants par exemple).
Ne jamais ranger l'appareil dans un bâtiment fermé alors que de l'essence est dans le réservoir. Les vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec des flammes ou des étincelles et s'enflammer.
S'il est nécessaire de vider le réservoir (p. ex. pour l'hivernage), vider le réservoir à carburant uniquement en plein air (p. ex. en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).
Nettoyer minutieusement l'appareil avant son stockage (hivernage par exemple).
Entreposer l'appareil uniquement avec la cosse de bougie d'allumage débranchée.
Ranger l'appareil en bon état de fonctionnement.
4.9 Mise au rebut
Les déchets comme l'huile usagée ou le carburant, les lubrifiants, filtres, batteries et autres pièces d'usure usagés peuvent être nocifs pour les personnes, les animaux et l'environnement et doivent par conséquent être mis au rebut conformément.
S'adresser au centre de recyclage local ou au revendeur spécialisé pour connaître la procédure correcte de mise au rebut. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
S'assurer que les appareils usagés sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur. Mettre l'appareil hors d'usage avant la mise au rebut. Pour prévenir tout accident, retirer tout particulièrement le câble d'allumage, vider le réservoir et vidanger l'huile moteur.
Risque de blessures causées par la lame de coupe !
Ne jamais laisser une tondeuse usagée
sans surveillance. S'assurer que l'appareil et en particulier la lame de coupe sont conservés hors de portée des enfants.
5. Signification des pictogrammes

Attention!
Lire le manuel d'utilisation avant la mise en marche de l'appareil.

Risque de blessures !
Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.

Risque de blessures !
Débrancher la cosse de bougie d'allumage avant d'effectuer des travaux sur l'outil de coupe et avant les travaux d'entretien et de nettoyage.

Risque de blessures !
Le dispositif de coupe continue de tourner quelques secondes après l'arrêt de l'appareil (frein moteur/frein de lame).

MB 248 T:
Mettre l'entraînement en marche.

MB 248 T:
Démarrage du moteur.

MB 248 T :
Couper le moteur.
6. Contenu de l'emballage

Rep. Désignation Qté
A Appareil de base 1
B Bac de ramassage en tissu 1
C Châssis du bac de ramassage 1
D Molette de réglage 2
E Vis à tête bombée 2
F Guidage de câble 1
•Manuel d'utilisation 1
- Notice d'utilisation du moteur 1
7. Préparation de l'appareil
7.1 Généralités

Risque de blessures
Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » (⇔ 4.).
- Pour tous les travaux décrits, placer l'appareil sur une surface horizontale, plate et stable pour les effectuer.
7.2 Montage du guidon

Danger de pincement!
Pendant le serrage des deux molettes de réglage (D), maintenir d'une main la partie supérieure du guidon (1) dans la position la plus haute possible.
- Insérer la vis à tête bombée (E) par le guidage de câble (F).
- Accrocher le guidage de câble (F) au câble de commande de coupure du moteur (2).
- MB 248 T :
Accrocher le guidage de câble (F) au câble de commande d'entraînement (3).
- Rabattre la partie supérieure du guidon (1) vers le haut et la poser sur les deux parties inférieures du guidon (4).
Insérer la vis à tête bombée (E) – à gauche avec un guide-câble (F), à droite sans – dans les alésages, de l'intérieur vers l'extérieur. Les serrer avec les molettes de réglage (D).
7.3 Accrochage et décrochage du câble de démarrage

Accrochage :
- Débrancher la cosse de bougie d'allumage du moteur.
- Enfoncer et maintenir l'arceau de coupure du moteur (1) contre le guidon.
- Tirer lentement le câble de démarrage (2) et l'accrocher dans le support de câble (3).
- Relâcher lentement le câble de démarrage (2) et l'arceau de coupure du moteur (1).
- Rebrancher la cosse de la bougie d'allumage.
Décrochage :
- Débrancher la cosse de bougie d'allumage du moteur à combustion.
- Enfoncer et maintenir l'arceau de coupure du moteur (1) contre le guidon.
- Tirer lentement le câble de démarrage (2) et le décrocher du support de câble (3).
- Relâcher lentement le câble de démarrage (2) et l'arceau de coupure du moteur (1).
- Rebrancher la cosse de la bougie d'allumage.
7.4 Basculement de la partie supérieure du guidon

Il est possible de basculer la partie supérieure du guidon (1) pour un transport et un rangement compacts de l'appareil.

Risque de blessures !
Arrêter le moteur avant de basculer le guidon et débrancher la cosse de bougie d'allumage.
Aucune charge supplémentaire ne doit être appliquée à la partie supérieure du guidon (1) (p. ex. des vêtements accrochés à la partie supérieure du guidon).
Danger de pincement!
La partie supérieure du guidon (1) peut basculer automatiquement lorsque les deux molettes de réglage (3) sont desserrées. Avant de desserrer les deux molettes de réglage (3), maintenir la partie supérieure du guidon (1) dans la position la plus haute possible.
- Décrocher le câble de démarrage.
(⇒ 7.3)
- Desserrer la molette de réglage (3) de chaque côté (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
- Basculer lentement la partie supérieure du guidon (1) vers l'avant.
7.5 Assemblage du bac de ramassage


Éviter tout endommagement de l'appareil !
Lors du montage du bac de ramassage en tissu (B), ne pas tirer sur la poignée (1) du châssis du bac de ramassage (C) (faire attention à la fente (2) située sur le bac de ramassage en tissu (B)!).
- Insérer le bac de ramassage en tissu (B) sur le châssis du bac de ramassage (C).
Pour cela, faire passer la poignée (1) par la fente (2) située sur le bac de ramassage en tissu (B).
- Serrer les fixations (3) du bac de ramassage en tissu (B) sur la partie supérieure et inférieure ainsi que sur les côtés du châssis du bac de ramassage (C).
7.6 Décrochage et accrochage du bac de ramassage


Risque de blessures!
Le moteur de la tondeuse doit être arrêté avant d'accrocher ou de déposer le bac de ramassage !
Accrochage :
- Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
- Maintenir le bac de ramassage (2) au niveau de la poignée (3) et le placer sur le canal d'éjection de la tondeuse.
- Positionner le déflecteur du bac de ramassage au-dessus du renfort latéral (4).
- Accrocher le bac de ramassage (2) dans le support du bac de ramassage (6), à l'aide des deux ergots (5) – à gauche et à droite.
- Relâcher le bac de ramassage et refermer lentement le volet d'éjection (1).
Décrochage :
- Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
- Maintenir le bac de ramassage (2) au niveau de la poignée (3) et le soulever lentement jusqu'à ce que les deux ergots (5) soient détachés du support du bac de ramassage (6).
- Enlever le bac de ramassage par l'arrière en retirant le déflecteur avec précaution du canal d'éjection.
- Refermer lentement le volet d'éjection (1).
7.7 Réglage centralisé de la hauteur de coupe


Risque de blessures !
Couper le moteur avant de régler la
hauteur de coupe.
7 hauteurs de coupe comprises entre 25 mm et 75 mm peuvent être réglées.
Hauteur de coupe 1 : hauteur de coupe minimale
Hauteur de coupe 7 : hauteur de coupe maximale
- Pousser le levier de réglage de la hauteur de coupe (1) d'une main en direction de la roue arrière (2) et le maintenir dans cette position.
- Placer le levier de réglage de la hauteur de coupe (1) à la position souhaitée.
- Relâcher lentement le levier de réglage (1) et le laisser s'enclencher.
7.8 Carburant et huile moteur utilisés


Risque de blessures !
Respecter les consignes
d'avertissement figurant au
chapitre « Consignes de sécurité ».
(⇒ 4.)

Éviter tout endommagement de l'appareil !
Remplir le réservoir d'huile moteur au niveau préconisé avant la première mise en route (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion). VIKING recommande d'utiliser un accessoire de remplissage (entonnoir p. ex.) pour faire le niveau d'huile moteur. Aucun accessoire de remplissage n'est fourni avec l'appareil.
Huile moteur :

Consulter la notice d'utilisation du moteur pour connaître le type et la quantité d'huile moteur à utilise
Effectuer un contrôle régulier du niveau de remplissage (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion).
Éviter de dépasser ou de tomber en dessous du niveau d'huile prescrit.
Carburant :

Recommandation : carburant frais de marque.
Consulter le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des informations sur la qualité du carburant (indice d'octane).
- Essence sans plomb
Il convient d'utiliser un entonnoir pour faire le plein (non fourni avec l'appareil).
8. Dispositifs de sécurité
8.1 Arceau de coupure du moteur
La tondeuse est équipée d'un dispositif de coupure du moteur :

Le moteur s'arrête une fois le dispositif de coupure du moteur déclenché – relâchement de l'arceau de coupure du moteur (15).
Le moteur et la lame de coupe s'arrêtent dans les 3 secondes qui suivent.
9. Conseils d'utilisation
Pour obtenir un beau gazon bien dense,
- tondre à vitesse lente.
- tondre la pelouse souvent et suffisamment court.
- ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle serait brûlée par le soleil et perdrait son bel aspect.
- utiliser des lames de coupe aiguisées - par conséquent, les faire affûter régulièrement (revendeur spécialisé).
- changer régulièrement de sens de coupe.
10. Mise en service de l'appareil
10.1 Démarrage du moteur


Éviter tout endommagement de l'appareil !
Ne pas démarrer le moteur dans des herbes hautes ou à la hauteur de coupe minimale. Il en résulterait un démarrage plus difficile. Après le démarrage, le moteur fonctionne toujours au régime optimal grâce au réglage de régime gaz fixe
Démarrage à froid du moteur :
- Appuyer trois fois sur la poire d'amorçage (1).
- Enfoncer et maintenir l'arceau de coupure du moteur (2) contre le guidon.
- Tirer lentement le câble de démarrage (3) jusqu'à ce qu'il résiste. Tirer ensuite d'un coup sec à une longueur de bras environ. Relâcher de nouveau lentement le câble de démarrage (3) pour qu'il puisse s'enrouler.
Répéter l'opération jusqu'à ce que le moteur tourne.
Démarrage à chaud du moteur :

Éviter tout endommagement de l'appareil !
Il n'est plus nécessaire d'actionner la poire d'amorçage lorsque le moteur est chaud.
Noter toutefois qu'en cas de températures très basses, le moteur peut refroidir très rapidement.
- Démarrage du moteur similaire au démarrage à froid.
Il n'est pas nécessaire d'actionner la poire d'amorçage (1).
10.2 Arrêt du moteur

Pour arrêter le moteur, relâcher l'arceau de coupure du moteur (15). Le moteur et la lame de coupe s'arrêtent après un court instant.
10.3 Arceau d'entraînement (MB 248 T)


La tondeuse MB 248 T est équipée d'un entraînement.
Mise en marche de l'entraînement :
• Démarrer le moteur. (⇒ 10.1)
- Tirer l'arceau d'entraînement (1) vers le guidon et le maintenir.
L'entraînement se met en marche et la tondeuse avance.
Arrêt de l'entraînement :
- Relâcher l'arceau d'entraînement (1). L'entraînement s'arrête et la tondeuse s'immobilise. Le moteur continue de tourner.
10.4 Vidage du bac de ramassage

Risque de blessures !
Pour des raisons de sécurité, arrêter le moteur avant de déposer le bac de ramassage.
- Décrocher le bac de ramassage.
(⇒ 7.6)
• Vider le bac de ramassage.
- Accrocher le bac de ramassage.
(⇒ 7.6)
11. Entretien
11.1 Généralités

Risque de blessures !
Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » (⇔ 4.).
Entretien annuel effectué par le revendeur spécialisé :
La tondeuse doit être contrôlée une fois par an par un revendeur spécialisé.
VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
11.2 Nettoyage de l'appareil
Intervalle d'entretien :

Après chaque utilisation

Risque de blessures !
Arrêter le moteur et débrancher la
cosse de bougie d'allumage.
Avant de mettre l'appareil en
position de nettoyage, vider le
réservoir à carburant (laisser
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête).
L'appareil n'est en position
sécurisée de nettoyage que si le
volet d'éjection est ouvert.
Position de nettoyage :
11.3 Moteur à combustion
Intervalle d'entretien :
Voir le manuel d'utilisation du moteur.
Remarques générales :
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien figurant dans la notice d'utilisation du moteur.
Contrôler en particulier le niveau d'huile, respecter les intervalles de vidange d'huile et de remplacement du filtre à air pour pouvoir profiter longtemps du moteur de votre appareil.
Se reporter au manuel d'utilisation du moteur pour connaître l'intervalle de vidange conseillé, ainsi que l'huile moteur et la quantité d'huile nécessaire.
Les ailettes de refroidissement doivent toujours être parfaitement propres afin de garantir un refroidissement suffisant du moteur.
11.4 Contrôle de la limite d'usure de la lame de coupe


Risque de blessures !
Respecter les consignes de sécurité figurant au chapitre « Consignes de sécurité ». (⇒ 4.)
Intervalle d'entretien :
Avant chaque utilisation.
Opération de contrôle :
La lame de coupe (1) doit être nettoyée minutieusement avant chaque contrôle.
- Mettre l'appareil en position de nettoyage. (⇒ 11.2)
Épaisseur de la lame de coupe :
L'épaisseur de la lame (A) doit partout être de 2 m m minimum. Les points les plus importants sont indiqués sur la figure. (Contrôle à l'aide d'un pied à coulisse).
Limite d'usure des tranchants :
Les tranchants peuvent être affûtés de 5 m m au maximum – distance (B). Pour le contrôle, placer une règle (2) au niveau de l'arête avant de la lame (3) et contrôler l'usure.
11.5 Entretien de la lame de coupe


Risque de blessures !
Respecter les consignes de sécurité figurant au chapitre « Consignes de sécurité ». (⇒ 4.) Il est recommandé de confier l'affûtage de la lame de coupe à un revendeur spécialisé.
Intervalle d'entretien :
Toutes les 25 heures de service.
Démontage de la lame de coupe :
Pour le démontage, utiliser une cale en bois (1) (60 x 60 mm env.) pour maintenir la lame de coupe (2).
- Desserrer et dévisser la vis de fixation de la lame (3). Déposer la vis de fixation de la lame (3), le disque (4) et la lame de coupe (2).
Affûtage de la lame de coupe

Risque de blessures !
Porter systématiquement des lunettes de protection et des gants pendant l'affûtage.
Aiguiser la lame de coupe en respectant les points suivants :
- Refroidir la lame pendant l'affûtage, par exemple avec de l'eau. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe.
- Affûter la lame de coupe uniformément afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
- Respecter impérativement l'angle de coupe de 30°.
- Tenir compte des limites d'usure pendant l'affûtage.

Risque de blessures !
Lors de l'affûtage de la lame de coupe, respecter impérativement les limites d'usure et l'angle de coupe de 30°.
La lame de coupe doit être remplacée si elle présente des entailles ou des fissures ou si les indications figurant au chapitre « Contrôle des limites d'usure de la lame de coupe » ont été dépassées.
Montage de la lame de coupe :
Monter la lame de coupe (2) avec les bords relevés orientés vers le haut.
Pour le montage, utiliser une cale en bois (1) (60 x 60 mm env.) pour maintenir la lame de coupe (2).
- Placer la lame de coupe (2) sur le support de lame (5) et la fixer à l'aide de la vis de fixation de la lame (3) et de la rondelle d'arrêt (4) à un couple de serrage de 60 - 65 Nm.

Risque de blessures !
Respecter impérativement le couple de serrage prescrit de 60 - 65 Nm pour la vis de fixation de la lame.
La rondelle d'arrêt (4) doit être remplacée à chaque montage de la lame.
Fixer également la vis de fixation de la lame (3) avec du Loctite 243.

Risque de blessures !
Une lame de coupe usée risque de rompre et d'entraîner des blessures graves. Respecter impérativement les consignes d'entretien de la lame.
L'usure des lames de coupe varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation fréquente par temps sec, la lame de coupe est plus fortement sollicitée et s'use plus vite que la moyenne.
La rondelle d'arrêt doit être remplacée à chaque montage de la lame de coupe.
Remplacer systématiquement la vis de fixation de la lame à chaque remplacement de la lame de coupe.
11.6 Rangement de l'appareil (hivernage)

Avant de remiser l'appareil, tenir compte du chapitre « Consignes de sécurité ». (⇒ 4.)
En cas d'hivernage de l'appareil, tenir compte des points suivants :
- Nettoyer minutieusement toutes les pièces extérieures de l'appareil.
- Bien huiler ou graisser toutes les pièces rotatives.
- Vider le réservoir d'essence et le carburateur (en laissant tourner le moteur p. ex.).
- Dévisser la bougie d'allumage (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion) et verser env. 3 cm³ d'huile moteur dans le moteur à combustion par l'ouverture de la bougie. Faire tourner le moteur à combustion plusieurs fois, sans bougie d'allumage (tirer sur le câble de démarrage).

Risque d'incendie !
Tenir la cosse de bougie d'allumage éloignée de l'ouverture de la bougie pour prévenir tout risque d'incendie.
- Revisser la bougie d'allumage (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion).
- Effectuer une vidange d'huile (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion).
- Ranger l'appareil dans une pièce sèche, propre et fermée. S'assurer que l'appareil se trouve hors de portée des enfants.
12. Transport
12.1 Transport


Risque de blessures !
Avant le transport, tenir compte du chapitre « Consignes de sécurité ». (⇒ 4.)
Ne porter l'appareil qu'avec l'aide d'une deuxième personne. À cet effet, toujours porter des vêtements de sécurité appropriés (chaussures de sécurité, gants solides).
Avant de soulever ou de transporter l'appareil, débrancher la cosse de bougie d'allumage.
Pour soulever ou porter l'appareil :
- Soulever ou porter l'appareil uniquement au niveau du point de levage (1) et de la partie supérieure du guidon (2) ou, si la partie supérieure du guidon est repliée, par les deux parties inférieures du guidon (3) (voir figure A).
Transport de l'appareil :

Risque de blessures !
Arrimer l'appareil uniquement lorsqu'il se trouve sur ses quatre roues. Dans cette position, la lame de coupe n'est pas exposée et aucun carburant ou huile moteur ne peut s'écouler (voir figure B).
Lors d'un transport sur un plateau de chargement (remorque, voiture, etc.), fixer l'appareil à l'aide d'équipements de fixation adaptés et de dimensions
suffisantes afin d'éviter tout glissement. Fixer les sangles ou les câbles aux endroits suivants de l'appareil :
- roue avant, roue arrière
- parties inférieures du guidon
13. Protection de l'environnement

Ne pas jeter les brins d'herbe coupés à la poubelle - ils peuvent servir de compost.
Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués
en matériaux recyclables et sont à éliminer comme il se doit.
L'élimination sélective des déchets dans le respect de l'environnement contribue au recyclage des matières recyclables. Une fois la durée d'utilisation normale de l'appareil écoulée, remettre l'appareil à un centre de collecte des déchets. Pour la mise au rebut, tenir compte des indications du chapitre « Mise au rebut » (⇒ 4.).
S'adresser au centre de recyclage local ou au revendeur spécialisé pour connaître la procédure correcte de mise au rebut.
Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits
Tondeuses à essence
La société VIKING décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels découlant du non-respect des consignes de sécurité, des instructions d'utilisation et d'entretien stipulées dans le manuel d'utilisation ou en cas d'utilisation de pièces rapportées ou de rechange non agréées.
Respecter impérativement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre appareil VIKING :
1. Pièces d'usure
Certaines pièces des appareils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.
C'est notamment le cas des pièces suivantes :
- Couteau
- Bac de ramassage
– Courroie trapézoïdale (MB 248 T)
2. Respect des consignes indiquées dans le présent manuel d'utilisation
Utiliser, entretenir et entreposer soigneusement votre appareil VIKING conformément aux consignes du présent manuel d'utilisation. L'utilisateur est seul
responsable des dommages entraînés par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.
Une restriction de la garantie s'applique notamment dans les cas suivants :
– modifications du produit non autorisées par VIKING.
- utilisation de consommables non autorisés par VIKING (lubrifiants, essence et huile moteur, consulter les instructions du fabricant du moteur).
- utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés pour l'appareil ou qui sont de mauvaise qualité.
– utilisation non conforme du produit.
- utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours.
- dommages résultant d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pièces défectueuses.
3. Travaux d'entretien
Effectuer régulièrement tous les travaux indiqués au chapitre « Entretien ».
Si l'utilisateur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier à un spécialiste.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs spécialisés
VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.
Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu responsable.
Cela concerne notamment :
- dommages dus à la corrosion ou autres dommages consécutifs causés par un stockage inapproprié.
- endommagement de l'appareil du fait de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.
- dommages causés par le non-respect des intervalles d'entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou des travaux d'entretien n'ayant pas été effectués chez un revendeur spécialisé.
15. Pièces de rechange courantes
Lame de coupe
6350 702 0101
Vis de fixation de la lame
9008 341 9069
Rondelle d'arrêt
0000 702 6600

Les éléments de fixation de la lame de coupe (p. ex. vis de fixation de la lame) doivent être remplacés lors du changement ou du montage de la lame. Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING.
Nous,
VIKING GmbH
les tondeuses à essence (MB)
Marque : VIKING
Type : MB 248.1
MB 248.1 T
N° de série 6350
sont en parfaite conformité avec les
directives européennes suivantes :
Le produit en question a été mis au point conformément aux normes suivantes :
EN 836
Procédure de contrôle de conformité utilisée :
Annexe VIII (2000/14/EC)
Nom et adresse de l'institut :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg (Allemagne)
Composition et conservation de la
documentation technique :
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
L'année de fabrication et le numéro de série sont indiqués sur la plaque fabricant de l'appareil.
Niveau de puissance sonore mesuré : 95,2 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti :
96 dB(A)
Langkampfen,
2012-01-02 (AAAA-MM-JJ)
VIKING GmbH

Weiglhofer
Directeur de la Recherche et
Développement des produits

17. Caractéristiques techniques
MB 248.1 /
MB 248.1 T:
N° de série 6350
Moteur, modèle : moteur à commoteur à com-
bustion 4 temps Type de moteur : B&S
Puissance nominale 1,9 - 2900
au régime nominal : kw-tr/min
Cylindrée : 148 cm³
Réservoir à
carburant : 0,9 l
Type de dispositif de
coupe : lame de coupe
Largeur de coupe : 46 cm
Régime du dispositif de coupe : 2900 tr/min
Vitesse de sortie du moteur : 2900 tr/min
Conformément à la
directive
2000/14/EC :
Niveau de puis-
sance sonore garanti L_WAd 96 dB(A)
Conformément à la directive
2006/42/EC :
Niveau de pression sonore sur le lieu de travail L_pA 85 dB(A)
Incertitude K_pA 1 dB(A)
Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096 :
Valeur mesurée a_nw 4,85 m/sec ^2
Incertitude K 2,43 m/sec ^2
MB 248.1 /
MB 248.1 T:
Mesure conformé-
ment à la norme
EN 20643
Dispositif de coupure du sécurité : moteur
Dispositif de démarrage : démarrage par lanceur
Couple de serrage
de la vis de fixation
de la lame : 60 à 65 Nm
Traction arrière
MB 248.1 T : 1 vitesse avant
Dimensions des
roues avant : 180 mm
Dimensions des
roues arrière : 200 mm
Hauteur de coupe : 25 - 75 mm
Contenance du bac
de ramassage : 45 l
L/l/h : 143/52/102
Poids : 27/29 kg
✗ Demander éventuellement conseil à un revendeur, VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
Voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion.
Dysfonctionnement :
Le moteur ne démarre pas
Causes possibles :
– Arceau de coupure du moteur non actionné.
- Le réservoir à carburant est vide ; la conduite d'alimentation en carburant est bouchée.
- Le carburant est de mauvaise qualité, encrassé ou depuis trop longtemps dans le réservoir.
- Filtre à air encrassé.
- La cosse n'est plus sur la bougie d'allumage ; le câble d'allumage n'est pas fixé correctement sur la cosse.
– La bougie d'allumage est encrassée ou endommagée ; l'écartement des électrodes est incorrect.
- Poire d'amorçage non actionnée.
Solutions :
Dysfonctionnement :
Le moteur à combustion démarre difficilement ou perd de la puissance.
Causes possibles :
– Le carter de la tondeuse est bouché.
- La hauteur de coupe est trop basse ou la vitesse d'avancement est excessive.
– Il y a de l'eau dans le réservoir à carburant et dans le carburateur ; le carburateur est bouché.
– Réservoir à carburant encrassé.
- Filtre à air encrassé.
- Bougie d'allumage encrassée.
Solutions :
- Nettoyer le carter de la tondeuse (retirer la cosse de bougie d'allumage !). (⇒ 11.2)
– Régler une profondeur de travail plus faible ou réduire la vitesse d'avancement. (⇒ 7.7)
- Vider le réservoir à carburant, nettoyer la conduite d'alimentation en carburant et le carburateur. ✗
- Nettoyer le réservoir de carburant. ✗
- Nettoyer le filtre à air. ✗
- Nettoyer la bougie d'allumage. ✗
Dysfonctionnement :
Le moteur à combustion est très chaud.
Causes possibles :
– Le niveau d'huile est insuffisant dans le moteur.
– Ailettes de refroidissement encrassées.
Solutions :
– Vidanger l'huile moteur. (⇒ 7.8)
- Nettoyer les ailettes de refroidissement. (⇒ 11.2)
Dysfonctionnement :
Fortes vibrations pendant le fonctionnement.
Causes possibles :
- Unité de coupe défectueuse.
- Fixation desserrée du moteur.
Solutions :
- Contrôler la lame de coupe, l'arbre des lames et la fixation de la lame (vis de fixation de la lame et rondelle d'arrêt) et les réparer le cas échéant. ✗
- Serrer les vis de la fixation du moteur. ✗
19. Feuille d'entretien
Veuillez remettre le manuel d'utilisation à votre revendeur VIKING lorsque vous souhaitez faire effectuer des travaux d'entretien sur votre produit VIKING.
Votre revendeur VIKING confirmera le bon déroulement des travaux à la rubrique « Feuille d'entretien ».
Date: ____ ____ ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____ ____
Modèle :

Numéro de série :

Remise
Date: ____ ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____ ____

Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____ ____

Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____ ____

Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____ ____

Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____ ____

Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____ ____
Geachte klant,