KONIG KNWS540N - Station Météo

KNWS540N - Station Météo KONIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KNWS540N KONIG au format PDF.

📄 101 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice KONIG KNWS540N - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KONIG

Modèle : KNWS540N

Catégorie : Station Météo

Caractéristiques Détails
Type de produit Station Météo
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Mesures météorologiques Température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique
Plage de température -20°C à 60°C
Plage d'humidité 20% à 95%
Alimentation Adaptateur secteur et/ou piles
Connectivité Sans fil (capteurs externes)
Utilisation Idéale pour un usage domestique ou en extérieur
Maintenance Nettoyage régulier de l'écran et des capteurs
Sécurité Ne pas exposer aux intempéries, éviter l'humidité excessive
Garantie Vérifier les conditions auprès du vendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - KNWS540N KONIG

Comment régler l'heure et la date sur la station météo KONIG KNWS540N ?
Pour régler l'heure et la date, appuyez sur le bouton 'SET' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote. Utilisez les boutons '+' et '-' pour ajuster l'heure et la date, puis appuyez à nouveau sur 'SET' pour confirmer.
Pourquoi ma station météo ne capte-t-elle pas le signal radio ?
Assurez-vous que la station est placée dans un endroit dégagé, loin des objets métalliques et des appareils électroniques qui pourraient interférer avec le signal. Essayez de la déplacer à un autre emplacement.
Comment changer les unités de mesure (Celsius/Fahrenheit) sur la KONIG KNWS540N ?
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur le bouton 'MODE' jusqu'à ce que vous atteigniez l'option des unités, puis utilisez les boutons '+' et '-' pour choisir entre Celsius et Fahrenheit.
Que faire si l'écran de ma station météo reste noir ?
Vérifiez que la station est correctement alimentée. Si elle fonctionne avec des piles, remplacez-les par des neuves. Si elle est alimentée par un adaptateur, assurez-vous qu'il est correctement branché.
Comment synchroniser la station météo avec la sonde extérieure ?
Assurez-vous que la sonde extérieure est allumée et à portée de la station. Appuyez sur le bouton 'SEARCH' sur la station pour lancer la synchronisation. Cela peut prendre quelques minutes.
La prévision météo est-elle précise sur la KONIG KNWS540N ?
La prévision météo est basée sur les données météorologiques recueillies par la station et peut varier en fonction des conditions locales. Pour des prévisions plus précises, consultez les services météorologiques locaux.
Comment réinitialiser ma station météo KONIG KNWS540N ?
Pour réinitialiser la station, retirez les piles et débranchez l'adaptateur si applicable. Attendez environ 10 secondes, puis remettez les piles et rebranchez l'adaptateur.
Pourquoi la température affichée est-elle incorrecte ?
Vérifiez que la sonde extérieure est correctement installée et protégée des sources de chaleur directes, comme la lumière du soleil ou des radiateurs. Il est également possible que la sonde ait besoin d'être recalibrée.

Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KNWS540N - KONIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KNWS540N de la marque KONIG.

MODE D'EMPLOI KNWS540N KONIG

Partie I Cette station météo comprend 7 langues diérentes : Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol, Hollandais et Danois. La station météorologique est munie de 6 boutons diérents : SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN. et CH. Voici les fonctions des diérentes touches :

1. Régler l’année, le mois, le jour et l’heure

Maintenez enfoncée la touche SET pendant 3secondes. Lorsqu’un bip est émis, les chires de l’année clignotent. Utilisez les touches + ou –/RCC situées à l’avant pour régler l’année. Appuyez de nouveau deux fois sur la touche SET, les chires du MONTH (MOIS) clignotent, utilisez les touches + ou –/RCC pour régler le mois. Appuyez de nouveau sur la touche SET, les chires du DATE (JOUR) clignotent, utilisez les touches+ ou –/RCC pour régler le jour. Appuyez de nouveau deux fois sur la touche SET, les chires des HOUR (HEURES) clignotent, utilisez les touches + ou –/RCC pour régler les heures. Appuyez de nouveau sur la touche SET, les chires des MINUTE (MINUTES) clignotent, utilisez les touches + ou –/RCC pour régler les minutes. Appuyez de nouveau deux fois sur la touche SET pour retourner au mode achage normal.

Il y a deux heures d’alarme réglables : ALARM (L’ALARME) 1 et ALARM (L’ALARME) 2. Appuyez sur la touche ALARM située à l’avant pour acher l’heure de l’alarme 1, appuyez de nouveau pour acher l’heure de l’alarme 2. Pour régler l’heure de l’alarme 1, appuyez sur la touche ALARM une première fois, l’heure de l’alarme 1 s’ache, maintenez enfoncée la touche pendant 3secondes, les HOUR (HEURES) clignotent, utilisez les touches + ou –/RCC pour régler les heures de l’alarme. Appuyez de nouveau sur la touche ALARM, les MINUTE (MINUTES) clignotent, utilisez les touches + ou –/RCC pour régler les minutes de l’alarme. Une fois l’heure de l’alarme 1 réglée, utilisez la même procédure pour régler l’heure de l’alarme 2 si nécessaire.

3. Activer/Désactiver l’alarme

En mode achage normal, appuyez sur la touche «+» située à l’avant pour activer ou désactiver la fonction alarme. Une cloche correspondante apparaît ou disparaît.

4. Utiliser le Rappel d’alarme

Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche SNOOZE pour arrêter la sonnerie qui reprendra au bout de 5minutes.

Appuyez sur la touche CH pour sélectionner le canal 1, 2 ou 3 lorsqu’un signal de l’émetteur est reçu. Notez que le canal sélectionné doit être identique au canal sélectionné sur l’émetteur, ex. si l’émetteur est réglé sur le canal 1, la station doit être également réglée sur le canal 1.11

Appuyez sur cette touche pour acher la température maximale et l’humidité de l’intérieur et de l’extérieur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour acher la température minimale et l’humidité de l’intérieur et de l’extérieur.

L’unité calcule la pleine lune automatiquement en fonction de la phase de la lune divisée en 8degrés. Température et taux d’humidité :

1. Plage de température intérieure : de 0 °C à 50 °C (de 32 °F à 122 °F) ;

Plage de température extérieure : de -50°C à 70°C (de -58°F à 158°F).

2. Plage du taux d’humidité : 20%–99%.

3. Tendance de changement de température : Une vérication par heure, par comparaison

aux données précédentes. Si la température varie de plus d’un 1 °C la èche sera plane. Pression et prévisions météo:

1. Allumez pour régler la hauteur, autrement elle sera prise 0.

2. Deux unités de mesure de pression : Hpa/Mb ou Hg.

3. Enregistre les données de pression des 12dernières heures.

4. Compare les données de pression avec les données antérieures chaque 60minutes. Si la

pression varie de plus de 2hpa la èche de pression change.

5. Vérie les données chaque heure et ache un graphique du temps en fonction des

résultats. Mode de réception RCC :

1. Format de réception RCC : DCF, la durée de réception est d’environ 10minutes.

2. Méthode de réception RCC.

3. Elle commence à recevoir les RCC 3minutes après la mise en marche de l’unité.

4. Graphique de réception RCC :

La tour de graphique se met à clignoter à la réception et également en l’absence de signaux. La tour de graphique ne clignote pas lors de synchronisation de signal, mais le symbole d’antenne sous forme de d’arc au dessus de la tour de graphique se met à clignoter. Le graphique RCC s’ache en entier lorsque la réception est réussie : La tour de graphique disparaît et le RCC sera quitté lorsque la réception échoue. Partie II Il y a 5touches à l’arrière : UP, DOWN, HISTROY, MAX/MIN, ALERT. Ces boutons sont utilisés pour les fonctions suivantes :

En mode achage normal, appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction température d’alerte. Une èche apparaîtra pour signaler que la fonction a été activée, si la èche disparaît cela signale que la fonction a été désactivée. En mode achage normal, maintenez enfoncée cette touche pendant 3secondes pour accéder aux paramètres de température d’alerte. Les chires de la température intérieure12

vont clignoter. appuyez sur la touche ALERT située à l’arrière pour régler la température entre 0 et 50°C à laquelle la station doit donner l’alarme.

2. Touche Haut à l’arrière

En mode achage normal, appuyez sur cette touche pour basculer entre les unités de pression Hpa/Mb ou Hg. En mode achage normal, maintenez enfoncée cette touche pendant 3secondes pour accéder au mode prévisions météo, sélectionnez à l’aide de la touché Bas (à l’arrière) parmi Ensoleillé, Nuageux, pluvieux etc.

3. Touche Bas à l’arrière

En mode achage normal, appuyez sur cette touche pour basculer entre Celsius et Fahrenheit.

Touche HISTORY Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour parcourir les di érents enregistrements du baromètre des 12dernières heures. L’heure s’ache dans le coin inférieur droit du diagramme du baromètre. En mode achage normal, appuyez sur cette touche pour consulter l’historique du baromètre des 12dernières heures.

Appuyez sur cette touche pour acher la température maximale et l’humidité de l’intérieur et de l’extérieur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour acher la température minimale et l’humidité de l’intérieur et de l’extérieur. Partie III Utilisation de l’émetteur : Il y a un émetteur pour chaque station météo. Réglez le canal après chaque mise en place des piles (à l’arrière de l’émetteur). Il y a 3 réglages : canal 1, 2 et 3. La distance maximale entre la station et l’émetteur est de 20m dans une zone dégagée. Une distance plus grande ou des bâtiments entre la station et l’émetteur aecte la transmission et la réception du signal. L’émetteur ne doit pas être exposé à la pluie ou à l’eau. Partie IV Points à noter : Précision :

  • La précision de température est de +/- 2 °C.
  • La précision de l’humidité est de +/- 5%. Remarque :

1. La station météo fonctionne avec 3 piles AAA ou un adaptateur CC 4,5V.

2. L’émetteur fonctionne avec 2 piles.13

3. L’émetteur fonctionne à une distance de 30m.

4. La transmission est une fois par seconde. Le voyant lumineux clignote à ce moment-là.

5. Sélectionnez le canal et changez l’unité de température de l’intérieur du compartiment

6. Lorsque le signal RCC clignote, la fonction combiné est désactivée. Appuyez sur la touche

–/RCC pour arrêter le clignotement du signal RCC ; la fonction combiné sera rétablie.

7. Le canal 1 est le canal système.

Précautions de sécurité: Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien: Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie: Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil. Generale: Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document. Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure. Attention: Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits. Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance: via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel: service@nedis.com via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS14 NEDER LANDS Deel I Dit weerstation stelt 7 verschillende taalopties beschikbaar: Nederlands, Engels, Duits, Franse, Italiaans, Spaans en Deens. Het weerstation heeft 6 verschillende knoppen: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN. en CH. Deze toetsen worden voor de volgende functies gebruikt: