ROTEL RAP1580 - Recepteur

RAP1580 - Recepteur ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAP1580 ROTEL au format PDF.

📄 182 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL RAP1580 - page 31
Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur audio-vidéo
Puissance de sortie 70 W par canal (8 ohms)
Nombre de canaux 7.1 canaux
Connectivité HDMI, optique, coaxial, RCA
Formats audio supportés DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD
Fonctionnalités supplémentaires Bluetooth, Wi-Fi, streaming audio
Dimensions 43 x 36 x 15 cm
Poids 10 kg
Consommation électrique 350 W (max)
Maintenance Nettoyer régulièrement les grilles de ventilation
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Garantie 2 ans
Informations d'achat Vérifier la compatibilité avec vos appareils audio/vidéo

FOIRE AUX QUESTIONS - RAP1580 ROTEL

Comment réinitialiser le ROTEL RAP1580 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le ROTEL RAP1580, maintenez enfoncé le bouton 'Standby' et le bouton 'Input' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Pourquoi mon ROTEL RAP1580 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Essayez de débrancher puis de rebrancher l'appareil.
Comment connecter mon ROTEL RAP1580 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI du ROTEL RAP1580 à l'entrée HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée HDMI sur votre téléviseur.
Le son de mon ROTEL RAP1580 est déformé, que faire ?
Vérifiez les réglages d'égalisation et de volume dans le menu de configuration. Assurez-vous également que les câbles d'enceinte sont correctement connectés et en bon état.
Comment mettre à jour le firmware du ROTEL RAP1580 ?
Visitez le site Web de ROTEL pour télécharger le dernier firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via USB ou réseau, selon les options disponibles.
Mon ROTEL RAP1580 ne détecte pas les enceintes, que faire ?
Vérifiez que les câbles des enceintes sont correctement connectés aux bornes appropriées. Assurez-vous également que les enceintes sont fonctionnelles en les testant avec un autre appareil.
Comment configurer le réseau sans fil sur le ROTEL RAP1580 ?
Accédez au menu de configuration du réseau dans les paramètres. Sélectionnez 'Wi-Fi' et choisissez votre réseau. Entrez le mot de passe si nécessaire et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mon ROTEL RAP1580 surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé. Ne le placez pas dans un espace confiné ou sur un équipement qui génère de la chaleur. Vérifiez également que les enceintes ne sont pas en court-circuit.
Comment utiliser le ROTEL RAP1580 avec un système multiroom ?
Connectez le ROTEL RAP1580 à votre réseau multiroom. Utilisez l'application dédiée pour configurer et contrôler les zones audio. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth sur le ROTEL RAP1580 ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le ROTEL RAP1580 est en mode d'appairage. Si la connexion échoue, essayez de supprimer l'appareil de la liste des appareils appairés et réessayez.

Questions des utilisateurs sur RAP1580 ROTEL

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment activer et faire fonctionner la lecture audio sur le récepteur ROTEL RAP1580 ?
FAQ fréquente - 28/02/2026
Réponse Notice-Facile

Pour activer et faire fonctionner la lecture audio sur votre récepteur ROTEL RAP1580, suivez ces étapes :

1. Sélectionnez la bonne source d'entrée

Assurez-vous que le récepteur est réglé sur la source correspondant à votre appareil (Bluetooth, HDMI, optique, etc.). Utilisez la télécommande ou le panneau avant pour choisir l'entrée correcte.

2. Vérifiez le volume

Montez le volume du récepteur à un niveau audible à l'aide du bouton de volume ou de la télécommande. Vérifiez également que le son n'est pas coupé (mute).

3. Connectez correctement votre appareil

  • Si vous utilisez Bluetooth, assurez-vous que votre appareil est bien appairé et connecté au récepteur.
  • Pour une connexion filaire (HDMI, optique, RCA), vérifiez que tous les câbles sont solidement branchés aux deux extrémités.

4. Lancez la lecture audio sur votre appareil

Démarrez la lecture d'un fichier audio, d'une application ou d'une source vidéo sur votre appareil source.

5. Contrôlez les paramètres audio de votre appareil source

Assurez-vous que le volume de votre appareil source est activé et suffisamment élevé, et que la sortie audio est bien dirigée vers le récepteur ROTEL.

6. Testez avec différentes sources

Si vous ne parvenez toujours pas à obtenir du son, essayez de changer de source d'entrée ou d'appareil pour identifier si le problème vient du récepteur ou de la source.

En suivant ces étapes, vous devriez pouvoir profiter de la lecture audio sur votre ROTEL RAP1580.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAP1580 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAP1580 de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI RAP1580 ROTEL

Surround Amplificateur Proceseur

Manuel de l'utilisateur

Bedienungsanleitung

Connexions USB en face avant

Connexions à un lecteur de CD

Connexions HDMI arrêres

Figure 1: Commandes et Connexions 5

Figure 2: Telecommande 6

Figure 3: Amplificateurs et caissons de graves 7

Figure 4: Connexion de haut-parleur 8

Figure 5: Connexions audio numériques et PC-USB 9

Figure 6: Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Video 9

Figure 7: Connexions USB en face avant 10

Figure 8: Connexions à un lecteur de CD 10

Figure 9: Connexions à un tuner 11

Figure 10: Connexions HDMI avant 11

Figure 11: Connexions HDMI arrêres 12

Affichage des menus à l'écran 13

Remarques importantes concernant la sécurité 33

A propos de Rotel 34

Mise en route 34

Caracteristiques Video 34

Caracteristiques Audio 34

Caracteristiques Surround 34

Autres caractéristiques 34

Déballage 35

Installation 35

Vue generale de la connectique 35

Entrées et sorties HDMI 35

Entres video HDMI 1-7 arrieres 35

Entree HDMI en face avant 35

Sorties Moniteur HDMI 35

Entrées et sorties audio 36

Entree Phono 36

Entree Tuner 36

Entree lecteur de CD 36

Entree Symetriques 36

Entree MULTI 36

Sortie Preampli 36

Entrées Numériques 36

Entree PC-USB 12 36

Entree USB en face avant 37

Autres Connexions 37

Prise sector 37

Interrupteur principal de mise sous tension 37

Connexions 12V TRIGGER 37

Prise jack REM IN 37

Prises IR OUT 37

Port USB en face arrêté 37

Prise RS-232 37

Prise reseau 37

CONNEXIONS 38

Connexion à des enceintes acoustiques 38

Connexion à un amplificateur externe de puissance 38

Connexion d'un caisson de graves 38

Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de yeux, un récepteur cable

ou satellite HDTV 38

Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD 39

Connexion d'un moniteur 39

Connexion d'un lecteur de CD ou la source XLR 39

Connexion d'un tuner 39

Connexion d'un iPod ou iPhone 39

Vue d'ensemble de la facade. 39

Afficheur en face avant 3] 39

Capeur de telecommande 39

Vued'ensemblede la telecommande 40

Vue d'ensemble des touches et des commandes 40

Touche STANDBY et Touche POWER ON/OFF A 40

Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- [4] 40

Bouton AFFHAGE (DISPLAY) 40

Bouton MENU/SETUP 40

Touches de Navigation et de Sélection (FUNCTION) 40

Touche MUTE 40

Boutons INPUT 40

SUR+ 10 8 40

Boutons de contrôle de lecture ① 40

Bouton DIM ① 40

Boutons SUB, CTR et REAR 40

Bouton MEM 41

Bouton LIGHT 41

ASSISTIVE LIGHT 41

Modes surround automatiques 41

Selection manuelle des modes surround 41

Audionumérique 41

Stereo analogue 41

Fonctions de base. 42

Selection des entrées 42

Fonctionnement USB/iPod 42

Connexion d'un iPod ou d'un iPhone 42

Boutons de lecture ① 42

Bluetooth. 42

Connexion Bluetooth 42

Prise USB arrriere 42

Connexion à la prise USB arrêté 42

CONFIGURATION 42

Menu de base. 42

Touches de navigation 42

Menu Principal (Main Menu) 43

Configuration des Entrées 43

Configuration des Entrées (Input Setup) 43

Configuration de I'entrée Multi 44

Configuration de Audio 44

Configuration de Audio (Audo Setup) 44

Configuration des Enceintes et de la partie Audio 45

Configuration des enceintes 45

Configuration Avancée des Enceintes 46

Configuration du caisson de graves 47

Réglage des niveaux des enceintes 47

Réglage des distances/retard des enceintes 48

Réglages Divers. 48

Configuration Systeme (System Setup) 48

Configuration Video 50

Egalisation PEQ 50

Résolution des pannes 51

Specifications. 52

ROTEL RAP1580 - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ROTEL RAP1580 - CAUTION - 1

WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
AVIS: RISOUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

ROTEL RAP1580 - CAUTION - 2

L'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles deprésenter des risques graves d'électrocution.

ROTEL RAP1580 - CAUTION - 3

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

ROTEL RAP1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1
13/14

Tous les apparèils Rotel sont concus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l'environnement, dans les équipements électriques et Electroniques, ainsi que pour le recyclage des materiaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barre par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les apparèils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.

ROTEL RAP1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

Assignnlof des connecteurs

Audio Symétrique

(Prise XLR 3 broches) :

Pin 1: Masse/Terre

Pin 2: Phase/+ve/Point chaud

Pin 3 : Hors Phase / -ve / Point froid

ROTEL RAP1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

ROTEL RAP1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

ROTEL RAP1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

ROTEL RAP1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 6
ANTENNA GROUNDING ACCORDING TO NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS SECTION 810: "RADIO AND TELEVISION EQUIPMENT"

Remarques importantes concernant la sécurité Remarque

ATTENTION: Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adresse-vous imparativement à une personne qualifiée.

ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'accidie, ne pas exposer l'appareil à une source humide, ou à tout type de risque d'éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Premez garde à ce qu'aucen objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'appareil par ses orifices de ventilation. Si l'appareil est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, débranchez-le immeditatément de son alimentation secteur, et adressez-vous immeditatement et uniquement à une personne qualifiée et/agreee.

Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent etre lus.

Conserve soigneusement ce livre.

Tous les conseils de sécurité doivent être soignement respectés.

Respectez les procedures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

Ne pas utiliser cet apparéel près d'un point d'eau.

L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d'airation; ou place dans un meuble empêchant la bonne circulation d'air autour des orifices d'airation.

Cet apparéil doit être place loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d'autres apparéils (y compris amplificateurs de puissance) produitant de la chaleur.

Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez unElectricien agréé.

Prendre garde a ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pine, escrosé ou détiérioré sur tout son trajet, et a ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement laonne qualite des contacts, à l'arriere de l'appareil comme dans la prise murale.

N'utilizez que des accessoires preconisés par le constructeur.

N'utilizez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procedez toujours avec la plus extreme précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'éviter tout risque de blessure.

ROTEL RAP1580 - Remarques importantes concernant la sécurité Remarque - 1

Débranche le cable d'alimentation en cas d'orage, ou si l'appareil ne doit pas etre utilisependant une longue période.

L'appareil doit être immédiatement étant, débranché puis returné au service après-vente agrée dans les cas suivants: le cable d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé; un objet est tombé, ou du liquide a coula à l'intérieur de l'appareil; l'appareil a été exposé à la pluie; l'apparil ne fonctionné manifestation pas normalement; l'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimétres minimum autour de lui.

ATTENTION: La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter l'apparéil de son alimentation secteur. L'appareil doit donc être installé de telle manière que ce cable d'alimentation soit accessible en permanence.

Cet appeareil doit etre branche sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes a亰ceux qui sont indiques sur la face arriere de I'appareil (USA: 120V / 60Hz CE:230 V/50 Hz).

Brancher l'apparéil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modele équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur.

La prise principale est utilisée comme dispositif de déconnexion principal et doit rester facilement accessible.

Utilisez un cable de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d'électrocution.

Les piles de la télécommande ne doivent pas etre exposées à une température excessive, comme l'exposition directe au soleil, au feu ou équivalent.

ATTENTION : L'interrupteur d'alimentation principal est localisé sur le panneau arrêté. L'appareil doit donc être installé de façon à ce que l'interrupteur d'alimentation principal reste accessible.

La connexion RS-232ne concerne que des techniciens agreeés uniquement.

Information FCC

Cet appeareil a ete teste afin de verifier sa conformite avec les normes minima des appeareils numériques de classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interfrences, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet appeareil generne, utilise et peut rayonnier des frquences radio et peut, s'il n'est pas utilise selon les conseils prodigues dans ce manuel d'utilisation, causeer des interfrences avec les communications radio.

Il n'y a cependant aucune garantie que ces interférences n'interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (déteçées par la mise sous et hors tension de l'appareil), vous pouvez essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes:

  • Réorienté ou déplacez l'antenne de réception (TV, radio, etc.).
    Augmentez I'elignement physique entre le recepteur en cause et I'appareil.
  • Branchez les autres moillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
  • Consultez votre revendeur, ou un technicien professionnel de ces questions de réception radio/TV.

A propos de Rotel

Notre histoire commence il y a plus de 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes - comme vous!

Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a decide de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs apparèils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.

Les ingénieurs Rotel travaillent comme une equipe très soudee, écouteant, peaufinant chaque nouveau modele jusqu'à ce qu'il attaigne exactement leurs standards - très élevés - de musicalité. Ils sont libres de désirir des composants en provenance du monde entier, afin de connaçoir le produit le meilleur possible. C'est ainsi que vous trouvez dans nos apparciels des condensateurs d'origine Britannique ou allemande, des transistors japonais ou américain, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.

Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques.

Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos Electroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d' amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pouvant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appeareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d'énergie, sont donc très bons pour l'environnement tout en étant encore plus musicaux.

En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.

Fabrique sous licence des Laboratoires Dolby. Dolby, Pro Logic et le symbole double-D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.

Fabrique sous licence des brevets americains suivants: 5,451,942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; & d'autres des États-Unis et dans le monde 7.272.567 brevets délivrés ou en instance. DTS, DTS-HD et le symbole sont des marques déposées, ainsi que DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques déposées de DTS, Inc. Le produit inclut les logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

Cet apparéil intègre une technologie de protection contre la copie qui est protégée par des brevets américain et autres droits de propriété intellectuelle de Rovi Corporation. Le Reverse Engineering et le désassemblage sont interdits.

Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes? Nous continuons activivement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l'utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus ecologique et plus propre.

Tous les membres de l'equipe Rotel vous remercient pour l'achat de cet apparéil. Nous sommes persuadés qu'il vous offrira de nombreuses années d'intense plaisir musical.

Mise en route

Merci d'avoir acheté ce processeur surround Rotel RAP-1580. Cet apparéil constituera le centre de commande tout-en-un à la fois audio et video pour toutes vos sources, numériques et analogiques. Il dispose des traitements numérique et écodages pour un large évientail de formats, notamment le Dolby Surround®, le Dolby® ATMOS et le DTS®.

Charactéristiques Video

  • Commutation HDMI de toutes les sources video numériques jusqu'à 4K.
  • Formats et résolutions HDMI acceptés en entrée: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K.
    Sorties Video HDMI [480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24 Hz, 4K], compatibles avec la très grande majorité des écans/ téléviseurs HDMI et videoprojecteurs.
  • Principé de Conception Equilibrée Rotel, combinant un design avancé du circuit électronique, une évaluation rigoureuse des composants, et de nombreux tests d'écoute pour un son et une fiabilité supérieures.
  • Mode « bypass » analogue stéreo pur pour 2 enceintes, sans aucun retraîtement numérique.
  • Entrées et sorties analogiques et numériques coaxiales, optiques, RCA et symétriques XLR.
  • Entrées pour signaux analogiques 7.1 depuis des composants sources compatibles.

\section*{Caracteristiques Surround}

  • Décodage automatique des sources Dolby et DTS Surround décodage de tous les formats populaires, jusqu'à systèmes 7.1.4.
  • Modes surround permettant la diffusion des sources audio multicanaux sur des systèmes ne disposant que de deux ou trois canaux.
  • Canal de Retour Audio (ARC) permettant au signal audio issu du téléviseur d'etre pris en charge par le RAP-1580 via la liaison HDMI.

Autres caractéristiques

  • Utilisation facile avec affichage sur écran (OSD) du système de menus et noms personnalisables pour toutes les entrées.
    Support multilingue parametreble dans l'OSD.
  • Logiciel interne évolutif par Internet ou prise USB en facace permettant de futures améliorations

  • Sorties 12V à déclenchement assignables (triggers) pour mise sous tension à distance d'autres composants notamment des amplificateurs de puissance.

Déballage

Retirez soigneusement l'appareil de son emballage. Mettez de coté la télékomande et les autres accessoires. Conservez la boîte : elle vous permettra de protégger votre produit si vous avez à le déplacez ou à nous le returner pour une éventuelle opération de maintenance.

Installation

Installez l'appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons directs du soleil, de toute source de chaleur, d'humidité ou de vibrations.

Tenez compte du poids et des dimensions de l'appareil. Disposez-le a proximé des autres composants du système et de préférence sur sa propre étagère ou en utilisant les accessoires permettant de l'intégrer dans un rack. Cela facilitera les premiers branchements et les événuels changements de composants du système.

L'appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d'air tout autour du meuble qui le supporte.

Ne posez pas sur l'appareil sur d'autres éléments ou objets. Ne laissez aucun liquide pénétre à l'intérieur du chassin.

Vue générale de la connectique

REMARQUE: Ne connectez pas un élément du système au sector dont que toutes les connexions n'ont pas été effectues correctement.

Chacun des éléments source doit être relié aux entrées correspondantes de l'appareil par une paire de cables RCA standard ou de prises symétriques XLR (pour ce qui concernent l'audio analogue), une connexion video HDMI, et en option un cable audio numérique (coaxial ou optique).

Les sorties du RAP-1580 peuvent être envoyés jusqu'à 7 ensembles de haut-parleurs ou envoyés à des amplificateurs de puissance avec des cables RCA standard des sorties préampli audio. sorties haut-parleurs généraux sont également disponibles via les pré-sorties RCA pour la connexion à un amplificateur externe délivrant jusqu'à 7.1.4 canaux audio. Le signal video du RAP-1580 est envoyé au moniteur au moyen des connexions HDMI.

En outre, le processeur dispose d'entrees MULTI INPUT, pour une utilisation avec un élément source qui réaliserait son propre décodage surround interne, ainsi que d'entrees pour capteurs IR pour le contrôle à distance, de connexions à déclenchements 12V (triggers).

REMARQUE: L'interface S/PDIF audio numérique requiert également une impédance de 75 ohms et tous les cables numériques de qualité sont conformes à cette Specification. N'utilise PAS de cables audio standards pour réaliser les connexions audio ou video numériques. Les cables audio standards pourront certes transmettre ces signaux, mais leur bande passante limite réduira les performances.

Lorsque you effectuez les connexions, veuillez a bien relier les canaux gauches sur les entrées pour canaux gauches marqueees LEFT, et les canaux

droits sur les entrées pour canaux droits marqués RIGHT. Pour toutes les connexions de type RCA de cet appeareil, veuillez vous conformer aux codes de couleurs standard:

Canal audio gauche : prise RCA blanche

Canal audio droit : prise RCA rouge

REMARQUE: Chaque entrée source doit être correctement configurée par le menu INPUT SETUP à partir du système de menus OSD. Nous vous recommendons d'utiliser ce menu après avoir connecté chaque nouvelle source pour pouvoir la configurer comme vous le souhaitez. Reportez vous au paragraph Gestion des Entrées dans la section Configuration pour plus d'informations.

Entrées et sorties HDMI

Ces prises sont utilisées pour pouvoir connecter les signaux video qui entrent et qui sortent de l'appareil. Reportez vous à la section Effectuer les Connexions pour des instructions spécifiques pour chaque type d'élement source à la page 38.

Entrées video HDMI 1-7 arrirées [16]

Les entrées HDMI offrent des possibités étendues de connexions video numériques pour une utilisation avec des apparéils disposant soit de sorties HDMI, soit de sorties DVI-D (avec un adaptateur DVI-HDMI approprié) Les connexions HDMI peuvent transporter des signaux video dans tous les résolutions, y compris en 3D, 1080p/24Hz, et 4K. L'implémentation de la connexion HDMI permet aussi la prise en charge des signaux audio ou la mise en œuvre d'une connexion audio distincte à partir d'un apparéil HDMI. Trois entrées HDMI supportent 4K UHD HDCP 2.2 comme marqué sur le panneau arrête

Entree HDMI en face avant

Une entrée Video 8 a été placée en face avant pour un accès plus facile. Utilisez cette prise HDMI pour connecter temporairement des sources portables ou des éléments qui ne nécessitant pas une connexion permanente.

Sorties Moniteur HDMI [15]

Les deux sorties HDMI du RAP-1580 permettent d'envoyer le signal videoe haute définition à votre télévisuer et fonctionnement en parallelle. Les deux sorties HDMI délivrent les signaux videoe haute définition 2D (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p ou 4K) et 3D (jusqu'à 1080p/24 Hz). Un HDMI support de sortie 4K UHD HDCP 2.2 comme marqué sur le panneau arrêté.

Les deux sorties video HDMI du panneau arrêté restituent le même signal video. Toutefois, une seule vous permettra d'afficher les menus sur écran (OSD) sur votre TV.

Sur les deux sorties video HDM, une seule est compatible ARC (Audio Return Channel - Canal de Retour Audio). Vous pourrez la repérer par le label « ARC » inscrit au-dessus du connecteur HDM. Merci de vous reporter à la section Configuration video (VIDEO SETUP) de ce manuel pour des détails supplémentaires à la page 50.

Votre TV peut le cas échéant dispose de plus d'une entree HDMI. Toutes les entrées ne sont pas compatibles ARC. Assurez-vous d'utiliser une entree compatible ARC de votre TV pour utiliser la fonction ARC avec le RAP1580. Les entrées compatibles ARC sont libellées « ARC » a proximé du connecteur HDMI en question.

Informations complémentaires concernant les sorties video HDMI:

  • Les apparèils connectés aux entées HDMI doivent tous être compatibles HDCP pour garantir un affichage correct du signal video HDMI.
  • Lorsque le mode audio est reglé sur « HDMI Audio Output Only», seule la sortie HDMI étiquete « ARC / OSD » peut transmettre l'audio à la télévision.
  • Le signal audio reçu via HDMI sera traité et décode par le RAP-1580 et renvoyé aux sorties terminaux de RCA ou haut-parleurs. Pour envoyer le signal audio à un téléviseur connecté en HDMI au RAP-1580, celui doit être configuré en « HDMI Audio Output Only » (Sortie Audio par HDMI uniquement) dans la partie Configuration Video de l'OSD.
  • Lorsque vous utilisez simultanément les deux sorties HDMI, elles délivreront la même résolution. Cette résolution sera la plus BASSE des deux moniteurs connectés.

Entrées et sorties audio

Ce processeur Rotel offre à la fois des connexions audio analogiques et numériques.

Entrée Phono 30

Une paire de prises d'entrées audio analogiques gauche/droite permet de brancher une platine tourne-disque avec une cartouche à aimant mobile. Si la platine est dotée d'un cable de masse, branche-le à la borne à vis libellée « GND » située à gauche des entrées numériques.

Entree Tuner 30

Une paire de prises d'entretes audio analogiques gauche/droite permet de connecter un tuner.

Entree lecteur de CD 30

Une paire de prises d'entretres audio analogiques gauche/droite permet de connecter un lecteur de CD.

Entrée symétriques 28

Une paire d'entrees analogiques symétriques sur prises XLR permet la connexion d'une source dotée de sorties audio symétriques sur prises XLR.

Entree MULTI 32

Cet ensemble de prises RCA permet de connecter jusqu'à 7.1 canaux de signaux analogiques. On trouve des entrées pour les canaux avant G et D FRONT L & R, le canal central CENTER, le caisson de graves SUB, les voies arrières G et D REAR L & R et les voies arrières centrales CENTER BACK L1 & R2.

Ces entrées court-circuitent tout le système de conversion et de traitement numérique de l'appareil et dirigent le signal directement vers la commande de volume et les sorties.

Sortie Preampli 35

Un ensemble de quatorze prises RCA, pour les sorties audio analogiques envoie les signaux de sortie ligne du RAP-1580 vers des amplificateurs externes et des caissons de graves actifs. Ces sorties possedent un niveau variable, ajustable à l'aide de la commande de volume du RAP-1580. Les dix prises offrent une sortie pour : les canaux avant G et D (FRONT L&R), le canal central 1 et 2 (CENTER 1&2), les canaux surround arrières G et

D (SURROUND 1&2), les canaux centraux arrirées 1 et 2 (CENTER BACK CB L[1] & CB R[2]) et les caissons de graves 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).

Entrées Numériques [14]

Le RAP-1580 accepte les signaux numériques de sources telles que les lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le proceseur numérique interne (DSP) détecte et détermine les fréquences d'échantillonnage adaptées. Les fréquences d'échantillonnages jusqu'à 192 kHz sont acceptées.

REMARQUE: Les entrées numériques sont compatibles à la fois avec les signaux audio 2 canaux et multicanaux. Lorsque vous utilisez une entrée numérique, le proceseur DSP va decoder le flux audio entrant, y compris le Dolby ou le DTS.

Il y a six entrées numériques, trois par cable coaxial et trois par fibre optique. Ces entrées peuvent être assignées à n'importequelle source VIDEO 1-8 en utilisant l'écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant la procédure de configuration. Par exemple, vous pouvez attribuer l'entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l'entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3. Par défaut, la source du signal audio des entrées VIDEO -1-8 est HDMI Audio.

En configuration usine, la source audio CD est CD (RCA analogue). Elle peut etre changee en XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3.

Entree PC-USB

Voir Figure 5

Branchez à cetteentréele cableUSB qui vous est fourni et reliez l'autre extrémité à l'une des prises USB de votre ordinateur.

Le RAP-1580 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requirement pas l'installation d'un programme spécifique (driver) pour le format USB Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu'à 96kHz de fréquence d'échantillonnage.

Par défaut, le format usine est USB Audio Class 2.0. Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 - qui supporte la lecture jusqu'à la fréquence d'échantillonnage de 192 KHz - il est nécessaire d'installer un programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livre avec le RAP-1580.

Vou puez basculer le RAP-1580 en mode de lecture USB Audio Class 1.0 en precedant de la façon suivante:

  • Appuyez sur la touche MENU du panneau avant, jusqu'à ce le message « PC-USB AUDIO CLASS » s'affiche sur l'écran.
  • Sélectionnez « 1.0 » en utilisant la touches LEFT/RIGHT et appuyez sur la touche « ENTER »
  • Faites faire un marché /arret à la fois au RAP-1580 et à votre PC après avoir changé le mode USB Audio pour être sur que les deux appareils soient correctement configurés.

Beaucoup d'applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence d'échantillonnage de 192 kHz. Assurez-vous d'utiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des fichiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous dévrez configurer le programme qui gèreet les sorties audio de votre PC (également

appelé « driver audio ») pour qu'il délivre la fréquence de 192 kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d'être réduite (« down sampling ») à une fréquence d'échantillonnage inférieure. Pour plus d'informations, reportez-vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre système d'exploitation.

REMARQUE: Àprouv avoir installé le programme sur voitre ordinateur, vous serez améné, le cas échéant, à sélectionner la sortie audio ROTEL PC-USB au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre ordinateur.

Entree USB en face avant

Voir Figure 7

Cette prise est compatible avec les appareils Apple tels qu'un iPod, un iPad et un iPhone. Pendant la connexion, l'écran de l'iPod et de l'iPhone reste actif, rendant possible l'utilisation de la fonction de recherche et de lecture.

Autres Connexions

Prise secteur 36

Votre proceseur Rotel est configuré en Usine pour fonctionner avec la tension sector en vigueur dans le pays ou vous l'avez acheté (Etats-Unis : 120 volts/60 Hz, Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l'arrête de votre appareil. Branchez le cordon d'alimentation dans la fiche repérée AC INPUT à l'arrête de l'appareil.

Interrupteur principal de mise sous tension [26]

Le gros interrupteur basculant sur la face arrirée est la commande principale de mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l'alimentation de l'appareil est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent être actionnés pour allumer l'appareil ou leMETRE en veille.

Connexions 12V TRIGGER 20

La plupart des amplificateurs Rotel offrent la possibilité d'être mis en ou hors tension par l'intémediaire d'un signal de commutation 12 volts. Ces trois prises délivrent ce signal « trigger ». Quand l'appareil est mis sous tension, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplificateurs pour lesmettre en marche. Quand l'appareil est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplificateurs s'éteignent.

Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l'une des prises 12V TRIG OUT du RAP-1580 à l'entrée 12 volts Trigger d'un amplificateur Rotel en utilisant un cable avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le positif 12 V se trouve au niveau de la pointe de la prise jack.

Les sorties 12 volts peuvent être configurées de différentes manières uniquement quand des sources correspondantes sont activées. Se reporter aux menus INPUT SETUP dans la section Régliages (Setup) de ce manuel pour plus de détails à la page 43.

Prise jack REM IN [2]

Cette prise mini jack de 3,5 mm reçoit les codes de commande issus de récepteurs infrarouge tiers. Ils seront utilisés quand les signaux IR d'une télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.

Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur cette prise REM IN.

Les signaux IR de la prise REMIN peuvent être relayés vers d'autres sources au moyen d'émetteurs IR externes ou de connexions filaires et à partir des prises jack de sortie IR OUT. Reportez-vous au paragraphe ci-dessous pour plus d'informations.

Prises IR OUT 22

Les prises IR OUT 1 & 2 renvoient les signaux infrarouges reçus au niveau des REM IN à un répétableur ou émetteur infrarouge place devant le récepteur IR d'une source. En outre, la prise IR OUT peut être connectée par une liaison filaire à d'autres appareils Rotel équipés de prises REM IN.

Ces sorties seront utilisées pour permettre aux signaux IR d'êtres « relayés » par le RAP-1580, soit directement vers le récepteur infra-rouge de leur panneau avant ou la prise REM IN du panneau arrêté. Cette fonction offre un pilotage facilité des autres éléments sources, lorsque les entrées IR ne sont pas directement accessibles, notamment quand ils sont intégrés dans un rack ou dans un meuble fermé.

Contactez vous revendeur agreé Rotel pour de plus amples informations sur les systèmes repêteurs et émetteurs IR.

Port USB en face arrière 25

Le port USB arrêté fournit 5V pour charger ou alimenter des périhériques USB, y compris le streaming lecteurs de musique. Ce port ne permet pas la lecture de l'audio.

Le port peut être configuré pour rester sous tension même lorsqu'le RAP-1580 est en mode veille dans le menu de configuration du panneau avant (voir POWER MODE ci-dessous à la page 49).

Cette option de configuration permet à périphériques attachée à rester sous tension pour une'utilisation avec la fonction Signal Sense pour la puissance marche / arrêt automatique de contrôle.

Lorsqu'il est configuré pour fournir une puissance continue au port USB sur le panneau arrêté de le RAP-1580 va consommer plus de puissance, même en mode veille.

Prise RS-232 18

Le RAP-1580 peut être pilote via RS-232 pour être intégré dans un système domotique. La prise RS-232 est destiné à receivevoir un cable standard de type DB-9 droit male-femelle.

Prise reseau 19

La prise réseau est de format avec les cables réseau standards du type RJ-45, CAT-5. La connexion réseau n'est pas requise pour le fonctionnement normal de votre apparéil. Elle est dédiée aux mises à jour de son logiciel interne ou à son pilotage par un système domestique.

Pour des informations complémentaires sur ces connexions, le câblage, les logiciels et les codes commandes permettant une intégration dans un système domestique, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.

CONNEXIONS

Connexion à des enceintes acoustiques

Voir Figure 4

Votre ampli-tuner Rotel dispose d'amplificateurs intégrés lui permettant d'alimenter jusqu'à sept enceintes acoustiques: enceintes frontales gauche et droite, une enceinte centrale avant, deux enceintes arrrière Surround gauche et droite plus une ou deux enceintes centrales arrirées. Il y a donc sept paires de bornes à vis (une paire pour chaque enceinte) qui acceptent du cable nu, des cosses à fourche ou des fiches bananes (selon les pays).

Les enceintes doivent avoir une impédance minimale de 4 ohms et plus.

Chaque paire de connecteurs/bornes à vis est doté d'un code couleur permettant de repérer la polarité : rouge pour le positif et noir pour le négatif. Toutes les enceintes acoustiques ainsi que les cables pour enceintes disposent eux aussi de repères permettant d'identifier la polarité. Pour obtenir des performances correctes, il est essentiel de respecter cette polarité pour tous les raccordements. Relier systématiquement la borne positive de chaque enceinte à la borne rouge correspondante au niveau de l'amplitur et la borne négative de l'enceinte au connecteur noir correspondant de l'amplitur.

Les connecteurs sont repérés de la façon suivante: LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT SURROUND, RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK LEFT, CENTER BACK RIGHT.

Amenez les cables depuis l'ampli-tuner jusqu'àux enceintes. Laissez suffisamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les différents éléments et acceder aux branchements des enceintes. Si vous utilisez des fiches banane, reliez les d'abord aux différents cables puis connectez les à l'arrière des bornes à vis. Les vis de blocage doivent être visées à fond dans ce cas (dans le sens des aiguilles d'une montre). De même, si vous utilisez des cosses à fourche, reliiez-les dans un premier temps aux deux conducteurs. Si vous connectez des fils nus directement aux bornes de connexion, séparer les deux conducteurs et dénudez en chaque extrémité. Lors de cette opération, faites attention de ne pasentailler les fils conducteurs. Dévisser les bornes à vis. Mettez en place le fil nu que vous aurez préalablement torsadé au niveau de l'axe central de la borne de connexion. Puis tournez à fond l'extrémité de la borne de connexion dans le sens des aiguilles d'une montre pour maintenir le cable bien en place.

Pour plus d'informations de connexion de haut-parleurs voir les options de configuration audio dans le menu de configuration RAP-1580.

Assurez-vous qu'aucun fil ne vient toucher un cable ou une borne de connexion adjacente. ÀpRES avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous doivent configurer l'ampli-tuner pour lui indiquer la taille et le type d'enceintes acoustiques effectivement utilisées puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque des enceintes. Reportez vous au chapitre Réglages de ce manuel.

Connexion à un amplificateur externe de puissance

Voir Figure 3

Le RAP-1580 dispose de sorties préamplificateur au standard RCA ou de type symétrique XLR pour connecter des amplificateurs de puissance qui pourront alimenter jusqu'à huit enceintes acoustiques, permettant ainsi de réaliser

un système audio surround de 5,1 à 7.1.4 canaux selon la configuration suivante. Il y a en outre deux sorties pour caissons de graves.

Pour brancher des amplificateurs de puissance, connectez un cable audio entre chaque prise de sortie, et l'entrée de l'amplificateur correspondante, en veillant à ne pas intervertir les canaux. Par exemple, connectez la sortie FRONT L à l'amplificateur qui alimente l'enceinte avant gauche. Il y a deux prises CENTER de type RCA. Utilisez l'une ou l'autre si vous n'avez qu'une seule enceinte centrale ou les deux si vous en possedez deux. Dans les installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrirées (Center Back) CB L[1] et CB R[2]. Les prises dédiées sont répêées CB L[1] et CB R[2]. Utilisez CB1 si vous n'installez qu'une seule enceinte arrirée centrale. Hautparleurs de plafond doivent être connectés aux prises Hauteur 1 et 2 Hauteur.

Pour préampli informations de connexion de sortie voir les options de configuration audio dans le menu de configuration RAP-1580 à la page 44.

Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous doivent configurer le RAP-1580 pour lui indiquer la taille et le type d'enceintes acoustiques effectivement utilisées au sein de votre système, puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Reportez vous au chapitre Configuration de ce manuel à la page 42.

Connexion d'un caisson de graves

Voir Figure 3

Pour brancher un caisson de graves amplifié, connectez un cable audio RCA standard entre l'une des deux prises PREOUT reprises SUB 1/SUB 2 et la prise d'entrée de l'amplificateur du caisson de graves. Les deux sorties SUB délivrent le même signal. Par conséquent, utilisez les deux, si vous disposez de deux caissons de graves.

Après avoir branché le caisson de graves vous devez configurer l'appareil pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif. Voir le chapitre Reglages de ce manuel à la page 47.

Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de jours, un récepteur cable ou satellite HDTV

Voir Figure 6 et Figure 10

Les sources telles que les lecteurs Blu-ray et DVD, les boxes satellite, cable, ADSL, etc... seront reliées au RAP-1580 par cable HDMI. Branchez un cable HDMI entre la sortie HDMI de la source et l'une des prises HDMI du processeur.

Connexions audio numériques : Selon la configuration de votre système, vous pouvez aussi utiliser les prises audio numériques et les assigner à l'une ou l'autre entrée video HDMI.

Connectez la sortie audio numérique de la source, à n'importe qu'elle entrees numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du processeur. Un cable HDMI vehicule simultanement le signal video et le signal audio numériques; il ne nécessite donc pas la connexion d'un cable audio numérique independant.

Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner cette entrée numérique à la même entrée video que celle utilisé par la source.

Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD

Voir Figure 6

Dans un certain nombre de cas, vous pourrez être améné à connecter un lecteur de DVD, un lecteur de SACD, ou tout autre type de décodeur surround externe au moyen de câbles audio RCA analogiques. Un lecteur de DVD avec sortie HDMI peut toutes envoyer directement le signal numérique au RAP-1580 pour que celui-ci effectue le décodage audio.

Connexions analogiques: Pour connecter les sorties analogiques d'un lecteur DVD/Blu-ray ou SACD (ou de tout autre décodeur surround externe), utilisez des cables audio RCA et branchez-les aux prises RCA reperées MULTI INPUT du RAP-1580 enPNANT garde de ne pas intervertir les canaux. Assurez vous de réaliser des connexions cohérentes, par exemple connectez le canal frontal droit à l'entrée FRONT R, etc.

En fonction de la configuration de votre installation, faites six connexions (pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround arrête gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de graves SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une enceinte arrête centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant deux enceintes arrête centrales CENTER BACK ou Verticale Haute).

Les entrées MULTI sont des entrées analogiques « bypass», ce qui signifie qu'elles court-circuitent tous les traitements et décodages internes du RSP-1582.

Connexion numérique HDMI: Si le lecteur dispose de sorties HDMI, branchez simplement un cable HDMI entre la sortie du lecteur et l'une des entrées HDMI de l'appareil. Le cable HDMI transmet le signal video en même temps que le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en provenance du lecteur de DVD est donc alors réalisé par le processeur RAP-1580.

Connexion d'un moniteur

Voir Figure 11

Branchez l'une des sorties HDMI de votre RAP-1580 à l'entrée HDMI de votre monitateur TV. Le RAP-1580 dispose de deux sorties HDMI, dont une peut afficher les menus OSD, et est compatible ARC. Cette sortie HDMI est explicitement libellée « ARC/OSD » sur le panneau arrêté.

Connexion d'un lecteur de CD ou la source XLR

Voir Figure 8

Connexion audio numérique: Branchez la sortie du lecteur de CD sur une des CD analogique, XLR, entrées numériques, coaxiale ou optique, du processeur. Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l'entrée numérique utilisée au lecteur de CD (l'entrée par défaut est CD).

Connexion audio analogue:

Option 1: Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de CD aux prises AUDIO IN repertoires CD (gauche et droit). Cette option utilise le convertisseur numérique-analogique au lecteur de CD. Selon le mode DSPChoisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580.

Option 2: Si vous lecteur de CD (ou tout autre source) est équipé de prises de sorties symétriques XLR, vous pourrez utiliser les entrées XLR du RAP-1580 pour sa connexion. Branchez les sorties XLR gauche et droite de la source

aux prises libellées BALANCED INPUT (gauche et droite). Cette option utilise le convertisseur numérique-analogique du lecteur de CD. Selon le mode DSPChoisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580.

Bien qu'il n'y ait pas de connexion video lorsque I'on branche un lecteur de CD au RAP-1580, vous pouvez assigner une autre source video à l'entrée CD ou XLR. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source video utilisée, ou off. Par défaut, la source video assignée à l'entrée CD, ou XLR, est HDMI1.

Connexion d'un tuner

Voir Figure 9

Connexion audio numérique: Si vous utilisez un tuner numérique HD Radio ou tout autre tuner numérique, branchez sa sortie numérique sur une des entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du RAP-1580.

REMARQUE: La source Tuner par défaut ne permet pas de seLECTIONner une entrée numérique. Veuillez utiliser VIDEO 1-8 si vous branchez un tuner doté d'une entrée numérique.

Connexion audio analogue: Si vous utilisez un tuner analogique classique, branchez les sorties analogiques gauche et droite de celui-ci aux prises AUDIO IN repertoires TUNER (gauche et droit) du RAP-1580. Assurez-vous de brancher le canal droit à l'entrée R et le canal gauche à l'entrée L.

Bien qu'il n'y ait normalement pas de connexions video avec un tuner, le RAP-1580 peut assigner une autre entrée video à l'entrée Tuner. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source video utilisée, ou off. Par défaut, la source video assignée à l'entrée Tuner est HDMI1.

Connexion d'un iPod ou iPhone

Voir Figure 7

Connectez l'iPod / iPhone à la prise USB de la face avant.

REMARQUE : L'entrée video par défaut des entrées audio CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH et TUNER est HDMI 1. Il est possible de la modifier en : HDMI 1-8, dernière source video utilisée, ou off.

Vue d'ensemble de la façon

Ce qui suit est une brève vue d'ensemble des commandes et des fonctions sur la façon de l'appareil. Des détails concernant l'utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.

Afficheur en face avant 3

L'écran d'affichage en face avant produit les menus OSD du RAP-1580. Lorsque vous n'utilise pas le menu OSD, l'écran affiche la source qui le volume, le mode DSP, a été selectionnée, et le mode audio que l'appareil est en train de receivevoir et de traiter.

Capteur de telecommande 2

Ce capteur recoit les signaux infrarouges (IR) de la télécommande. Ne masquez pas ce capteur.

REMARQUE: Un résumé du role des touches de la façade et de la télécommande est décrit dans le chapitre Vue d'ensemble des touches et fonctions.

Vue d'ensemble de la télécommande

Le RAP-1580 est livré avec une télécommande RR-CX100 facile à utiliser. L'apparil peut être configuré avec le jeu de codes IR 1 ou le jeu de codes IR 2, dans le cas où ilentaient en conflit avec d'autres modèles Rotel. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et 1 (ou sur la touche TUNER et 2) et maintenez les touches enforcées pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le rétroéclairage de la télécommande s'allume puis s'éteigne. Relâchez ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes infrarouge et de selectionner le code IR1 (ou IR2). Dans le menu Système de l'OSD, il existe une option qui indique au processeur d'utiliser soit le jeu de codes 1 ou de codes 2. Le réglage par défaut, à la fois pour le processeur et pour la télécommande, est le jeu de codes 1.

Vous pouvez également changer le code du lecteur de CD pour les fonctions LECTURE, STOP, AVANCE RAPIDE, etc... du code 1 par défaut vers le code 2, si vous constatiez que l'appareil interfere avec d'autres lecteurs de CD Rotel de votre système.

La télécommande RR-CX100 peut également piloter un lecteur de CD Rotal connecté au système. Parmi les fonctions du lecteur de CD qui sont prises en charge, on trouve : Lecture, Stop, Pause, Piste Suivante, Piste Précédente, Avance Rapide, et Retour Rapide. Pour activer ces fonctions, appuyez sur la touche CD de la télécommande. Dans le cas où un lecteur CD serait connecté en XLR, les fonctions seront activées en pressant la touche XLR. Pour utiliser les fonctions du lecteur de CD en appuyant sur la touche XLR, appuyez en même temps sur les touches XLR et 1 pendant 4 secondes, jusqu'à ce que le rétroéclairage de la télécommande clignote 2 fois, puis relâchéz les touches. Pour désactiver les fonctions de contrôle de CD, appuyez sur les touches CD et 1 pendant au moins 5 secondes jusqu'à ce que le rétroéclairage de la télécommande s'allume.

Les touches de transport CD seront opérationnelles pour le pilotage de votre lecteur de CD des que la touche CD - ou la touche XLR- sera pressée sur la télécommande. Si une autre entrée a été selectionnée sur la télécommande, ces touches ne transmettront plus les commandes IR de pilotage de votre lecteur de CD.

Vue d'ensemble des touches et des commandes

Ce paragraphe offre une vue d'ensemble des boutons, touches et commandes du panneau avant et de la télécommande. Des instructions plus détaillées sur l'utilisation de ces boutons vous seront fournies dans les sections suivantes qui précisent les différentes fonctions.

Touche STANDBY et Touche POWER ON/OFF A

La commande STANDBY de la face avant, ou la touche POWER de la télécommande active ou désactive l'appareil. L'interrupteur principal de la face arrête (MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en voille de la télécommande soit opérationnelle.

Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- 4

Les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande et le gros bouton rotatif de la façade constituent les réglages de VOLUME en ajustant simultanément le niveau de sortie de tous les canaux de mute, 1 à 96.

Bouton AFFICHAGE (DISPLAY) 228

Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les TFT et le mode d'affichage TV.

Bouton MENU/SETUP 7

Touches de Navigation et de Sélection (FUNCTION) ⑤①

Le bouton MENU/SETUP affiche le menu de configuration de l'OSD sur l'écran en façade ou l'OSD sur la sortie HDMI active. Appuyez sur le bouton MENU/SETUP de nouveau pour désactiver ce menu. Utilisez les touches de fonction UP/DOWN/LEFT et RIGHT et la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour acceder aux différents menus.

Touche MUTE

Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une indication apparait sur la façade et sur l'OSD si vous utilisez les entrées HDMI 4 à 8. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétabir le précédent niveau du volume.

Boutons INPUT

Les boutons INPUT du panneau avant seront utilisés pour afficher le menu correspondant à l'entrée source. Cette entrée source peut être changée simplement en selectionnant la source désirée et en appuyant sur la touche ENTER du panneau avant. Les touches d'entrées de la télécommande permettent de selectionner directement le source en appuyant sur le bouton de la source désirée.

SUR+ 11⑧

Les boutons SUR + de la télécommande ou du panneau avant permettant d'afficher les informations relatives au mode surround appliqué à la source courante. Le mode DSP par défaut peut être configuré dans le menu de configuration (Setup) et pour chacune des sources. Appuyez de manière repétée sur la touche SUR + pour changer de mode DSP.

Les modes de traitement DSP varient selon la nature de la source sélectionné. Toutes les options DSP ne sont pas disponibles, selon qu'il s'agisse d'une source d'entrée analogue ou numérique.

D'autres boutons de la télécommande permettent d'acceder à des modes DSP spécifiques:

2CH: Change le mode audio en STEREO, DOWN MIX ou BYPASS.

BYPASS: Court-circuit tout traitement DSP.

PLCM: Sélection du mode surround Dolby ATMOS.

Boutons de contrôle de lecture ①

Ces boutons fournissent les commandes de base pour la lecture à partir d'un iPod ou d'une source audio USB. Les fonctions supportées sont les suivantes : PLAY, STOP, PAUSE, PISTE PRECEDENTE, PISTE SUIVANTE.

Bouton DIM ①

Utilisez cette touche pour diminuer la luminosité de l'écran d'affichage de la face avant.

Le ajustement réalisé à l'aide du bouton ① sont temporaires, et ne sont pas sauvégardés à la mise hors tension.

Boutons SUB, CTR et REAR

Ces touches permettent d'acceder au réglage des enceintes et d'ajuster le niveau de chaque enceinte du système. Utilisiez les touches UP/DOWN pour ajuster le niveau. Il s'agit de réglages temporaires : pour réaliser des réglages permanents, rendez-vous dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP (configuration du niveau des enceintes) dans l'OSD.

Bouton MEM

Ce bouton n'a pas de fonction avec le RAP-1580. Il sera utilisé uniquement pour piloter un tuner Rotel avec un ensemble de stations méorisées.

Bouton LIGHT

En appuyant sur ce bouton, on déclenché l'allumage du rétroéclairage de la télécommande pour un pilotage facilité dans les pieces sombres.

ASSISTIVE LIGHT

En maintainant appuyée la touche LIGHT (N) pendant 3 secondes, vous bénéficiaz d'un éclairage d'appoint. Cet éclairage peut être utile pour localiser des objets dans une piece peu éclairée, comme une salle homécinéma. Le voyant reste allumé tant que le bouton est maintainu enforcé.

Modes surround automatiques

Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à une détéction déclenchée par un « flag » (un signal) grave dans l'enregistrement. Ceui-ci indique à l'appareil quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby ou DTS est détecté, l'appareil active le décodage approprié.

L'appareil reconnaître aussi un signal numérique encode en Dolby Surround (c'est la piste désignée par défaut sur la plupart des DVD) et activera le décodage Dolby®. En outre, vous pourrez configurer un mode surround par défaut pour chacune des entrées/sources en utilisant le menu INPUT SETUP (reportez vous à la section Setup/Réglages de ce manuel). Combiné avec l'auto-détction du Dolby Digital et du DTS, ces modes surround par défaut rendent l'usage des modes surrounds du processeur complètement automatique.

En ce qui concerne les entretes stéreo telles que CD et Tuner, vous pouvez selectionner le mode BYPASS ou STEREO par défaut pour une écoute sur deux canaux, ou le mode DSP si vous préférez écouter de la musique avec un son surround.

REMARQUE: un signal numérique entrant dans l'appareil sera reconnu et decodé comme il convient. Cependant, sur un DVD ou Blu-ray possédant plusieurs pistes sonores, vous doivent indiquer au lecteur de DVD/ Blu-ray laquelle doit être envoyée à l'appareil. Par exemple, vous pourrez utiliser le menu du DVD/Blu-ray pour selectionner le voulu Dolby Digital ou Dolby Surround.

Selection manuelle des modes surround

Pour les utilisateurs qui préférent un role plus actif dans la programmation des modes surround, les touches de la télécommande et de la façon permettent une sélection manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.

Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande doivent être utilisés si vous pouze écouter :

  • En stéreo standard deux canaux (enceintes gauche/droite, et en fonction de paramètres aussi subwoofer d'enceintes) sans traitement surround.
  • Des enregistements Dolby Digital 5.1 ou DTS raménés sur deux canaux (procédé dit de « downmix »).

  • En Dolby trois canaux (Dolby 3-channel stereo) (gauche/droit/centre) à partir d'enregistements deux canaux.
    Cinq, sept, huit ou neuf canaux stéreo à partir d'enregistrents deux canaux.

  • D'autres modes peuvent être disponibles en fonction de la configuration du système et du matériel de source active.
  • Les signaux PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être décodés en Dolby 3-Stériso, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Stereo, Dolby Atmos et DTS Neural:x.

Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande au du panneau avant, pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un « downmix » sur 2 canaux stéreo de n'importequelle source multicanaux.

REMARQUE: Les modes surrouts ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d'entrée de la source déterminée notamment les options surrouts qui peuvent être sélectionnées.

Audionumérique

Vous pouvez les dire en stéreo deux canaux, en Stereo, Dolby 3-Stereo, Stereo 5 canaux, Stereo 7 canaux, Stereo 9 canaux, Stereo 11 canaux, Dolby Atmos et DTS Neural:x.

Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l'enceinte, caisson de graves et filtrage) sont actifs avec les entrées numériques stéreo sauf si le mode BYPASS est sélectionné.

Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande du panneau avant pour basculer entre les différentes options surround.

REMARQUE: Les modes surrouts ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d'entrée de la source déterminée notamment les options surrouts qui peuvent être sélectionnées.

Stereo analogue

Ce type d'enregistrement regroupe tous les signaux stéreo conventionnels qui sont envoyés sur les entrées de l'appareil, tels que les signaux audio analogiques issus des lecteurs de CD, tuners FM, etc...

Les entrées analogiques stéreo nécessitè de faire unchiox fondamental sur la maniere dont le signal est traité dans l'appareil. La première possibilité est d'utiliser le mode analogue direct. Dans ce mode, le signal stéreo est directement envoyé à la commande de volume et vers les sorties préampli. C'est un signal stéreo deux canaux pur, qui va court-cuiter tous les circuits numériques. Aucune fonctionnalité de réglage du grave, du niveau relat des enceintes, d'égalisation, ou du temps de retard n'est disponible. Il n'y a pas de sortie pour caisson de graves. Le signal pleine bande est envoyé directement aux deux enceintes gauche et droite.

Alternativement, un mode DSP peut être activé, cette consiste à convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques au moyen des convertisseurs numériques du RAP-1580. Cette permet aux fonctions de réglage d'être actives, y compris la gestion des basses, les filtrages, les sorties pour caisson de graves, le contrôle de la tonalité, etc. Il y a plusieurs Modes

DSP disponibles, vous pouvez notammentCHOIsir plusieurs modes surround dont le Stereo, le Dolby 3-Stereo, le 5CH-Stereo, le 7CH-Stereo, le 9CH Stereo, le 11CH Stereo, le Dolby ATMOS Surround et le Dolby Neural:X.

Pour changer de mode DSP, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande ou du panneau avant pour passer successivement parmi les différents modes disponibles.

REMARQUE: Les modes surround des que pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d'entrée de la source déterminée notamment les options surround qui peuvent être sélectionnées.

Fonctions de base

Ce chapitre presente les fonctions de manipulation de base du RAP-1580 et de la télécommande.

Sélection des entrées

Vou pouve selectionner n'importe laquelle des sources suivantes en entree pour visiennage et/ou ecoute :VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH ou TUNER.

Vous pourrez assigner I'entrée HDMI utilise pour une source video déterminée au moyen du menu INPUT SETUP. Les entrées video 1-8 peuvent aussi être configurées pour accepter n'importe qu'elle source audio, qu'elle soit numérique ou analogique. Par défaut, la source audio est audio HDMI.

Quand vous avez configuré les entrées et les sources vous pouvez utiliser les boutons d'entrée INPUT pour sélectionner la source désirée.

  1. Appuyez sur le bouton INPUT sur la face avant [6] et servez-vous des touches de navigation pour naviguer parmi les différentes sources par exemple CD, Tuner, Video 1 etc... puis appuyez sur Enter.
  2. Appuyez sur le bouton source d'entrée de la télécommande M pour selectionner la source souhaitee.

Fonctionnement USB/iPod

Connexion d'un iPod ou d'un iPhone

  1. Un iPod ou un iPhone d'Apple peut être connecté via le cable USB de l'iPod à la prise USB en face avant.
  2. L'iPod ou l'iPhone va alors envoyer un signal audio numérique directement à votre apparéil. La sélection des pistes musicales ainsi que les commandes de lectures pourront être effectuées sur l'iPhone ou l'iPod.
  3. L'écran de l'iPhone/iPod reste actif pendant tout le temps où il est connecté à l'appareil.

Boutons de lecture ①

Les commandes de lecture sont possibles depuis la télécommande comme : lecture, stop/pause, piste suivante, piste précédente.

Bluetooth

Connexion Bluetooth

La fonctionnalité Bluetooth vous permet d'éçouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil issue de votre appareil portable Bluetooth ( comme par exemple, votre téléphone mobile). Sélectionnez l'entrée BLUETOOTH (BT) du RAP-1580. Au niveau de votre appareil portable (telephone, etc...), activez la fonction Bluetooth et le mode recherche d'appareils Bluetooth. Sélectionnez « Rotel RAP-1580 » dans la liste et connectez-vous. Une fois connecté, vous pourrez envoyer de la musique sans fil au RAP-1580.

REMARQUE: La fonction Bluetooth du RAP-1580 est compatible APTX. Cela vous permet de diffuser de la musique via BT en qualite CD sans pertes.

REMARQUE: Certains périphériques Bluetooth peuvent requérir une nouvelle connexion au RAP-1580 lorsque l'appareil est mis hors tension. Si cela arrive, veuilles-vous reporter à la procédure ci-dessus pour vous reconnectcer.

Prise USB arrriere

Connexion à la prise USB arrêté

La prise USB arrirée libellée « PC-USB » accepte une prise USB de type B. Cette entrée est compatible avec les signaux audio PCM issus de votre ordinateur jusqu'à la résolution 24 bits / 192 kHz.

CONFIGURATION

Le Rotel RAP-1580 offre deux types d'informations affichees pour vous guider dans l'utilisation de votre systeme. Il s'agit pour le premier type de simples affichages de statuts qui apparaissent sur le téléviseur quand les réglages de base (volume, entree, etc.) sont modifiés.

REMARQUE: Les affichages d'etat à l'écran ne sont disponibles que sur les entrées HDMI 4 à 8.

Un menu OSD (On-Screen Display affichage à l'écran) plus complét est disponible à tout moment en appuyant sur la touche MENU/OSD de la télécommande ou sur la touche MENU de la façade. Ces menus OSD vous guident à travers les configurations et les réglages de votre RAP-1580. D'une manière générale, les réglages effectuels pendant la procédure de configuration sont mémorisés comme des réglages par défaut, et ne nécessitant pas d'être effectuels de nouveau pour le fonctionnement normal de l'appareil.

Les menus OSD peuvent être affichés dans différentes langues. L'anglais est la langue utilisée par défaut pour tous les menus, comme au début de ce manuel. Si vous langue préféree existe, les menus dans cette langue seront affichés dans les instructions. Si vous poulez changer la langue par défaut qui est l'anglais, vous pourrez le faire a partir du menu Installation de Systeme (SYSTEM SETUP)Traits plus loin dans ce manuel.A partir de ce menu, vous pourrez alors changier la langue d'affichage sur I'ecran.

Touches de navigation

Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation dans les menus OSD :

ROTEL RAP1580 - Touches de navigation - 1

Touchesetup:appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal (MAIN MENU).Si un menu est déjà à l'écran,appuyez sur ce bouton pour annuler I'affichage.

Touches DOWN/UP (haut/bas): appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus qui apparaissent sur les écrons OSD.

Touches LEFT/RIGHT (gauche/droite): pressez ces touches pour modifier les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD affché à l'écran.

Touche ENTER: appuyez sur ENTER pour confirmer un paramètre ou réglage

Touche BACK: appuyez sur BACK pour revenir au menu precedent.

ROTEL RAP1580 - Menu Principal (Main Menu) - 1

Le Menu Principal MAIN MENU fournit l'accès à des écrans OSD proposant des options de configurations variees. Le Menu Principal est accessible en pressant la touche SETUP du télécommande, ou par le bouton MENU du panneau avant. Pour aller dans le menu souhaite, déplacez la ligne en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN (HAUT/BAS) et LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE) de la télécommande ou de la face avant puis pressez la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant. Appuyez sur la touche SETUP/MENU de la télécommande à nouveau ou selectionnéz l'option EXIT (SORTIE) pour supprimer l'affichage et returner à un fonctionnement normal.

Configuration des Entrées

La configuration de chaque entrée à l'aide des écans Configuration des Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage de l'appareil. La configuration des entrées vous permet de memoriser des réglages par défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé, le mode surround désire, ou encore de donner le nom de votre choix à la source selectionnée, et bien d'autres possibités. Les menus OSD qui suivent sont à utiliser pour configurer les entrées.

Configuration des Entrées (Input Setup)

ROTEL RAP1580 - Configuration des Entrées (Input Setup) - 1

Le menu Configuration des entrées INPUT SETUP permet de paramétre les différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU). L'écran offre les options suivantes, Sélectionnables en plaçant la surbrilance sur la ligne désirée à l'aide des touches UP/ DOWN :

SOURCE:permét de change l'entrée utilisée pour l'écoute (CD, TUNER,VIDEO 1-8,USB,PC-USB,XLR,PHONO,MULTI INPUT & BLUETOOTH).

NAME (NOM): vous pouvez donner le nom de votre choix à chacune des sources. Par exemple, la source VIDEO 1 pourrait être appelée « TV » pour plus de capacité. Mettez cette ligne en surbrillance et appuyez sur ENTER sur la télécommande ou sur la panneau avant. Cela vous permettra de rentrez dans le sous-menu SOURCE NAME EDIT.

  1. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour changer la première lecture et pour faire defiler les caractères disponibles.

  2. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour valider le caractère besoin et passer à la dette suivante

  3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que les huit caractères (y compris les espaces) soient tous saisis. Une pression finale sur la touche ENT met le nom en mémoire. Vous pouvez également seLECTIONner le bouton « ← » sur l'écran pour confirmer si vous avez moins de huit caractères à saisis.

VIDEO INPUT (Entree Video): Sélectionne la source qui sera affichée sur l'écran TV. Vous pouvez assigner l'entrée à un composant source que vous avez connecté en choisisant HDMI 1-7 et HDMI FRONT. Pour les sources uniquement audio ( comme un lecteur de CD), vous pouvez explicitement selectionner OFF, ainsi aucun signal video ne sera affiché. La source video peut également être configurée comme « LAST VIDEO SOURCE» (dernière) ce qui signifie que si vous changez la source video spécifiée, la source video précédente ne sera pas modifiée. Cette fonction est utile dans le cas où vous voulez changer uniquement l'audio et continuer de regarder la的最后一 source video.

Entrée audio (AUDIO INPUT): Définit le type de connexion d'entrée à utiliser pour la source affichée sur la première ligne du menu (ligné Écoute). Cela peut être: OPTICAL 1-3 (numérique optique), COAXIAL 1-3 (coaxiale numérique), HDMI AUDIO, TUNER, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, USB, PC-USB, ARC, AUX ou Off.

REMARQUE: Les entrées optiques, coaxiales, CD et XLR peuvent être assignées à l'entrée source CD ou à Video 1-8. L'entrée audio ne sont pas disponibles à la source d'entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB.

Quand l'entrée est « PC-USB», AUDIO INPUT peut être changé pour « USB Audio 1.0 » ou « USB Audio 2.0 », USB Audio Class 2.0 peut nécessiter l'installation d'un « driver » pour PC. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section PC-USB de ce manuel.

Commutation 12 V (12V TRIGGER): Le RAP-1580 est équipé de trois sorties de commutation Trigger 12 V (reprises 1-3) qui fournissent une tension 12 volts permettant demettre sous tension d'autres apparèils. Ce menu vous permet de paramétre les sorties Trigger 12 V, en fonction de la source selectionnée. Vous pouvez par exemple activer l'entrée VIDEO 1 pour votre lecteur de DVD. N'importe qu'elle combinaison de sorties trigger peut êtreprogrammé pour chaque source.

  1. Mettez en surbrillance l'option « TRIGGER OUTPUT » en appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
  2. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT sur la télécommande ou du panneau avant pour changer la première position de « vide » à « 1 » (activation du TRIGGER 1 pour cette source).
  3. Répétez cette opération jusqu'à ce que les trois positions soient régées comme désirée. Une pression finale sur ENTER confirme cette sélection.

REMARQUE: Les entrées audio ne sont pas disponibles à la source d'entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB.

Mode par Défaut (DEFAULT MODE): les réglages du mode par défaut DEFAULT MODE vous permettent de désir le type de mode surround qui sera activé par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera, à moins que la source déclenché un photocage automatique particulier ou que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l'aide des touches surround de la façade ou de la télécommande.

Les modes surround par défaut sont : Stereo, le Dolby 3 Stereo, Stereo 5 canaux (5ch Stereo), Stereo 7 canaux (7ch stereo), Stereo 9 canaux (9ch stereo), Stereo 11 canaux (11ch stereo), le Dolby ATMOS Surround, le DTS Neural: X, Analog Bypass (pour l'entrée analogue uniquement) et Source Dependent ( selon la source).

REMARQUE: Les plupart disques numériques ou sources de contenus sont généralement détectés automatiquement et le décodage approprié est activé sans nécessiter de manipulation ou de réglage.

Comme le Dolby et le DTS sont déetectés et décodés automatiquement, le réglage par défaut est sur tout utile pour indiquer à l'appareil commentTRAITER un signal stéreo deux canaux. Par exemple, vous pouvez configurer votre entree CD par défaut sur stéreo 2 canaux, vos entrées DVD/Blu-ray et console de jours sur le décodage Dolby s'il s'agit de contenus encodés en Dolby Surround matriciel et l'entree TUNER par défaut en mode 5 canaux Stéreo.

Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement avec la touche SUR+ de la télécommande ou du panneau avant, ou avec les touches 2CH, PLCM, BYPASS de la télécommande. Reportez-vous à la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités.

Temps de retard global (AUDIO DELAY): Également connu sous le nom de « décalage Lip-Sync», ce réglage permet de décaler le son d'une certaine valeur par rapport à l'image affichée. Il est très utile lorsqu'un décalage apparait entre le son et l'image, ce qui survient parfoids avec des signaux

video dont la résolution d'origine est convertie à l'affichage (upscaling) par le traitement numérique interne du téléviseur.

La gamme des réglages disponible va de 0 à 500 millisecond (ms) par pas de 10 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque entrée et devient le réglage de retard par défaut de la source considérée.

LEVEL ADJUST (Ajustement du niveau): Utilisez cette fonction pour pouvoir ajuster le volume d'une entrée qui serait le cas échéant plus faible que celles des autres entrées. Cette fonction est utile pour les sources dont le niveau est beaucoup plus élevé que les autres sources du système.

Les paramètres sont : 0 dB -6 dB, par pas de 0.5 dB

FIXED GAIN: Déterminé le niveau du volume pour une entrée déterminée. Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches - / + pour sélectionner le niveau de volume pour chaque des entrées: USB, PC-USB ou Bluetooth. Lorsque la fonction est activée et que l'entrée correspondante est selectionnée, le niveau de volume est immédiatement ajusté au niveau spécifique.

Les paramètres sont : VARIABLE, 1-96.

Appuyez sur le touche SETUP de la télécommande ou sur le bouton MENU du panneau avant pour sortir du menu et revenir au fonctionnement normal.

ROTEL RAP1580 - Configuration des Entrées (Input Setup) - 2
Configuration de I'entrée Multi

Quand l'entrée MULTI INPUT est selectionnee dans le menu de configuration des entrées (INPUT SETUP), les paramétres disponibles changent pour tenir compte du fait que cette entrée est une entrée analogue directe qui court-circuite tous les traitements numériques de l'appareil. Les paramétres Entrée (AUDIO INPUT), Mode Surround par défaut (DEFAULT MODE) et AUDIO DELAY ne sont pas disponibles au niveau de l'entrée MULTI INPUT puisque ces derniers sont entièrement numériques.

Configuration de Audio

Configuration de Audio (Auido Setup)

ROTEL RAP1580 - Configuration de Audio - 1

Les AUDIO du menu de configuration configurer les sorties RCA amplificateurs et préamplificateurs. L'écran offre des options de 5,1 à 7,1,4 et une option pour 5,1 avec Bi-Amplification. Àpès avoir sélectionné la configuration

désirée les sorties haut-parleurs et préamplificateur RCA signaux audio des sortie des connexions sont affichées pour jusqu'à 12 canaux.

REMARQUE: Certainly sorties ne sont disponibles que via les sorties RCA préamplificateur et nécessitant un amplificateur externe.

Configuration des Enceintes et de la partie Audio

Cette étape de la procédure de configurationTraits les points concernant la reproduction sonore, tels que le nombre d'enceintes, la gestion du grave (ou « bass management) dont le filtrage du caisson de graves, l'égalisation du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard et enfin l'égalisation paramétrique.

Comprénde la configuration des enceintes

Les installations Home Cinéma différent suivant le nombre d'enceintes et les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Voitre proceseur dispose des modes surround adaptations aux installations équipées d'un nombre varié d'enceintes et d'une fonction de gestion du grave qui envoie le signal basse fréquence à (aux) l'enceinte(s) la (les) plus capable(s) de letraiter - caisson de graves ou enceintes de grande taille. Pour un résultat optimal, vous doivent indiquer à l'apparil le nombre d'enceintes qui équipient votre installation et comment le grave doit être réparti parmi celles-ci.

Les instructions concernant la configuration de votre système données ci-dessous font reférence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE) enceintes, ceci davantage pour indiquer la qualité sonore des enceintes dans les basses féquences只不过 que leur taille physique. Une grande enceinte capable de reproductive toute la bande passante pourrait être considérée comme « LARGE ». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limite dans le grave sera considérée comme « SMALL ». Ainsi, utilisez le réglage LARGE pour les enceintes dont vous souhaitez une reproduction profonde du grave. Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent à voir une partie du grave qui leur est normalement destiné, redirige vers des enceintes possédant de nombreles aptitudes dans ce domaine. Ce système de gestion du grave (bass management) empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de graves. Il peut être utile de considérer comme LARGE des grandes enceintes colonnes « pleine bande passante » et comme SMALL des petites enceintes limitées au registre Médium-aigus comme des enceintes bibliothèques.

Cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de graves (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de graves produit le canal de grave « normal ». Notez que la reproduction du grave « normal » demande parallèvement deaillesancescapacitésauxautresenceles amplificateurschargesde les alimenter.
- Des grandes enceintes LARGE à l'avant, au centre, et à l'arrière Surround, mais pas de caisson de graves. Dans ce cas, les cinq enceintes continuè à reproduce toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs.
Des petites enceintes SMALL et un caisson de graves. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de graves. C'est donc le caisson de graves qui produit TOUT le grave du signal sonore. Les autres enceintes bénéficient ainsi d'un fonctionnement facilité, leur permettant de se « consacrer » à la dynamique et à la spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec

la majeure partie des avantages de la bi-amplification : le grave n'est produit que par l'enceinte (le caisson de graves ou subwoofer) la mieux adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une demande en puissance des amplificateurs moins forte. C'est désormais la configuration la plus repandue dans les installations Home Cinema. On peut parfaitement l'envisager même si les enceintes, de grande taille,semblant parfaitement capables de produitreffectement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplificateurs de puissance modérée.

  • Des grandes enceintes laterales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson de graves. La reproduction normale du grave des canaux central avant et arrière Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes laterales avant et le caisson de graves. Les enceintes laterales avant reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes centrales avant et arrière Surround. Le caisson de graves produit une partie du grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Ce sera le choix optimal si l'on possede d'excellentes enceintes avant gauche et droite, alimentetes par un amplificateur puissant et d'excellente qualite. L'inconvenient possible avec les configurations mixtes melangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la response dans le grave n'est pas homogene d'un canal à l'autre comme elle l'est avec une configuration entierement en SMALL.

REMARQUE: Une dernière configuration concerne les packs composés d'enceintes dites satellites et d'un caisson de graves. Dans ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On branchera alors généralement les entres haut niveau du caisson de graves directement sur les sorties des enceintes frontales de l'appareil, puis on branchera ensuite les enceintes satellites directement sur leurs prises dédiées du caisson de graves, en utilisant le filtre intégré dans celui-ci. Dans ce cas, les enceintes devront être configurées en mode LARGE et le caisson de graves annoncé comme absent (OFF) dans tous les modes Surround. Aucune information sonore n'est alors perdue, puisque toute l'information des féquences graves est redirigée vers la sortie des enceintes principales. Bien que cette configuration garantisse une utilisation optimale des enceintes satellite en utilisant le propre système de filtrage du pack satellites-caisson de graves, on perd en souplesse au niveau de la calibration du système. Ce n'est pas une configuration que nous préconisons.

ROTEL RAP1580 - Comprénde la configuration des enceintes - 1
Configuration des enceintes

Le menu de configuration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION) est utilisé pour adapter le fonctionnement du RAP-1580 à vos enceintes et pour déterminer la configuration du système de gestion du grave comme décrit précédement. Le menu est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU).

Les options suivantes sont disponibles :

ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large)): SMALL: pas de reproduction du grave ou LARGE: reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l'enceinte considérée vers le caisson de graves (grace à un filtre passée-haut).

ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S) (small/large/none)): On retrouve les mêmes configurations que pour les enceintes avant laterales sur l'enceinte centrale, auxquelles s'ajoute la position NONE. Utilisez la position LARGE uniquement si l'enceinte centrale est capable de reproduce toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l'enceinte centrale est limitée (filtre passée-haut) ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson de graves. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d'enceinte centrale, afin que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une image centrale fantôme.

ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS (Small/Large/None)): Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes Surround arrière sont capables de reproduce toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit envoyé au caisson de graves. Utilisez la position NONE si votre système ne dispose pas d'enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, afin de ne rien perdre du signal original.

CAISSON DE GRAVES (oui/non/max) (SUBWOOFER (Yes/No/Max)): Activez l'option OUI (YES) si votre système est équipé d'un caisson de graves. Si vous ne possédez pas de caisson de graves, choisissez l'option NON (NO). Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le grave, celui-ci étant alors reproduit à la fois par le caisson et les grandes (LARGE) enceintes de l'installation.

ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE (Grande 1/Petite 1/2/aucune) (CENTER BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None)): Certains systèmes peuvent posseder une ou deux enceintes additionnelles arrirées. Si vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, configuez-les sur LARGE (non disponible si les enceintes laterales avant sont déjà configurées sur SMALL). Utilisé « 1Large » si vous disposez d'une seule enceinte centrale arrrière (6.1) et « 2Large » (7.1) si vous avez deux enceintes centrales arrirées. Si vos enceintes centrales arrirées sont limitées dans le grave, ou si vous préférez rediriger le grave vers le caisson de graves, utilisez le réglage « Small » (1Small pour une enceinte, 2Small pour deux enceintes). Si enfin, votre système ne compte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrrière(s), désisissez le paramètre NONE.

PLAFOND FRONTALE (Large/Pépite/Aucune) (CEILING FRONT (large/Small/None)): Choisissez l'options « Large » (ce besoin n'existe pas si vous avez configuré des enceintes avant et surround SMALL) pour que vos enceintes avant hautes puissant restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves,Choisissez l'options « Small »

PLAFOND ARRIÈRE (Large/Petite/Aucune) (CEILING REAR (large/Small/None)): Choisissez l'options « Large » (ce besoin n'existe pas si vous avez configuré des enceintes avant, plafond avant et surround SMALL) pour que vos enceintes avant hautes puissant restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l'options « Small ».

AVANCE (ADVANCED): La configuration des enceintes est généralement un réglage global pour tous les modes surround et ne doit être effectue qu'une

fois. Cependant, dans certaines circonstances, l'appareil offre la possibilité de regler la configuration des enceintes independamment avec quatre modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCE (ADVANCED) dans le menu et appuyez sur ENTER pour aller dans le menu Configuration avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) décrit dans la section suivante.

Pour changer un réglage dans le menu Configuration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION), placez la ligne souhaïée en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite) pour modifier les paramétres correspondants. Pour returner au menu principal (Main Menu), presse la touche ENTER ou appuyez sur la touche BACK. Appuyez sur la touche SETUP/MENU ou désissez l'option EXIT pour supprimer l'affichage et revenir au fonctionnement normal.

Configuration Avancée des Enceintes

ROTEL RAP1580 - Configuration Avancée des Enceintes - 1

Dans la plupart des cas, la configuration des enceintes désrite auparvant déboute sur un réglage standard global pouvant être utilisé avec tous les modes surround. Cependant, l'appareil offre la possibilité de personneliser ces réglages avec quatre modes surround différents :Dolby, DTS, Stéreo et Music. Par exemple, vous pouvez régler les modes Dolby et DTS sur 5.1 canaux et le mode Stéreo sur deux enceintes avec ou sans caisson de graves. De plus, ce menu de réglage ADVANCED SPEAKER SETUP vous permet de sélectionner une féquence passer-haut personnelisée pour les enceintes avant, centrale, surround.

REMARQUE: Avec la plupart des installations, les réglages par défaut de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs ne dessentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous conseillons de bien maitriser le système de gestion du grave et d'avoir une raison particulière d'effectuer une configuration personalisée avant de modifier ces réglages. Si ce n'est pas le cas, passez au paragraph suivant, Configuration du caisson de graves (SUBWOOFER SETUP).

Les réglages disponibles dans le menu Configuration Avancée des Enceintes sont les suivants :

ENCEINTE (Avant/Centrale/Surround/Centrale arrriere/Plafond frontale/ Plafond arrrière/Caisson de graves) (SPEAKER (Front/Center/Surround/ Center back/Ceiling front/Ceiling rear/Subwoofer)): Sélectionne le groupe d'enceintes concerné par l'attribution de vos propres réglages.

FILTR (CROSSOVER) (40Hz / 50Hz / 60Hz / 70Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz) : Ce reglage permet d'ajuster la fréquence de coupurre entre le filtre passée-bas et le filtre passée haut et il n'est actif qu'avac des des enceintes configurées en SMALL et le caisson de graves. Quand vous accédez pour la première fois au menu Configuration Avancée des Enceintes ADVANCED SPEAKER SETUP, la fréquence de coupure du filtre en cours s'affiche sur la ligne Filtr (CROSSOVER), 100Hz etant la valeur usine par défaut. Changez la valeur affichée uniquement si vous voulez que le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de coupure différente. Ce reglage n'affece QUE les fréquences graves redirigeées.

REMARQUE: La position OFF (disponible uniquement pour le caisson de graves) permet d'envoyer un signal intégral à votre caisson de graves de sorte que vous puissiez utiliser son contrôle passé-bas interne.

REMARQUE: Quand une enceinte est reglee sur GRANDE (LARGE) dans le menu SPEAKER SETUP ou dans ce menu), le reglage du filtrage n'est pas disponible puisque, par definition, une « grande » enceinte est censée restituer toute la bande passante sans re-direction du grave vers le caisson de graves et sans filtrage. Enfin, le reglage de la frquence de coupure n'est pas disponible avec l'entrée MULTI INPUT.

DOLBY (Default/ Large/ Small/ None (Par défaut/ grande/petite/aucune)): Régle l'enceinte (affichée sur la ligne « enceinte » ou speaker en anglais) sur GRANDE (LARGE), PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant ainsi le réglage du menu Configuration des enceintes (Speaker Setup). Si vous pouvez utiliser le réglage de taillie d'enceinte spécifique dans le menu SPEAKER SETUP, désisissez « Default » L'option « None » n'est pas proposée pour les enceintes frontales (FRONT).

DTS (Default/ Large/Small/None): Mêmes fonctions que celles décrites ci-dessus pour le Dolby, à ceci pris que ces réglages ne sont actifs UNIQUÉMENT pour le DTS.

STEREO (Default/ Large/ Small/ None): Meme fonction que celle déscrit ci-dessus pour le Dolby, à ceci pris que ces réglages ne sont actifs UNIQUÉMENT avec le mode surround STEREO.

Concernant le caisson de graves, les options listedes ci-dessus pour DOLBY, DTS et STEREO deviennent « Yes/No/Default », et devrai être positionné sur « Yes » si les enceintes avant sont régées sur « Small ».

REMARQUE: Quand les enceintes avant sont configurées pour les réglages par défaut du menu Configuration Avancée des Enceintes, les réglages spécifique « Grande/Petite/Aucune » de DOLBY, DTS ou STEREO ne sont pas proposées pour les autres enceintes. Ces enceintes utiliseront le réglage déterminé dans le menu Configuration des Enceintes (SPEAKER SETUP).

Configuration du caisson de graves

ROTEL RAP1580 - Configuration du caisson de graves - 1

Ces cinq lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du niveau du caisson de graves, déterminé dans le menu Réglages du niveau des enceintes (Speaker Level Setup, voir plus bas) pour chaque mode surround.

DOLBY:

DTS:

STEREO :

MULTI LPCM :

MULTI INPUT :

Utilisez les touches Up/Down ( Haut/Bas) pourmetre en surbrillance le mode spécifique, puis les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour ajuster le niveau du caisson du mode affiché. Vous disposez d'une gamme d'ajustements de -9 dB à +9 dB et MAX (+10 dB).Un réglage sur 0 dB signifie que le mode surround spécifique reprendra le niveau de reférence du caisson de graves. Tout autre réglage est une variation par rapport a ce réglage de reférence.Par exemple, un ajustement de -2 dB signifie que le niveau du caisson de graves sera 2 dB plus bas que le niveau de reférence quand ce mode surround sera seLECTIONné. Utilisez ces réglages du niveau du caisson de graves pour ajuster le niveau de sortie relatif aux différents modes surround. Changer le niveau de reférence du caisson augmentera ou diminuera le niveau pour tous les modes surround.

Nous vous recommendons de commencer avec les réglages positionnés sur 0 dB pour tous les modes surroundpendant la calibration de l'installation à l'aide du générateur de signal de test, et pendant une période de familiarisation après. En écouteant différents programmes, vous noterez que certains modes surround produitent souvent trop ou trop peu de grave a partir du caisson de graves. Si tel est le cas, utilisez ces menus de réglage pour personneliser chaque mode surround. En général, si le niveau de reférence du caisson est correctement régèle (c'est-à-dire pas trop fort), les réglages individuels pour chaque surround ne sont pas nécessaires.

Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche SELECT. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.

Réglage des niveaux des enceintes

ROTEL RAP1580 - Réglage des niveaux des enceintes - 1

REMARQUE: Si vous avez configuré votre installation de manière à utiliser deux enceintes centrales arrirée, il y aura une ligne supplémentaire dans le menu, offrant la possibilité d'ajuster independamment les niveaux dess enceintes centrales arrirées CENTER BACK LEFT et CENTER BACK RIGHT.

Ce menu utilise des signaux audio de test sous forme de bruit rose permet d'équilibrer les niveaux acoustiques de l'ensemble des enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrière droite, plafond avant droite, plafond arrière droite, surround gauche, plafond avant gauche, plafond arrière gauche, centrale arrière gauche, et caisson de graves) afin d'assurer une reproduction sonore surround correcte. Régler les niveaux en utilisant la procédure de test permet un ajustement précis et constitue une étape cruciale dans la calibration de votre installation.

Pour acceder à ce menu et executer le test de calibration, vous pouvez vous situer dans n'importe quel mode surround excepté BYPASS et sur n'importe qu'elle entree exceptee MULTI INPUT. Entrez dans le systeme de menus OSD et selectionnez le parametre SPEAKER LEVEL SETUP depuis le menu principal pour acceder a cet ecran.

Quand vous entrez dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP, vous entendrez le signal audio test provenant de l'enceinte place en surbrillance. Mettez en surbrillance les différentes enceintes en déplacant le curseur sur la ligne désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal test se déplacer alors en fonction de l'enceinte selectionnée.

Assis à votre emplacement habitual d'écoute, déplacez le signal test d'une enceinte à l'autre. En utilisant l'une des enceintes comme reférence, repêrez les enceintes dont le niveau apparait sensiblement plus élevé ou moins élevé. Si tel est le cas, ajustez le niveau de l'enceinte concernée à la hausse ou à la baisse (par pas de 0.5 dB) en utilisant les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite). Continuez la procédure jusqu'à ce que toutes les enceintes soient au même niveau de volume acoustique.

Pour returner au menu principal MAIN, Sélectionnez la ligne « BACK » de l'OSD ou appuyez sur la touche BACK de la télécommande. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage du menu et revenir à un fonctionnement normal.

Calibration avec un sonomètre (SPL metre ou decibel-metre) :

Calibrer l'installation avec un sonomètre plutôt qu'avac l'oreille permet d'obtenir des résultats plus précis et améliore significativement les performances du système. On trouve facilement dans le commerce des sonomètres peu onereux et cela ne complique pas la procédure qui reste facile et rapide.

Les firmes Dolby et DTS spécifique un niveau de calibration standard pour toutes les salles de cinéma afin que les pistes sonores soient reproduites au niveau voulu par le réalisateur du film. Ce niveau de referencia doit déboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RAP-1580 sont généres à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de referencia de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de 75 dB sur le sonomètre.

Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement d'écoute (le recours à un pied d'appareil photo facilité la manoeuvre). Vous pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est mesurée; toutes, placer le sonomètre dans une position fixe, dirigé vers le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes.

Augmentez le volume de l'appareil jusqu'à ce que le sonomètre indique 75 dB (+ 5 dB sur l'échelle du sonomètre) au moment où le signal de test est produit par l'une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements individuels par canal dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP pour régler chacune des enceintes plus le caisson de graves, de manière à Obtir ce même niveau de 75 dB sur le sonomètre.

REMARQUE: Compte tenu des courbes de pondération utilisées pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la piece, le niveau réel du caisson de graves peut être légérement plus élevé que celui que vous avez mesuré. Pour compenser, Dolby sugère deCHOISIR une valeur légérement inférieure lors de la calibration (c'est-dire d'obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le caisson de graves). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de 75 dB). Un grave exagéré s'exprime au dépend d'une fusion correcte avec les enceintes principales et impose d'énormes contraintes au caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave venant du caisson, c'est que le niveau de ce dernier est certainement

trop élevé. Utilisez des programmes musicaux peut être très utile pour un réglage fin du niveau du caisson de graves, car un grave excessif est vite audible. Le réglage approprié fonctionnera en général aussi bien avec la musique qu'avac les bandes-son des films.

Rappelez-vous du réglage de la commande de volume principale utilisé lors de cette calibration. Pour lire une piste sonore encodée en Dolby Digital ou en DTS au niveau de reférence, returnez simplement à ce réglage du volume. Notez que la plupart des passions de home cinema trouvent ce réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui decide à quel niveau écouter et ajustez le volume en conséquence. En dehors de vos niveaux d'écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes les enceintes de votre installation est hautement recommendé.

Réglage des distances/retard des enceintes

ROTEL RAP1580 - Réglage des distances/retard des enceintes - 1

Le menu Réglage des distances des enceintes (SPEAKER DISTANCE SETUP, qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s'assurer que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l'emplacement d'écoute, même quand les enceintes ne sont pas placées à une distance identique de l'auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées plus pres de la zone d'écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus loin de cette zone.

Votre processeur Rotel facilité le réglage du temps de retard pour chaque enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en mètres) entre votre zone d'écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances reliées dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne par enceinte et une plage de réglages jusqu'à 33 pieds (10.6 mètres), par pas de 0.25 pied (0.075 m), chaque pas équivalent à un temps de retard de 0.25 ms, en plus ou en moins.

Pour changer un réglage, placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour augmenter ou diminuer le temps de retard affchéé. Pour returner au menu principal, appuyez sur la touche BACK ou seLECTIONnez la ligne « BACK3 dans l'OSD. Presse la touche SETUP/MENU de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.

Réglages Divers

Configuration Systeme (System Setup)

ROTEL RAP1580 - Configuration Systeme (System Setup) - 1

Ce menu Configuration Sysytheme, accessible depuis le menu principal MAIN, offre un acces a plusieurs reglages divers tels que:

LANGUE (LANGUAGE): Sélectionne la langue pour les affichages des menus sur l'écran (OSD).

JEU DE CODES IR (IR REMOTE CODESET): Le RAP-1580 dispose de deux yeux de codes infra-rouges dans l'eventualité d'un conflit avec les codes IR d'autres apparèils Rotel.

REMARQUE: Àprous avoir changé le code IR REMOTE CODESET, le code de la télécommande doit aussi être changé pour qu'elle puisse continuer à piloter l'appareil. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et 1 (ou sur la touche TUNER et 2) et maintenez les touches enforcées pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le rétroéclairage de la télécommande s'allume puis s'éteigne. Relâchez ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes infrarouge et de seLECTIONner le code IR1 (ou IR2).

ACIVATION EGALISEUR PARAMETIQUE (PEQ FUNCTION): Mise en fonction ou désactivation de la fonction d'égalisation.

AFFICHEUR (DISPLAY): Définit les informations qui seront affichées sur HDMI OSD ou l'écran. Les choix sont « OFF», « HDMI Only», « TFT Only» ou « HDMI And TFT »

LUMINOSITE (TFT BRIGHTNESS): Ajuste la luminosité de l'écran d'affichage de façade. Le réglage va de -10 à +10.

NETWORK WAKEUP: Activer ou désactiver la mise sous tension et hors tension via connexion réseau. Activez cette fonction pour une'utilisation avec des systèmes d'automatisation utilisant la commande IP.

REMARQUE : Lorsque le NETWORK WAKEUP est confi gured pour activer, le RAP- 1580 va consommer plus de puissance en mode veille.

POWER OPTION: DL'accès à la configuration de AUTO POWER DOWN TIME, MAX POWER ON VOLUME, POWER MODE.

ROTEL RAP1580 - Configuration Systeme (System Setup) - 2

AUTO POWER DOWN TIMER: Déterminé le temps en heures ou fraction d'heure au bout duquel l'apparéil passera en mode Standby. S'il n'est pas sollicité, le RAP-1580 passe automatiquement en mode Standby à l'issue du temps spécifique.

Les réglages sont les suivants: Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours.

VOLUME MAX AU DEMARRAGE (MAX POWER ON VOLUME): spécifie un niveau de volume maximum pour l'appareil lorsqu'il est mis sous tension, entre 20 dB et 70 dB, par pas de 1 dB.

POWER MODE: : Permet au RAP-1580 d'être pilote via le réseau notamment lorsqu'il est intégré dans un système domotique. La consommation est plus élevé en mode Quick Power: si un pilotage par le réseau n'est pas requis, choisissez le mode Normal Power. Cette fonction est similaire à l'option de réveil du réseau. "Normal" est la valeur par défaut.

Les réglages sont les suivants: Normal (Ordinaire), Quick (Rapide).

REMARQUE : Lorsque le POWER MODE est confi gurre pour Quick, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode veille.

PRESENCE SIGNAL: Vérifie si un signal audio numérique estprésent sur une entree préalablement configurée pour détecter la présence du signal. Quand cette entree est可以选择 en tant que source pour l'écoute, le RAP-1580 surveille en permanence le flux de données numériques pour déterminer si un signal audio est present. Si aucun signal audio n'est détecté après 10 minutes, le RAP-1580 entraera automatiquement en mode "Standby de Presence Signal". Lorsque le RAP-1580 est en mode "Standby de Presence Signal" et qu'il détecte un signal audio sur une entree configurée en mode "Presence Signal", l'appareil passera automatiquement sous tension. Pour désactiver cette fonction,CHOISSEZ I'options DISABLE, qui est le mode usine par défaut.

REMARQUE: Pour pouvoir utiliser la fonction de Présence Signal, le A14 devra effectivement restituer la source configurée en mode Présence Signal. Si une source autre que la source configurée en mode Présence Signal est可以选择, les fonctions de mise hors tension et de mise sous tension automatique ne seront pas actives. Par exemple: si la source configurée en mode Présence Signal est COAX1, et que l'appareil est entrain de restituer OPT2, les fonctions liées au mode de Présence Signal ne seront pas activées.

REMARQUE: Quand le RAP-1580 est passé en mode "Standby" par la télécommande, la fonction de Présence Signal ne pourra s'activer que quand l'appareil aura détecté après 10 minutes qu'il n'y a pas de signal audio. Cela permet d'éviter que l'appareil se remette en marche immidiatement dans le cas où un signal audio serait toujours actif.

REMARQUE : Lorsque la fonction de signal SENSE est activé, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode "Standby de Présence Signal".

CONFIG. RESEAU (NETWORK CONFIGURATION): Configure les paramétres réseau de l'appareil. Dans la grande majorité des cas, réglez le « IP ADRESS MODE » sur DHCP. Cela permettra au routeur d'assigner automatiquement une adresse IP à votre RAP-1580. Si vous routeur requiert des adresses IP fixes, réglez « IP ADRESS MODE » sur Static. Dans ce cas, vous devrez saisir manuellement dans le sous-menu IP ADDRESS CONFIGURATION: l'adresse IP, le masque de sous-reseau, la Passerelle (il s'agit généralement de l'adresse IP de votre routeur), et l'adresse du serveur DNS.

ROTEL RAP1580 - Configuration Systeme (System Setup) - 3

INFO LOGICIEL (SOFTWARE INFORMATION): Affiche la version courante du logiciel interne de l'appareil, notamment les versions détaillées des logiciels MAIN, DSP et STANDBY. Une option permet de vérifier les mises à jour. Cette fonction permet à l'appareil de rechercher des mises à jour logicielles sur Internet. Pour cela, la partie réseau doit être configurée correctement. Parallelement, vous pouvezmettre à jour le logiciel interne en utilisant l'entrée USB en face avant. Pour plus d'information sur le processus de mise à jour, merci de contacter votre revendeur/agree Rotel.

Réinitialisation des réglages usine par défaut (RESTORE FACTORY DEFAULT) :

Cette commande permet de réinitialiser le RAP-1580 avec ses réglages initiaux, et de le remetre dans l'objet où il était quand il a quitté l'usine.

REMARQUE : Utilisez cette fonction de réinitialisation du RAP-1580 avec précaution : toutes les options et tous les réglages utilisateurs seront effacés et réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut.

Configuration Video

ROTEL RAP1580 - Configuration Video - 1

Le menu de Configuration Video (VIDEO SETUP) permet de configurer la sortie HDMI pour les diffuseurs videos haute définition. Reportez-vous aux paragraphe « Entrées et Sorties HDMI » de ce manuel.

Mode Audio (AUDIO MODE): Les可以选择 sont « HDMI Audio Output Only » ou « Pre-Output Enabled ». Avec le réglage « HDMI Audio Output Only », l'entrée audio HDMI sera envoyé à votre TV par le cable HDMI, et le son sera retranscrit par les haut-parleurs de la TV. Positionné le réglage sur « Pre-Output Enabled » pour que l'entrée audio HDMI soit traité et retranscrit par le RAP-1580.

REMARQUE: Quand le réglage est sur « HDMI Audio Output Only», aucun entree audio HDMI ne sera envoyé sur les sorties RCA ou orateur du RSP-1582. Le son d'entree HDMI sera retranscrit uniquement sur le téléviseur branché en HDMI.

Source video en standby (STANDBY VIDEO SOURCE): Les可以选择 sont « Disable», « HDMI 1-7», « HDMI Front » ou « Last ». Reglez à ce niveau la source qui traverse le RAP-1580 et qui pourrait être utilisée normalement sans signal audio. En mode Standby, le RAP-1580 laissera passer les signaux HDMI Video et Audio vers le téléviseur.

Appuyez sur la touche BACK ou selectionnez la ligne « BACK » de l'OSD pour partager du menu Configuration Video et pour returner au menu principal.

Egalisation PEQ

ROTEL RAP1580 - Egalisation PEQ - 1

Le menu PEQ CONFIGURATION vous permet de saisir les paramétres d'égalisation sur 10 bandes comme indiqué ci-dessus. Les réglages d'égalisation paramétrique (PEQ) nécessit de bonnes connaissances du sujet et un équipement ajustat pour mesurer à la fois la réponse en fréquence de la piece et celle des enceintes acoustiques. Pour régler correctement l'égaliseur PEQ, vous doivent donc être familiarisé avec les outils et le matériel de mesure. Concretement, ces réglages ne devraient être effectuels que par un installerateur professionnel qui pourrait ainsi garantir des performances optimes au RAP-1580.

Utilisez les touches de navigations pourmettre en evidence la fréquence. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour acceder et pour effectuer les changements. Servez-vous des touches haut/bas du pavé de flèches pour modifier la valeur, puis des touches gauche/droite pour passer au réglage suivant sur la ligne. Appuyez sur ENTER de nouveau pour confirmer les réglages et pour passer à la bande d'égalisation (PEQ BAND) suivante.

FREQUENCY: Il y a 10 bandes d'égalisation couvrant la gamme de fréquence allant 10Hz à 24kHz comme suit :

BANDE 1 Freq. 10Hz - 40Hz pas de 1Hz
BANDE 2 Freq. 20Hz - 44Hz pas de 1Hz
BANDE 3 Freq. 45Hz - 89Hz pas de 1Hz
BANDE 4 Freq. 90Hz - 180Hz pas de 10Hz
BANDE 5 Freq. 190Hz - 350Hz pas de 11
BANDE 6 Freq. 360Hz - 690Hz pas de 10
BANDE 7 Freq. 700Hz - 1900Hz pas de 11
BANDE 8 Freq. 2kHz - 7.78kHz pas de 10
BANDE 9 Freq. 8kHz - 20kHz pas de 100
BANDE 10 Freq. 8kHz - 24kHz pas de 10

Par défaut:20Hz
Par défaut:40Hz
Par défaut:60Hz
Par défaut:120Hz
Par défaut:200Hz
Par défaut:500Hz
DOHz Par défaut:1.2kHz
DOHz Par défaut:4kHz
Hz Par défaut:12kHz
Hz Par défaut:20kHz

Q: La valeur de Q peut être ajustée entre 1 et 10.

GAIN: Le gain peut être ajusté entre -12 et +2.

Pour sortir de ce menu appuyez sur le bouton BACK ou selectionnez la ligne « BACK » sur l'OSD puis appuyez sur le mnue SETUP/MENU pour revenir au fonctionnement normal.

REMARQUE: Le paramètre d'égalisation Q correspond à la bande passante (largeur) du filtre. Plus la valeur est élevée, plus la bande passante est étroite.

Résolution des pannes

Beaucoup des problèmes rencontres avec les systèmes audio sont dus à des connexions incorrectes ou à une mauvaise configuration. Si vous constatiez un dysfonctionnement, isolez le domaine où se situe le problème, vérifie le paramétrage, déterminez la cause du dysfonctionnement et faites les corrections nécessaires. Si vous ne parvenez pas à obtenir de son avec votre apparéil, reférez-vous à la liste ci-dessous au cas par cas :

L'appareil ne s'allume pas

Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l'arrière de l'appareil et à la prise murale.
Assurez-vous que l'interrupteur de la face arrête POWER est sur la position ON.

Il n'y a pas de son en provenance des entrees

Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n'est pas au minimum.
- Si vous n'utilisez pas les canaux internes de l'amplificateur de puissance du RAP-1580, Assurez-vous que les sorties préampli de l'appareil sont connectées à un amplificateur et que cet amplificateur est allumé.
Assurez-vous que tous les haut-parleurs sont correctement connectés.
Assurez-vous que les entrées de l'appareil sont branchées à des sources actives et configurées correctement.
- Verifiez que le paramètre HDMI AUDIO, dans le menu à l'écran.
VIDEO/HDMI est bien place sur l'option AMP MODE.

Il n'y a pas de son en provenance des sources numériques

  • Assurez-vous que le connecteur de l'entrée numérique est attribué à laonne source et que l'entrée est configurée pour utiliser la connexion numérique plutil que l'analogue.
  • Verifiez la configuration du lecteur de DVD/Blu-ray pour vous assurer que sa sortie numérique et/ou DTS est activée.

Il n'y a pas de son en provenance des enceintes

  • Vérifiéz toutes les connexions des amplificateurs de puissance et des enceintes.
  • Vérifie les réglages Configuration des Enceintes (Speaker Configuration) dans les menus Setup.

Il n'y a pas de sortie video (pas d'image sur le télévisuer)

Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vérifie tous les assignments des entrées.
- Verifiez que l'entrée source et la résolution de sortie de la TV soient compatibles. Une source HDMI 1080p ne peut etre lui que sur un téléviseur compatible 1080p.
- Les cables HDMI doivent être d'une longueur de 5 metres maximum.
- Si vous regardez une source 3D, assurez vous que la fonction 3D soit active sur le diffuseur video (TV/moniteur).

L'image et le son ne correspondent pas

  • Verifiez si la bonne source video est branchée à l'entrée.
  • Vérifiez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) est bien ajusté.

Changer d'entrée provoque des bruits parasites

  • L'appareil utilise des reliais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces reliais est normal.
  • Quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés lors de la communication entre la source et le diffuseur en liaison par HDMI (phase dite « d'handshake »). Le temps nécessaire pour établier cette phase d'handshake est variable selon les équipements connectés.

La télécommande ne fonctionne pas

Assurez-vous que des piles en bon etat sont installes dans la telecommande.
Assurez-vous que le recepteur infrarouge de la façade ne soit pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce recepteur.
Assurez-vous que le récepteur ne recoit pas de rayons infrarouge puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.).
- Débranchez l'appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchez-le (reset).
- Vérifiez que le jeu de codes infrarouge de de la télécommande et du RAP-1580 sont les mêmes, soit le jeu de codes 1, ou le jeu de codes 2.

Specifications

Audio

Puisance de sortie continue 100 watts/canal (20 - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) 7 canaux entraine

Puisance de sortie continue 150 watts/canal (1k Hz, THD< 0.03%, 8 ohms) 2 canaux entrainé

Distortion Harmonique Tolle < 0.03%

Distorsion dintermodulation < 0.03%

Réponse en fréquence

Entree Phono 20 Hz - 20 kHz ± 1 dB

Analogique 10 Hz - 100 kHz ± 1 dB

Entree numerie 20 Hz - 20 kHz, ± 0.5 dB

Facteur d'amortissement (1k Hz, 8 ohms) 230

Raport S/B (pondere (pondere « A »)

Analogique 100 dB

Entree numerie 96 dB

Sensibilité d'entree/Impédance

Niveau Phono 3.85 mV/47 kOhms

Niveau Ligne 300 mV/100 kOhms

Niveau Symétrique 600 mV/100 kOhms

Niveau de sortie préampli

AUDIO numérique

1.2V

Résolutions d'entree

Résolutions de sortie

« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu'un accessoirelectronique a eté concu spécifiquement pour l'iPod et l'iPhone et qu'il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performances Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation. Veillez notes que l'utilisation d'un tel accessoire avec l'iPod ou l'iPhone peut affecter ses performances sans fil.

iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano et iPod touch sont des marques déposées de Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Made for

ROTEL RAP1580 - Audio - 1

iPod iPhone

Toutes ces specifications sont garanties exactes au moment de l'impression. Rotel se reserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.

Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.

Inhaltsverzeichnis

Le autre opzioni : Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : RAP1580

Catégorie : Recepteur