ROTEL RAP1580 - Recepteur

RAP1580 - Recepteur ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAP1580 ROTEL au format PDF.

📄 182 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ROTEL RAP1580 - page 31
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : RAP1580

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur audio-vidéo
Puissance de sortie 70 W par canal (8 ohms)
Nombre de canaux 7.1 canaux
Connectivité HDMI, optique, coaxial, RCA
Formats audio supportés DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD
Fonctionnalités supplémentaires Bluetooth, Wi-Fi, streaming audio
Dimensions 43 x 36 x 15 cm
Poids 10 kg
Consommation électrique 350 W (max)
Maintenance Nettoyer régulièrement les grilles de ventilation
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Garantie 2 ans
Informations d'achat Vérifier la compatibilité avec vos appareils audio/vidéo

FOIRE AUX QUESTIONS - RAP1580 ROTEL

Comment réinitialiser le ROTEL RAP1580 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le ROTEL RAP1580, maintenez enfoncé le bouton 'Standby' et le bouton 'Input' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Pourquoi mon ROTEL RAP1580 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Essayez de débrancher puis de rebrancher l'appareil.
Comment connecter mon ROTEL RAP1580 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI du ROTEL RAP1580 à l'entrée HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée HDMI sur votre téléviseur.
Le son de mon ROTEL RAP1580 est déformé, que faire ?
Vérifiez les réglages d'égalisation et de volume dans le menu de configuration. Assurez-vous également que les câbles d'enceinte sont correctement connectés et en bon état.
Comment mettre à jour le firmware du ROTEL RAP1580 ?
Visitez le site Web de ROTEL pour télécharger le dernier firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via USB ou réseau, selon les options disponibles.
Mon ROTEL RAP1580 ne détecte pas les enceintes, que faire ?
Vérifiez que les câbles des enceintes sont correctement connectés aux bornes appropriées. Assurez-vous également que les enceintes sont fonctionnelles en les testant avec un autre appareil.
Comment configurer le réseau sans fil sur le ROTEL RAP1580 ?
Accédez au menu de configuration du réseau dans les paramètres. Sélectionnez 'Wi-Fi' et choisissez votre réseau. Entrez le mot de passe si nécessaire et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mon ROTEL RAP1580 surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé. Ne le placez pas dans un espace confiné ou sur un équipement qui génère de la chaleur. Vérifiez également que les enceintes ne sont pas en court-circuit.
Comment utiliser le ROTEL RAP1580 avec un système multiroom ?
Connectez le ROTEL RAP1580 à votre réseau multiroom. Utilisez l'application dédiée pour configurer et contrôler les zones audio. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth sur le ROTEL RAP1580 ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le ROTEL RAP1580 est en mode d'appairage. Si la connexion échoue, essayez de supprimer l'appareil de la liste des appareils appairés et réessayez.

Questions des utilisateurs sur RAP1580 ROTEL

Comment activer et faire fonctionner la lecture audio sur le récepteur ROTEL RAP1580 ?

Pour activer et faire fonctionner la lecture audio sur votre récepteur ROTEL RAP1580, suivez ces étapes :

1. Sélectionnez la bonne source d'entrée

Assurez-vous que le récepteur est réglé sur la source correspondant à votre appareil (Bluetooth, HDMI, optique, etc.). Utilisez la télécommande ou le panneau avant pour choisir l'entrée correcte.

2. Vérifiez le volume

Montez le volume du récepteur à un niveau audible à l'aide du bouton de volume ou de la télécommande. Vérifiez également que le son n'est pas coupé (mute).

3. Connectez correctement votre appareil

  • Si vous utilisez Bluetooth, assurez-vous que votre appareil est bien appairé et connecté au récepteur.
  • Pour une connexion filaire (HDMI, optique, RCA), vérifiez que tous les câbles sont solidement branchés aux deux extrémités.

4. Lancez la lecture audio sur votre appareil

Démarrez la lecture d'un fichier audio, d'une application ou d'une source vidéo sur votre appareil source.

5. Contrôlez les paramètres audio de votre appareil source

Assurez-vous que le volume de votre appareil source est activé et suffisamment élevé, et que la sortie audio est bien dirigée vers le récepteur ROTEL.

6. Testez avec différentes sources

Si vous ne parvenez toujours pas à obtenir du son, essayez de changer de source d'entrée ou d'appareil pour identifier si le problème vient du récepteur ou de la source.

En suivant ces étapes, vous devriez pouvoir profiter de la lecture audio sur votre ROTEL RAP1580.

28/02/2026

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAP1580 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAP1580 de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI RAP1580 ROTEL

  • Modes surround automatiques p. 41
  • Sélection manuelle des modes surround p. 41
  • Audionumérique 41 Stéréo analogique 41 Fonctions de base p. 42
  • Sélection des entrées 42 Fonctionnement USB/iPod p. 42
  • Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 0 42 Boutons de lecture L 42 Bluetooth p. 42
  • Connexion Bluetooth 42 Prise USB arrière p. 42
  • Connexion à la prise USB arrière 42 CONFIGURATION p. 42
  • Menus de base p. 42
  • Touches de navigation 42 Menu Principal (Main Menu) 43 Configuration des Entrées p. 43
  • Conguration des Entrées (Input Setup) 43 Conguration de l’entrée Multi 44 Configuration de Audio p. 44
  • Conguration de Audio (Auido Setup) 44 Configuration des Enceintes et de la partie Audio p. 45
  • Conguration des enceintes 45 Conguration Avancée des Enceintes 46 Conguration du caisson de graves 47 Réglage des niveaux des enceintes 47 Réglage des distances/retard des enceintes 48 Réglages Divers p. 48
  • Conguration Système (System Setup) 48 Conguration Vidéo 50 Egalisation PEQ 50 Résolution des pannes p. 51
  • Spécifications p. 52
  • Sommaire Figure 1 : Commandes et Connexions 5 Figure 2 : Télécommande 6 Figure 3 : Amplicateurs et caissons de graves 7 Figure 4 : Connexion de haut-parleur 8 Figure 5 : Connexions audio numériques et PC-USB 9 Figure 6 : Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo 9 Figure 7 : Connexions USB en face avant 10 Figure 8 : Connexions à un lecteur de CD 10 Figure 9 : Connexions à un tuner 11 Figure 10 : Connexions HDMI avant 11 Figure 11 : Connexions HDMI arrières 12 Afchage des menus à l’écran 13 Remarques importantes concernant la sécurité p. 33
  • A propos de Rotel p. 34
  • Mise en route p. 34
  • Caractéristiques Vidéo 34 Caractéristiques Audio 34 Caractéristiques Surround 34 Autres caractéristiques 34 Déballage 35 Installation 35 Vue générale de la connectique p. 35
  • Entrées et sorties HDMI p. 35
  • Entrées vidéo HDMI 1-7 arrières r 35 Entrée HDMI en face avant 9 35 Sorties Moniteur HDMI e 35 Entrées et sorties audio p. 36
  • Entrée Phono g 36 Entrée Tuner g 36 Entrée lecteur de CD g 36 Entrée Symétriques d 36 Entrée MULTI j 36 Sortie Préampli ; 36 Entrées Numériques w 36 Entrée PC-USB t 36 Entrée USB en face avant 0 37 Autres Connexions p. 37
  • Prise secteur ' 37 Interrupteur principal de mise sous tension a 37 Connexions 12V TRIGGER i 37 Prise jack REM IN o 37 Prises IR OUT p 37 Port USB en face arrière \ 37 Prise RS-232 y 37 Prise réseau u 37 CONNEXIONS Connexion à des enceintes acoustiques 38 Connexion à un amplicateur externe de puissance 38 Connexion d’un caisson de graves 38 Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de jeux, unrécepteur câble ou satellite HDTV 38 Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD 39 Connexion d’un moniteur 39 Connexion d’un lecteur de CD ou la source XLR 39 Connexion d’un tuner 39 Connexion d’un iPod ou iPhone 3932 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. DAB RSP-1582 p. 38

DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU

STANDBY FUNCTION ENTERHDMI2.1 RAP-1580 DISPLAY MUTE SUR+ INPUT BACKMENUSTANDBY FUNCTION ENTER HDMI L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative. Assignation des connecteurs Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) : Pin 1 : Masse/Terre Pin 2 : Phase/+ve /Point chaud Pin 3 : Hors Phase /-ve / Point froid

Français ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée. Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus. Conservez soigneusement ce livret. Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel. Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau. L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération. Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur. N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure. Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période. L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants: le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé; un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil; l’appareil a été exposé à la pluie; l’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement; l’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter l’appareil de son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble d’alimentation soit accessible en permanence. Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz). Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge. La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La prise principale est utilisée comme dispositif de déconnexion principal et doit rester facilement accessible. Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution. Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition directe au soleil, au feu ou équivalent. ATTENTION : L’interrupteur d’alimentation principal est localisé sur le panneau arrière. L’appareil doit donc être installé de façon à ce que l’interrupteur d’alimentation principal reste accessible. Remarques importantes concernant la sécurité Remarque La connexion RS-232ne concerne que des techniciens agréés uniquement. Information FCC Cet appareil a été testé an de vérier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection sufsante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :

  • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.).
  • Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
  • Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
  • Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.34 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur A propos de Rotel Notre histoire commence il y a plus de 50 ans. Depuis, au l des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous ! Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est xée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel. Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant, peaunant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des composants en provenance du monde entier, an de concevoir le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel. Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques. Chez Rotel, nous sommes très ers d’apporter notre pierre à ce nouvel édice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d’amplicateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux. En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé. Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre. Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années d’intense plaisir musical. Mise en route Merci d’avoir acheté ce processeur surround Rotel RAP-1580. Cet appareil constituera le centre de commande tout-en-un à la fois audio et vidéo pour toutes vos sources, numériques et analogiques. Il dispose des traitements numérique et décodages pour un large éventail de formats, notamment le Dolby Surround

Caractéristiques Vidéo

  • Commutation HDMI de toutes les sources vidéo numériques jusqu’à 4K.
  • Formats et résolutions HDMI acceptés en entrée: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K.
  • Sorties Vidéo HDMI (480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24 Hz, 4K), compatibles avec la très grande majorité des écrans/ téléviseurs HDMI et vidéoprojecteurs. Caractéristiques Audio
  • Principe de Conception Equilibrée Rotel, combinant un design avancé du circuit électronique, une évaluation rigoureuse des composants, et de nombreux tests d’écoute pour un son et une abilité supérieures.
  • Mode « bypass » analogique stéréo pur pour 2 enceintes, sans aucun retraitement numérique.
  • Entrées et sorties analogiques et numériques coaxiales, optiques, RCA et symétriques XLR.
  • Entrées pour signaux analogiques 7.1 depuis des composants sources compatibles. Caractéristiques Surround
  • Décodage automatique des sources Dolby

Surround décodage de tous les formats populaires, jusqu’à systèmes 7.1.4.

  • Modes surround permettant la diffusion des sources audio multicanaux sur des systèmes ne disposant que de deux ou trois canaux.
  • Canal de Retour Audio (ARC) permettant au signal audio issu du téléviseur d’être pris en charge par le RAP-1580 via la liaison HDMI. Autres caractéristiques
  • Utilisation facile avec afchage sur écran (OSD) du système de menus et noms personnalisables pour toutes les entrées.
  • Support multilingue paramétrable dans l’OSD.
  • Logiciel interne évolutif par Internet ou prise USB en facace permettant de futures améliorations Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. Dolby, Pro Logic et le symbole double-D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Fabriqué sous licence des brevets américains suivants: 5,451,942;

5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;

7.333.929; 7.392.195; & d’autres des États-Unis et dans le monde

7.272.567 brevets délivrés ou en instance. DTS, DTS-HD et le symbole

sont des marques déposées, ainsi que DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques déposées de DTS, Inc. Le produit inclut les logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie qui est protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle de Rovi Corporation. Le Reverse Engineering et le désassemblage sont interdits.35 Français

  • Sorties 12V à déclenchement assignables (triggers) pour mise sous tension à distance d’autres composants notamment des amplicateurs de puissance. Déballage Retirez soigneusement l’appareil de son emballage. Mettez de coté la télécommande et les autres accessoires. Conservez la boîte : elle vous permettra de protéger votre produit si vous avez à le déplacez ou à nous le retourner pour une éventuelle opération de maintenance. Installation Installez l’appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons directs du soleil, de toute source de chaleur, d’humidité ou de vibrations.Tenez compte du poids et des dimensions de l’appareil. Disposez-le à proximité des autres composants du système et de préférence sur sa propre étagère ou en utilisant les accessoires permettant de l’intégrer dans un rack. Cela facilitera les premiers branchements et les éventuels changements de composants du système.L’appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10cm de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.Ne posez pas sur l’appareil sur d’autres éléments ou objets. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du châssis. Vue générale de la connectique REMARQUE : Ne connectez pas un élément du système au secteur tant que toutes les connexions n’ont pas été effectuées correctement. Chacun des éléments source doit être relié aux entrées correspondantes de l’appareil par une paire de câbles RCA standard ou de prises symétriques XLR (pour ce qui concernent l’audio analogique), une connexion vidéo HDMI, et en option un câble audio numérique (coaxial ou optique).Les sorties du RAP-1580 peuvent être envoyés jusqu’à 7 ensembles de haut-parleurs ou envoyés à des amplicateurs de puissance avec des câbles RCA standard des sorties préampli audio. sorties haut-parleurs généraux sont également disponibles via les pré-sorties RCA pour la connexion à un amplicateur externe délivrant jusqu’à 7.1.4 canaux audio. Le signal vidéo du RAP-1580 est envoyé au moniteur au moyen des connexions HDMI. En outre, le processeur dispose d’entrées MULTI INPUT, pour une utilisation avec un élément source qui réaliserait son propre décodage surround interne, ainsi que d’entrées pour capteurs IR pour le contrôle à distance, de connexions à déclenchements 12V (triggers). REMARQUE : L’interface S/PDIF audio numérique requiert également une impédance de 75ohms et tous les câbles numériques de qualité sont conformes à cette spécification. N’utilisez PAS de câbles audio standards pour réaliser les connexions audio ou vidéo numériques. Les câbles audio standards pourront certes transmettre ces signaux, mais leur bande passante limitée réduira les performances. Lorsque vous effectuez les connexions, veuillez à bien relier les canaux gauches sur les entrées pour canaux gauches marquées LEFT, et les canaux droits sur les entrées pour canaux droits marqués RIGHT. Pour toutes les connexions de type RCA de cet appareil, veuillez vous conformer aux codes de couleurs standard: Canal audio gauche : prise RCA blanche Canal audio droit : prise RCA rouge REMARQUE : Chaque entrée source doit être correctement configurée par le menu INPUT SETUP à partir du système de menus OSD. Nous vous recommandons d’utiliser ce menu après avoir connecté chaque nouvelle source pour pouvoir la configurer comme vous le souhaitez. Reportez vous au paragraphe Gestion des Entrées dans la section Configuration pour plus d’informations. Entrées et sorties HDMI Ces prises sont utilisées pour pouvoir connecter les signaux vidéo qui entrent et qui sortent de l’appareil. Reportez vous à la section Effectuer les Connexions pour des instructions spéciques pour chaque type d’élément source à la page 38. Entrées vidéo HDMI 1-7 arrières r Les entrées HDMI offrent des possibilités étendues de connexions vidéo numériques pour une utilisation avec des appareils disposant soit de sorties HDMI, soit de sorties DVI-D (avec un adaptateur DVI-HDMI approprié) Les connexions HDMI peuvent transporter des signaux vidéo dans tous les résolutions, y compris en 3D, 1080p/24Hz, et 4K. L’implémentation de la connexion HDMI permet aussi la prise en charge des signaux audio ou la mise en œuvre d’une connexion audio distincte à partir d’un appareil HDMI. Trois entrées HDMI supportent 4K UHD HDCP 2.2 comme marqué sur le panneau arrière Entrée HDMI en face avant 9 Une entrée Video 8 a été placée en face avant pour un accès plus facile. Utilisez cette prise HDMI pour connecter temporairement des sources portables ou des éléments qui ne nécessitent pas une connexion permanente. Sorties Moniteur HDMI e Les deux sorties HDMI du RAP-1580 permettent d’envoyer le signal vidéo haute dénition à votre téléviseur et fonctionnent en parallèle. Les deux sorties HDMI délivrent les signaux vidéo haute dénition 2D (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p ou 4K) et 3D (jusqu’à 1080p/24 Hz). Un HDMI support de sortie 4K UHD HDCP 2.2 comme marqué sur le panneau arrière.Les deux sorties vidéo HDMI du panneau arrière restituent le même signal vidéo. Toutefois, une seule vous permettra d’afcher les menus sur écran (OSD) sur votre TV. Sur les deux sorties vidéo HDMI, une seule est compatible ARC (Audio Return Channel – Canal de Retour Audio). Vous pourrez la repérer par le label « ARC » inscrit au-dessus du connecteur HDMI. Merci de vous reporter à la section Conguration vidéo (VIDEO SETUP) de ce manuel pour des détails supplémentaires à la page 50.Votre TV peut le cas échéant disposer de plus d’une entrée HDMI. Toutes les entrées ne sont pas compatibles ARC. Assurez-vous d’utiliser une entrée compatible ARC de votre TV pour utiliser la fonction ARC avec le RAP-1580. Les entrées compatibles ARC sont libellées « ARC » à proximité du connecteur HDMI en question.36 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur Informations complémentaires concernant les sorties vidéo HDMI:• Les appareils connectés aux entrées HDMI doivent tous être compatibles HDCP pour garantir un afchage correct du signal vidéo HDMI.• Lorsque le mode audio est réglé sur « HDMI Audio Output Only », seule la sortie HDMI étiqueté « ARC / OSD » peut transmettre l’audio à la télévision.• Le signal audio reçu via HDMI sera traité et décodé par le RAP-1580 et renvoyé aux sorties terminaux de RCA ou haut-parleurs. Pour envoyer le signal audio à un téléviseur connecté en HDMI au RAP-1580, celui-ci doit être conguré en « HDMI Audio Output Only » (Sortie Audio par HDMI uniquement) dans la partie Conguration Vidéo de l’OSD.• Lorsque vous utilisez simultanément les deux sorties HDMI, elles délivreront la même résolution. Cette résolution sera la plus basse des deux moniteurs connectés. Entrées et sorties audio Ce processeur Rotel offre à la fois des connexions audio analogiques et numériques. Entrée Phono g Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de brancher une platine tourne-disque avec une cartouche à aimant mobile. Si la platine est dotée d’un câble de masse, branchez-le à la borne à vis libellée « GND » située à gauche des entrées numériques. Entrée Tuner g Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de connecter un tuner. Entrée lecteur de CD g Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de connecter un lecteur de CD. Entrée symétriques d Une paire d’entrées analogiques symétriques sur prises XLR permet la connexion d’une source dotée de sorties audio symétriques sur prises XLR. Entrée MULTI j Cet ensemble de prises RCA permet de connecter jusqu’à 7.1 canaux de signaux analogiques. On trouve des entrées pour les canaux avant G et D FRONT L & R, le canal central CENTER, le caisson de graves SUB, les voies arrières G et D REAR L & R et les voies arrières centrales CENTER BACK L1 & R2.Ces entrées court-circuitent tout le système de conversion et de traitement numérique de l’appareil et dirigent le signal directement vers la commande de volume et les sorties. Sortie Préampli ; Un ensemble de quatorze prises RCA, pour les sorties audio analogiques envoie les signaux de sortie ligne du RAP-1580 vers des amplicateurs externes et des caissons de graves actifs. Ces sorties possèdent un niveau variable, ajustable à l’aide de la commande de volume du RAP-1580. Les dix prises offrent une sortie pour : les canaux avant G et D (FRONT L&R), le canal central 1 et 2 (CENTER 1&2), les canaux surround arrières G et D (SURROUND 1&2), les canaux centraux arrières 1 et 2 (CENTER BACK CB L[1] & CB R[2]) et les caissons de graves 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2). Entrées Numériques w Le RAP-1580 accepte les signaux numériques de sources telles que les lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le processeur numérique interne (DSP) détecte et détermine les fréquences d’échantillonnage adaptées. Les fréquences d’échantillonnages jusqu’à 192 kHz sont acceptées. REMARQUE : Les entrées numériques sont compatibles à la fois avec les signaux audio 2 canaux et multicanaux. Lorsque vous utilisez une entrée numérique, le processeur DSP va décoder le flux audio entrant, y compris le Dolby ou le DTS. Il y a six entrées numériques, trois par câble coaxial et trois par bre optique. Ces entrées peuvent être assignées à n’importe quelle source VIDEO 1-8 en utilisant l’écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant la procédure de conguration. Par exemple, vous pouvez attribuer l’entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l’entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3. Par défaut, la source du signal audio des entrées VIDEO -1-8 est HDMI Audio.En conguration usine, la source audio CD est CD (RCA analogique). Elle peut être changée en XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3. Entrée PC-USB t Voir Figure 5 Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.Le RAP-1580 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas l’installation d’un programme spécique (driver) pour le format USB Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage. Par défaut, le format usine est USB Audio Class 2.0. Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à la fréquence d’échantillonnage de 192 KHz – il est nécessaire d’installer un programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec le RAP-1580. Vous pouvez basculer le RAP-1580 en mode de lecture USB Audio Class 1.0 en procédant de la façon suivante:• Appuyez sur la touche MENU du panneau avant, jusqu’à ce le message « PC-USB AUDIO CLASS » s’afche sur l’écran.• Sélectionnez « 1.0 » en utilisant la touches LEFT/RIGHT et appuyez sur la touche « ENTER ». • Faites faire un marche /arrêt à la fois au RAP-1580 et à votre PC après avoir changé le mode USB Audio pour être sûr que les deux appareils soient correctement congurés. Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. Assurez-vous d’utiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des chiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez congurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (également37 Français appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling ») à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations, reportez-vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre système d’exploitation.REMARQUE : Après avoir installé le programme sur votre ordinateur, vous serez amené, le cas échéant, à sélectionner la sortie audio ROTEL PC-USB au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre ordinateur. Entrée USB en face avant 0 Voir Figure 7Cette prise est compatible avec les appareils Apple tels qu’un iPod, un iPad et un iPhone. Pendant la connexion, l’écran de l’iPod et de l’iPhone reste actif, rendant possible l’utilisation de la fonction de recherche et de lecture. Autres Connexions Prise secteur ' Votre processeur Rotel est conguré en usine pour fonctionner avec la tension secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120volts/ 60 Hz, Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La conguration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil. Branchez le cordon d’alimentation dans la che repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil. Interrupteur principal de mise sous tension a Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l’alimentation de l’appareil est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent être actionnés pour allumer l’appareil ou le mettre en veille. Connexions 12V TRIGGER i La plupart des amplicateurs Rotel offrent la possibilité d’être mis en ou hors tension par l’intermédiaire d’un signal de commutation 12 volts. Ces trois prises délivrent ce signal « trigger ». Quand l’appareil est mis sous tension, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplicateurs pour les mettre en marche. Quand l’appareil est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplicateurs s’éteignent.Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l’une des prises 12V TRIG OUT du RAP-1580 à l’entrée 12 volts Trigger d’un amplicateur Rotel en utilisant un câble avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le positif 12 V se trouve au niveau de la pointe de la prise jack.Les sorties 12 volts peuvent être configurées de différentes manières uniquement quand des sources correspondantes sont activées. Se reporter aux menus INPUT SETUP dans la section Réglages (Setup) de ce manuel pour plus de détails à la page 43. Prise jack REM IN o Cette prise mini jack de 3,5 mm reçoit les codes de commande issus de récepteurs infrarouge tiers. Ils seront utilisés quand les signaux IR d’une télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur cette prise REM IN.Les signaux IR de la prise REM IN peuvent être relayés vers d’autres sources au moyen d’émetteurs IR externes ou de connexions laires et à partir des prises jack de sortie IR OUT. Reportez-vous au paragraphe ci-dessous pour plus d’informations. Prises IR OUT p Les prises IR OUT 1 & 2 renvoient les signaux infrarouges reçus au niveau des REM IN à un répétiteur ou émetteur infrarouge placé devant le récepteur IR d’une source. En outre, la prise IR OUT peut être connectée par une liaison laire à d‘autres appareils Rotel équipés de prises REM IN.Ces sorties seront utilisées pour permettre aux signaux IR d’êtres « relayés» par le RAP-1580, soit directement vers le récepteur infra-rouge de leur panneau avant ou la prise REM IN du panneau arrière. Cette fonction offre un pilotage facilité des autres éléments sources, lorsque les entrées IR ne sont pas directement accessibles, notamment quand ils sont intégrés dans un rack ou dans un meuble fermé. Contactez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur les systèmes répéteurs et émetteurs IR. Port USB en face arrière \ Le port USB arrière fournit 5V pour charger ou alimenter des périphériques USB, y compris le streaming lecteurs de musique. Ce port ne permet pas la lecture de l’audio.Le port peut être conguré pour rester sous tension même lorsque le RAP-1580 est en mode veille dans le menu de conguration du panneau avant (voir POWER MODE ci-dessous à la page 49).Cette option de conguration permet à périphériques attachée à rester sous tension pour une utilisation avec la fonction Signal Sense pour la puissance marche / arrêt automatique de contrôle.Lorsqu’il est conguré pour fournir une puissance continue au port USB sur le panneau arrière de le RAP-1580 va consommer plus de puissance, même en mode veille. Prise RS-232 y Le RAP-1580 peut être piloté via RS-232 pour être intégré dans un système domotique. La prise RS-232 est destiné à recevoir un câble standard de type DB-9 droit mâle-femelle. Prise réseau u La prise réseau est de format avec les câbles réseau standards du type RJ-45, CAT-5. La connexion réseau n’est pas requise pour le fonctionnement normal de votre appareil. Elle est dédiée aux mises à jour de son logiciel interne ou à son pilotage par un système domotique. Pour des informations complémentaires sur ces connexions, le câblage, les logiciels et les codes commandes permettant une intégration dans un système domotique, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.38 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur un système audio surround de 5,1 à 7.1.4 canaux selon la conguration suivante. Il y a en outre deux sorties pour caissons de graves. Pour brancher des amplicateurs de puissance, connectez un câble audio entre chaque prise de sortie, et l’entrée de l’amplicateur correspondante, en veillant à ne pas intervertir les canaux. Par exemple, connectez la sortie FRONT L à l’amplicateur qui alimente l’enceinte avant gauche. Il y a deux prises CENTER de type RCA. Utilisez l’une ou l’autre si vous n’avez qu’une seule enceinte centrale ou les deux si vous en possédez deux. Dans les installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrières (Center Back) CB L[1] et CB R[2]. Les prises dédiées sont repérées CB L[1] et CB R[2]. Utilisez CB1 si vous n’installez qu’une seule enceinte arrière centrale. Haut- parleurs de plafond doivent être connectés aux prises Hauteur 1 et 2 Hauteur. Pour préampli informations de connexion de sortie voir les options de conguration audio dans le menu de conguration RAP-1580 à la page 44. Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez congurer le RAP-1580 pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes acoustiques effectivement utilisées au sein de votre système, puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Reportez vous au chapitre Conguration de ce manuel à la page 42. Connexion d’un caisson de graves Voir Figure 3 Pour brancher un caisson de graves amplié, connectez un câble audio RCA standard entre l’une des deux prises PREOUT repérées SUB 1/SUB 2 et la prise d’entrée de l’amplicateur du caisson de graves. Les deux sorties SUB délivrent le même signal. Par conséquent, utilisez les deux, si vous disposez de deux caissons de graves. Après avoir branché le caisson de graves vous devez congurer l’appareil pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif. Voir le chapitre Réglages de ce manuel à la page 47. Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de jeux, unrécepteur câble ou satellite HDTV Voir Figure 6 et Figure 10 Les sources telles que les lecteurs Blu-ray et DVD, les boxes satellite, câble, ADSL, etc… seront reliées au RAP-1580 par câble HDMI. Branchez un câble HDMI entre la sortie HDMI de la source et l’une des prises HDMI du processeur. Connexions audio numériques : Selon la conguration de votre système, vous pouvez aussi utiliser les prises audio numériques et les assigner à l’une ou l’autre entrée vidéo HDMI. Connectez la sortie audio numérique de la source, à n’importe quelle entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du processeur. Un câble HDMI véhicule simultanément le signal vidéo et le signal audio numériques ; il ne nécessite donc pas la connexion d’un câble audio numérique indépendant. Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner cette entrée numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source. CONNEXIONS Connexion à des enceintes acoustiques Voir Figure 4 Votre ampli-tuner Rotel dispose d’amplicateurs intégrés lui permettant d’alimenter jusqu’à sept enceintes acoustiques: enceintes frontales gauche et droite, une enceinte centrale avant, deux enceintes arrière Surround gauche et droite plus une ou deux enceintes centrales arrières. Il y a donc sept paires de bornes à vis (une paire pour chaque enceinte) qui acceptent du câble nu, des cosses à fourche ou des ches bananes (selon les pays). Les enceintes doivent avoir une impédance minimale de 4 ohms et plus. Chaque paire de connecteurs/bornes à vis est doté d’un code couleur permettant de repérer la polarité : rouge pour le positif et noir pour le négatif. Toutes les enceintes acoustiques ainsi que les câbles pour enceintes disposent eux aussi de repères permettant d’identier la polarité. Pour obtenir des performances correctes, il est essentiel de respecter cette polarité pour tous les raccordements. Relier systématiquement la borne positive de chaque enceinte à la borne rouge correspondante au niveau de l’ampli- tuner et la borne négative de l’enceinte au connecteur noir correspondant de l’ampli-tuner. Les connecteurs sont repérés de la façon suivante : LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT SURROUND, RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK LEFT, CENTER BACK RIGHT. Amenez les câbles depuis l’ampli-tuner jusqu’aux enceintes. Laissez sufsamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les différents éléments et accéder aux branchements des enceintes. Si vous utilisez des ches banane, reliez les d’abord aux différents câbles puis connectez les à l’arrière des bornes à vis. Les vis de blocage doivent être vissées à fond dans ce cas (dans le sens des aiguilles d’une montre). De même, si vous utilisez des cosses à fourche, reliez-les dans un premier temps aux deux conducteurs. Si vous connectez des ls nus directement aux bornes de connexion, séparer les deux conducteurs et dénudez en chaque extrémité. Lors de cette opération, faites attention de ne pas entailler les ls conducteurs. Dévisser les bornes à vis. Mettez en place le l nu que vous aurez préalablement torsadé au niveau de l’axe central de la borne de connexion. Puis tournez à fond l’extrémité de la borne de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir le câble bien en place. Pour plus d’informations de connexion de haut-parleurs voir les options de conguration audio dans le menu de conguration RAP-1580. Assurez-vous qu’aucun l ne vient toucher un câble ou une borne de connexion adjacente. Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez congurer l’ampli-tuner pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes acoustiques effectivement utilisées puis calibrer le niveau sonore relatif de chacune des enceintes. Reportez vous au chapitre Réglages de ce manuel. Connexion à un amplicateur externe de puissance Voir Figure 3 Le RAP-1580 dispose de sorties préamplicateur au standard RCA ou de type symétrique XLR pour connecter des amplicateurs de puissance qui pourront alimenter jusqu’à huit enceintes acoustiques, permettant ainsi de réaliser39 Français aux prises libellées BALANCED INPUT (gauche et droite). Cette option utilise le convertisseur numérique-analogique du lecteur de CD. Selon le mode DSP choisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580.Bien qu’il n’y ait pas de connexion vidéo lorsque l’on branche un lecteur de CD au RAP-1580, vous pouvez assigner une autre source vidéo à l’entrée CD ou XLR. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source vidéo utilisée, ou off. Par défaut, la source vidéo assignée à l’entrée CD, ou XLR, est HDMI1. Connexion d’un tuner Voir Figure 9Connexion audio numérique : Si vous utilisez un tuner numérique HD Radio ou tout autre tuner numérique, branchez sa sortie numérique sur une des entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du RAP-1580. REMARQUE : La source Tuner par défaut ne permet pas de sélectionner une entrée numérique. Veuillez utiliser VIDEO 1-8 si vous branchez un tuner doté d‘une entrée numérique. Connexion audio analogique : Si vous utilisez un tuner analogique classique, branchez les sorties analogiques gauche et droite de celui-ci aux prises AUDIO IN repérées TUNER (gauche et droit) du RAP-1580. Assurez-vous de brancher le canal droit à l’entrée R et le canal gauche à l’entrée L. Bien qu’il n’y ait normalement pas de connexions vidéo avec un tuner, le RAP-1580 peut assigner une autre entrée vidéo à l’entrée Tuner. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source vidéo utilisée, ou off. Par défaut, la source vidéo assignée à l’entrée Tuner est HDMI1. Connexion d’un iPod ou iPhone Voir Figure 7Connectez l’iPod / iPhone à la prise USB de la face avant. REMARQUE : L’entrée vidéo par défaut des entrées audio CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH et TUNER est HDMI1. Il est possible de la modifier en : HDMI 1-8, dernière source vidéo utilisée, ou off. Vue d’ensemble de la façade Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des commandes et des fonctions sur la façade de l’appareil. Des détails concernant l’utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel. Afcheur en face avant 3 L’écran d’afchage en face avant reproduit les menus OSD du RAP-1580. Lorsque vous n’utilisez pas le menu OSD, l’écran afche la source qui le volume, le mode DSP, a été sélectionnée, et le mode audio que l’appareil est en train de recevoir et de traiter. Capteur de télécommande 2 Ce capteur reçoit les signaux infrarouges (IR) de la télécommande. Ne masquez pas ce capteur. Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD Voir Figure 6 Dans un certain nombre de cas, vous pourrez être amené à connecter un lecteur de DVD, un lecteur de SACD, ou tout autre type de décodeur surround externe au moyen de câbles audio RCA analogiques. Un lecteur de DVD avec sortie HDMI peut toutefois envoyer directement le signal numérique au RAP-1580 pour que celui-ci effectue le décodage audio. Connexions analogiques : Pour connecter les sorties analogiques d’un lecteur DVD/Blu-ray ou SACD (ou de tout autre décodeur surround externe), utilisez des câbles audio RCA et branchez-les aux prises RCA repérées MULTI INPUT du RAP-1580 en prenant garde de ne pas intervertir les canaux. Assurez vous de réaliser des connexions cohérentes, par exemple connectez le canal frontal droit à l’entrée FRONT R, etc.En fonction de la conguration de votre installation, faites six connexions (pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround arrière gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de graves SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une enceinte arrière centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant deux enceintes arrière centrales CENTER BACK ou Verticale Haute).Les entrées MULTI sont des entrées analogiques « bypass », ce qui signie qu’elles court-circuitent tous les traitements et décodages internes du RSP-1582. Connexion numérique HDMI : Si le lecteur dispose de sorties HDMI, branchez simplement un câble HDMI entre la sortie du lecteur et l’une des entrées HDMI de l’appareil. Le câble HDMI transmet le signal vidéo en même temps que le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en provenance du lecteur de DVD est donc alors réalisé par le processeur RAP-1580. Connexion d’un moniteur Voir Figure 11Branchez l’une des sorties HDMI de votre RAP-1580 à l’entrée HDMI de votre moniteur TV. Le RAP-1580 dispose de deux sorties HDMI, dont une peut afcher les menus OSD, et est compatible ARC. Cette sortie HDMI est explicitement libellée « ARC/OSD » sur le panneau arrière. Connexion d’un lecteur de CD ou la source XLR Voir Figure 8Connexion audio numérique: Branchez la sortie du lecteur de CD sur une des CD analogique, XLR, entrées numériques, coaxiale ou optique, du processeur. Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l’entrée numérique utilisée au lecteur de CD (l’entrée par défaut est CD).Connexion audio analogique:Option 1 : Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de CD aux prises AUDIO IN repérées CD (gauche et droit). Cette option utilise le convertisseur numérique- analogique au lecteur de CD. Selon le mode DSP choisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580.Option 2 : Si votre lecteur de CD (ou tout autre source) est équipé de prises de sorties symétriques XLR, vous pourrez utiliser les entrées XLR du RAP-1580 pour sa connexion. Branchez les sorties XLR gauche et droite de la source40 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur REMARQUE : Un résumé du rôle des touches de la façade et de la télécommande est décrit dans le chapitre Vue d’ensemble des touches et fonctions. Vue d’ensemble de la télécommande Le RAP-1580 est livré avec une télécommande RR-CX100 facile à utiliser. L’appareil peut être conguré avec le jeu de codes IR 1 ou le jeu de codes IR 2, dans le cas où il entrerait en conit avec d’autres modèles Rotel. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et 1 (ou sur la touche TUNER et 2) et maintenez les touches enfoncées pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande s’allume puis s’éteigne. Relâchez ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes infrarouge et de sélectionner le code IR1 (ou IR2). Dans le menu Système de l’OSD, il existe une option qui indique au processeur d’utiliser soit le jeu de codes 1 ou de codes 2. Le réglage par défaut, à la fois pour le processeur et pour la télécommande, est le jeu de codes 1.Vous pouvez également changer le code du lecteur de CD pour les fonctions LECTURE, STOP, AVANCE RAPIDE, etc… du code 1 par défaut vers le code 2, si vous constatez que l’appareil interfère avec d’autres lecteurs de CD Rotel de votre système.La télécommande RR-CX100 peut également piloter un lecteur de CD Rotel connecté au système. Parmi les fonctions du lecteur de CD qui sont prisses en charge, on trouve : Lecture, Stop, Pause, Piste Suivante, Piste Précédente, Avance Rapide, et Retour Rapide. Pour activer ces fonctions, appuyez sur la touche CD de la télécommande. Dans le cas où un lecteur CD serait connecté en XLR, les fonctions seront activées en pressant la touche XLR. Pour utiliser les fonctions du lecteur de CD en appuyant sur la touche XLR, appuyez en même temps sur les touches XLR et 1 pendant 4 secondes, jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande clignote 2 fois, puis relâchez les touches. Pour désactiver les fonctions de contrôle de CD, appuyez sur les touches CD et 1 pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande s’allume. Les touches de transport CD seront opérationnelles pour le pilotage de votre lecteur de CD dès que la touche CD – ou la touche XLR- sera pressée sur la télécommande. Si une autre entrée a été sélectionnée sur la télécommande, ces touches ne transmettront plus les commandes IR de pilotage de votre lecteur de CD. Vue d’ensemble des touches et des commandes Ce paragraphe offre une vue d’ensemble des boutons, touches et commandes du panneau avant et de la télécommande. Des instructions plus détaillées sur l’utilisation de ces boutons vous seront fournies dans les sections suivantes qui précisent les différentes fonctions. Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A La commande STANDBY de la face avant, ou la touche POWER de la télécommande active ou désactive l’appareil. L’interrupteur principal de la face arrière (MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en veille de la télécommande soit opérationnelle. Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- 4D Les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande et le gros bouton rotatif de la façade constituent les réglages de VOLUME en ajustant simultanément le niveau de sortie de tous les canaux de mute, 1 à 96. Bouton AFFICHAGE (DISPLAY) =B Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les TFT et le mode d’afchage TV. Bouton MENU/SETUP 7H Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) 5I Le bouton MENU/SETUP affiche le menu de configuration de l’OSD sur l’écran en façade ou l’OSD sur la sortie HDMI active. Appuyez sur le bouton MENU/SETUP de nouveau pour désactiver ce menu. Utilisez les touches de fonction UP/DOWN/LEFT et RIGHT et la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour accéder aux différents menus. Touche MUTE qF Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une indication apparaît sur la façade et sur l’OSD si vous utilisez les entrées HDMI 4 à 8. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le précédent niveau du volume. Boutons INPUT 6M Les boutons INPUT du panneau avant seront utilisés pour afcher le menu correspondant à l’entrée source. Cette entrée source peut être changée simplement en sélectionnant la source désirée et en appuyant sur la touche ENTER du panneau avant. Les touches d’entrées de la télécommande permettent de sélectionner directement le source en appuyant sur le bouton de la source désirée. SUR+ -B Les boutons SUR+ de la télécommande ou du panneau avant permettent d’afcher les informations relatives au mode surround appliqué à la source courante. Le mode DSP par défaut peut être conguré dans le menu de conguration (Setup) et pour chacune des sources. Appuyez de manière répétée sur la touche SUR+ pour changer de mode DSP.Les modes de traitement DSP varient selon la nature de la source sélectionnée. Toutes les options DSP ne sont pas disponibles, selon qu’il s’agisse d’une source d’entrée analogique ou numérique.D’autres boutons de la télécommande permettent d’accéder à des modes DSP spéciques :2CH: Change le mode audio en STEREO, DOWN MIX ou BYPASS.BYPASS: Court-circuite tout traitement DSP.PLCM: Sélection du mode surround Dolby ATMOS. Boutons de contrôle de lecture L Ces boutons fournissent les commandes de base pour la lecture à partir d’un iPod ou d’une source audio USB. Les fonctions supportées sont les suivantes: PLAY, STOP, PAUSE, PISTE PRECEDENTE, PISTE SUIVANTE. Bouton DIM J Utilisez cette touche pour diminuer la luminosité de l’écran d’afchage de la face avant. Le ajustement réalisé à l’aide du bouton J sont temporaires, et ne sont pas sauvegardés à la mise hors tension. Boutons SUB, CTR et REAR B Ces touches permettent d’accéder au réglage des enceintes et d’ajuster le niveau de chaque enceinte du système. Utilisez les touches UP/DOWN pour ajuster le niveau. Il s’agit de réglages temporaires : pour réaliser des réglages permanents, rendez-vous dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP (conguration du niveau des enceintes) dans l’OSD.41 Français Bouton MEM E Ce bouton n’a pas de de fonction avec le RAP-1580. Il sera utilisé uniquement pour piloter un tuner Rotel avec un ensemble de stations mémorisées. Bouton LIGHT N En appuyant sur ce bouton, on déclenche l’allumage du rétroéclairage de la télécommande pour un pilotage facilité dans les pièces sombres.

En maintenant appuyée la touche LIGHT pendant 3 secondes, vous bénéciez d’un éclairage d’appoint. Cet éclairage peut être utile pour localiser des objets dans une pièce peu éclairée, comme une salle home-cinéma. Le voyant reste allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé. Modes surround automatiques Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à une détection déclenchée par un « ag» (un signal) gravé dans l’enregistrement. Celui-ci indique à l’appareil quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby ou DTS est détecté, l’appareil active le décodage approprié. L’appareil reconnaîtra aussi un signal numérique encodé en Dolby Surround (c’est la piste désignée par défaut sur la plupart des DVD) et activera le décodage Dolby . En outre, vous pourrez congurer un mode surround par défaut pour chacune des entrées/sources en utilisant le menu INPUT SETUP ( reportez vous à la section Setup/Réglages de ce manuel).Combiné avec l’auto-détection du Dolby Digital et du DTS, ces modes surround par défaut rendent l’usage des modes surrounds du processeur complètement automatique.En ce qui concerne les entrées stéréo telles que CD et Tuner, vous pouvez sélectionner le mode BYPASS ou STEREO par défaut pour une écoute sur deux canaux, ou le mode DSP si vous préférez écouter de la musique avec un son surround. REMARQUE : un signal numérique entrant dans l’appareil sera reconnu et décodé comme il convient. Cependant, sur un DVD ou Blu- ray possédant plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur de DVD/ Blu-ray laquelle doit être envoyée à l’appareil. Par exemple, vous pourrez utiliser le menu du DVD/Blu-ray pour sélectionner le voulu Dolby Digital ou Dolby Surround. Sélection manuelle des modes surround Pour les utilisateurs qui préfèrent un rôle plus actif dans la programmation des modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent une sélection manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation. Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande doivent être utilisés si vous voulez écouter :• En stéréo standard deux canaux (enceintes gauche/droite, et en fonction de paramètres aussi subwoofer d’enceintes) sans traitement surround.• Des enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS ramenés sur deux canaux (procédé dit de « downmix »).• En Dolby trois canaux (Dolby 3-channel stereo) (gauche/droit/centre) à partir d’enregistrements deux canaux.• Cinq, sept, huit ou neuf canaux stéréo à partir d’enregistrements deux canaux.• D’autres modes peuvent être disponibles en fonction de la conguration du système et du matériel de source active.• Les signaux PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être décodés en Dolby 3-Stéréo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Stereo, Dolby Atmos et DTS Neural:x.Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande au du panneau avant, pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un « downmix » sur 2 canaux stéréo de n’importe quelle source multicanaux. REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées. Audionumérique Vous pouvez les lire en stéréo deux canaux, en Stereo, Dolby 3-Stereo, Stéréo 5 canaux, Stéréo 7 canaux, Stéréo 9 canaux, Stéréo 11 canaux, Dolby Atmos et DTS Neural:x.Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l’enceinte, caisson de graves et ltrage) sont actifs avec les entrées numériques stéréo sauf si le mode BYPASS est sélectionné.Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande du panneau avant pour basculer entre les différentes options surround. REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées. Stéréo analogique Ce type d’enregistrement regroupe tous les signaux stéréo conventionnels qui sont envoyés sur les entrées de l’appareil, tels que les signaux audio analogiques issus des lecteurs de CD, tuners FM, etc… Les entrées analogiques stéréo nécessitent de faire un choix fondamental sur la manière dont le signal est traité dans l’appareil. La première possibilité est d’utiliser le mode analogique direct. Dans ce mode, le signal stéréo est directement envoyé à la commande de volume et vers les sorties préampli. C’est un signal stéréo deux canaux pur, qui va court-circuiter tous les circuits numériques. Aucune fonctionnalité de réglage du grave, du niveau relatif des enceintes, d’égalisation, ou du temps de retard n’est disponible. Il n’y a pas de sortie pour caisson de graves. Le signal pleine bande est envoyé directement aux deux enceintes gauche et droite.Alternativement, un mode DSP peut être activé, cette consiste à convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques au moyen des convertisseurs numériques du RAP-1580. Cette permet aux fonctions de réglage d’être actives, y compris la gestion des basses, les ltrages, les sorties pour caisson de graves, le contrôle de la tonalité, etc. Il y a plusieurs Modes42 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur DSP disponibles, vous pouvez notamment choisir plusieurs modes surround dont le Steréo, le Dolby 3-Stereo, le 5CH-Stereo, le 7CH-Stereo, le 9CH Stereo, le 11CH Stereo, le Dolby ATMOS Surround et le Dolby Neural:X. Pour changer de mode DSP, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande ou du panneau avant pour passer successivement parmi les différents modes disponibles.REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées. Fonctions de base Ce chapitre présente les fonctions de manipulation de base du RAP-1580 et de la télécommande. Sélection des entrées Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des sources suivantes en entrée pour visionnage et/ou écoute : VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTI INPOUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH ou TUNER.Vous pourrez assigner l’entrée HDMI utilisée pour une source vidéo déterminée au moyen du menu INPUT SETUP. Les entrées vidéo 1-8 peuvent aussi être congurées pour accepter n’importe quelle source audio, qu’elle soit numérique ou analogique. Par défaut, la source audio est audio HDMI. Quand vous avez conguré les entrées et les sources vous pouvez utiliser les boutons d’entrée INPUT pour sélectionner la source désirée.1. Appuyez sur le bouton INPUT sur la face avant 6 et servez-vous des touches de navigation pour naviguer parmi les différentes sources par exemple CD, Tuner, Vidéo 1 etc… puis appuyez sur Enter.2. Appuyez sur le bouton source d’entrée de la télécommande M pour sélectionner la source souhaitée. Fonctionnement USB/iPod Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 0 1. Un iPod ou un iPhone d’Apple peut être connecté via le câble USB de l’iPod à la prise USB en face avant. 2. L’iPod ou l’iPhone va alors envoyer un signal audio numérique directement à votre appareil. La sélection des pistes musicales ainsi que les commandes de lectures pourront être effectuées sur l’iPhone ou l’iPod. 3. L’écran de l’iPhone/iPod reste actif pendant tout le temps où il est connecté à l’appareil. Boutons de lecture L Les commandes de lecture sont possibles depuis la télécommande comme: lecture, stop/pause, piste suivante, piste précédente. Bluetooth Connexion Bluetooth La fonctionnalité Bluetooth vous permet d’écouter via liaison Bluetooth de la musique sans l issue de votre appareil portable Bluetooth (comme par exemple, votre téléphone mobile). Sélectionnez l’entrée BLUETOOTH (BT) du RAP-1580. Au niveau de votre appareil portable (téléphone, etc…), activez la fonction Bluetooth et le mode recherche d’appareils Bluetooth. Sélectionnez « Rotel RAP-1580 » dans la liste et connectez-vous. Une fois connecté, vous pourrez envoyer de la musique sans l au RAP-1580. REMARQUE : La fonction Bluetooth du RAP-1580 est compatible APTX. Cela vous permet de diffuser de la musique via BT en qualité CD sans pertes.REMARQUE : Certains périphériques Bluetooth peuvent requérir une nouvelle connexion au RAP-1580 lorsque l’appareil est mis hors tension. Si cela arrive, veuillez-vous reporter à la procédure ci-dessus pour vous reconnecter. Prise USB arrière Connexion à la prise USB arrière La prise USB arrière libellée « PC-USB » accepte une prise USB de typeB. Cette entrée est compatible avec les signaux audio PCM issus de votre ordinateur jusqu’à la résolution 24 bits / 192 kHz. CONFIGURATION Le Rotel RAP-1580 offre deux types d’informations afchées pour vous guider dans l’utilisation de votre système. Il s’agit pour le premier type de simples afchages de statuts qui apparaissent sur le téléviseur quand les réglages de base (volume, entrée, etc.) sont modiés. REMARQUE : Les affichages d’état à l’écran ne sont disponibles que sur les entrées HDMI 4 à 8.Un menu OSD (On-Screen Display afchage à l’écran) plus complet est disponible à tout moment en appuyant sur la touche MENU/OSD H de la télécommande ou sur la touche MENU 7 de la façade. Ces menus OSD vous guident à travers les congurations et les réglages de votre RAP-1580. D’une manière générale, les réglages effectués pendant la procédure de conguration sont mémorisés comme des réglages par défaut, et ne nécessitent pas d’être effectués de nouveau pour le fonctionnement normal de l’appareil. Les menus OSD peuvent être afchés dans différentes langues. L’anglais est la langue utilisée par défaut pour tous les menus, comme au début de ce manuel. Si votre langue préférée existe, les menus dans cette langue seront afchés dans les instructions. Si vous voulez changer la langue par défaut qui est l’anglais, vous pourrez le faire à partir du menu Installation de Système (SYSTEM SETUP) traité plus loin dans ce manuel. A partir de ce menu, vous pourrez alors changer la langue d’afchage sur l’écran. Menus de base Touches de navigation Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation dans les menus OSD :43 Français Touche SETUP : appuyez sur cette touche pour afcher le menu principal (MAIN MENU). Si un menu est déjà à l’écran, appuyez sur ce bouton pour annuler l’afchage. Touches DOWN/UP (haut/bas) : appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus qui apparaissent sur les écrans OSD.Touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) : pressez ces touches pour modier les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD afché à l’écran.Touche ENTER : appuyez sur ENTER pour conrmer un paramètre ou réglage.Touche BACK : appuyez sur BACK pour revenir au menu précédent. Menu Principal (Main Menu) INPUT SETUPSPEAKER CONFIGURATION SPEAKER DISTANCE SETUPSUBWOOFER SETUP SPEAKER LEVEL SETUP VIDEO SETUP PEQ CONFIGURATION SYSTEM SETUP EXITAUDIO CONFIGURATION MAIN MENULe Menu Principal MAIN MENU fournit l’accès à des écrans OSD proposant des options de congurations variées. Le Menu Principal est accessible en pressant la touche SETUP H de la télécommande, ou par le bouton MENU 7 du panneau avant. Pour aller dans le menu souhaité, déplacez la ligne en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN (HAUT/BAS) et LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE) de la télécommande ou de la face avant puis pressez la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant. Appuyez sur la touche SETUP/MENU de la télécommande à nouveau ou sélectionnez l’option EXIT (SORTIE) pour supprimer l’afchage et retourner à un fonctionnement normal. Conguration des Entrées La conguration de chaque entrée à l’aide des écrans Conguration des Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage de l’appareil. La conguration des entrées vous permet de mémoriser des réglages par défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé, le mode surround désiré, ou encore de donner le nom de votre choix à la source sélectionnée, et bien d’autres possibilités. Les menus OSD qui suivent sont à utiliser pour congurer les entrées. Conguration des Entrées (Input Setup) SOURCE : PC-USB NAME : PC-USBVIDEO INPUT : HDMI 1AUDIO INPUT : USB Audio 2.0 TRIGGER OUTPUT : 1 _ _ DEFAULT MODE : Source Dependent AUDIO DELAY : 0m sec LEVEL ADJUST : 0dB BACK FIXED VOLUME : Variable INPUT SETUPLe menu Conguration des entrées INPUT SETUP permet de paramétrer les différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU). L’écran offre les options suivantes, sélectionnables en plaçant la surbrillance sur la ligne désirée à l’aide des touches UP/ DOWN :SOURCE : permet de changer l’entrée utilisée pour l’écoute (CD, TUNER, VIDEO 1-8, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT & BLUETOOTH). NAME (NOM) : vous pouvez donner le nom de votre choix à chacune des sources. Par exemple, la source VIDEO 1 pourra être appelée « TV » pour plus de facilité. Mettez cette ligne en surbrillance et appuyez sur ENTER sur la télécommande ou sur la panneau avant. Cela vous permettra de rentrer dans le sous-menu SOURCE NAME EDIT.1. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour changer la première lettre et pour faire déler les caractères disponibles.2. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour valider le caractère choisi et passer à la lettre suivante3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que les huit caractères (y compris les espaces) soient tous saisis. Une pression nale sur la touche ENT met le nom en mémoire. Vous pouvez également sélectionner le bouton « » sur l’écran pour conrmer si vous avez moins de huit caractères à saisir.VIDEO INPUT (Entrée Vidéo) : Sélectionne la source qui sera afchée sur l’écran TV. Vous pouvez assigner l’entrée à un composant source que vous avez connecté en choisissant HDMI 1-7 et HDMI FRONT. Pour les sources uniquement audio (comme un lecteur de CD), vous pouvez explicitement sélectionner OFF, ainsi aucun signal vidéo ne sera afché. La source vidéo peut également être congurée comme « LAST VIDEO SOURCE» (dernière) ce qui signie que si vous changez la source vidéo spéciée, la source vidéo précédente ne sera pas modiée. Cette fonction est utile dans le cas où vous voulez changer uniquement l’audio et continuer de regarder la dernière source vidéo.Entrée audio (AUDIO INPUT) : Dénit le type de connexion d’entrée à utiliser pour la source afchée sur la première ligne du menu (ligne Écoute). Cela peut être : OPTICAL 1-3 (numérique optique), COAXIAL 1-3 (coaxiale numérique), HDMI AUDIO, TUNER, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, USB, PC-USB, ARC, AUX ou Off.REMARQUE : Les entrées optiques, coaxiales, CD et XLR peuvent être assignées à l’entrée source CD ou à Vidéo 1-8. L’entrée audio ne sont pas disponibles à la source d’entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB.44 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur Quand l’entrée est « PC-USB », AUDIO INPUT peut être changé pour « USB Audio 1.0 » ou « USB Audio 2.0 ». USB Audio Class 2.0 peut nécessiter l’installation d’un « driver » pour PC. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section PC-USB de ce manuel. Commutation 12 V (12V TRIGGER) : Le RAP-1580 est équipé de trois sorties de commutation Trigger 12 V (repérées 1-3) qui fournissent une tension 12volts permettant de mettre sous tension d’autres appareils. Ce menu vous permet de paramétrer les sorties Trigger 12 V, en fonction de la source sélectionnée. Vous pouvez par exemple activer l’entrée VIDEO 1 pour votre lecteur de DVD. N’importe quelle combinaison de sorties trigger peut être programmé pour chaque source.

1. Mettez en surbrillance l’option « TRIGGER OUPUT » en appuyez sur

la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.

2. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT sur la télécommande ou du

panneau avant pour changer la première position de « vide » à « 1» (activation du TRIGGER 1 pour cette source).

3. Répétez cette opération jusqu’à ce que les trois positions soient réglées

comme désiré. Une pression nale sur ENTER conrme cette sélection. REMARQUE : Les entrées audio ne sont pas disponibles à la source d’entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB. Mode par Défaut (DEFAULT MODE) : les réglages du mode par défaut DEFAULT MODE vous permettent de choisir le type de mode surround qui sera activé par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera, à moins que la source déclenche un décodage automatique particulier ou que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l’aide des touches surround de la façade ou de la télécommande. Les modes surround par défaut sont : Stéréo, le Dolby 3 Stereo, Stéréo 5 canaux (5ch Stereo), Stéréo 7 canaux (7ch stereo), Stéréo 9 canaux (9ch stereo), Stéréo 11 canaux (11ch stereo), le Dolby ATMOS Surround, le DTS Neural: X, Analog Bypass (pour l’entrée analogique uniquement) et Source Dependent ( selon la source). REMARQUE : Les plupart disques numériques ou sources de contenus sont généralement détectés automatiquement et le décodage approprié est activé sans nécessiter de manipulation ou de réglage. Comme le Dolby et le DTS sont détectés et décodés automatiquement, le réglage par défaut est surtout utile pour indiquer à l’appareil comment traiter un signal stéréo deux canaux. Par exemple, vous pouvez congurer votre entrée CD par défaut sur stéréo 2 canaux, vos entrées DVD/Blu-ray et console de jeux sur le décodage Dolby s’il s’agit de contenus encodés en Dolby Surround matriciel et l’entrée TUNER par défaut en mode 5 canaux Stéréo. Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement avec la touche SUR+ de la télécommande ou du panneau avant, ou avec les touches 2CH, PLCM, BYPASS de la télécommande. Reportez-vous à la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités. Temps de retard global (AUDIO DELAY) : Également connu sous le nom de « décalage Lip-Sync », ce réglage permet de décaler le son d’une certaine valeur par rapport à l’image afchée. Il est très utile lorsqu’un décalage apparaît entre le son et l’image, ce qui survient parfois avec des signaux vidéo dont la résolution d’origine est convertie à l’afchage (upscaling) par le traitement numérique interne du téléviseur. La gamme des réglages disponible va de 0 à 500 millisecondes (ms) par pas de 10 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque entrée et devient le réglage de retard par défaut de la source considérée. LEVEL ADJUST (Ajustement du niveau) : Utilisez cette fonction pour pouvoir ajuster le volume d’une entrée qui serait le cas échéant plus faible que celles des autres entrées. Cette fonction est utile pour les sources dont le niveau est beaucoup plus élevé que les autres sources du système. Les paramètres sont : 0 dB - –6 dB, par pas de 0.5 dB FIXED GAIN: Détermine le niveau du volume pour une entrée déterminée. Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches -/+ pour sélectionner le niveau de volume pour chacune des entrées: USB, PC-USB ou Bluetooth. Lorsque la fonction est activée et que l’entrée correspondante est sélectionnée, le niveau de volume est immédiatement ajusté au niveau spécié. Les paramètres sont : VARIABLE, 1-96. Appuyez sur le touche SETUP de la télécommande ou sur le bouton MENU du panneau avant pour sortir du menu et revenir au fonctionnement normal. Conguration de l’entrée Multi SOURCE : MULTI INPUT NAME : M-INPUTVIDEO INPUT : HDMI1 TRIGGER OUTPUT : 1 _ _ LEVEL ADJUST : 0dB BACK INPUT SETUP Quand l’entrée MULTI INPUT est sélectionnée dans le menu de conguration des entrées (INPUT SETUP), les paramètres disponibles changent pour tenir compte du fait que cette entrée est une entrée analogique directe qui court- circuite tous les traitements numériques de l’appareil. Les paramètres Entrée (AUDIO INPUT), Mode Surround par défaut (DEFAULT MODE) et AUDIO DELAY ne sont pas disponibles au niveau de l’entrée MULTI INPUT puisque ces derniers sont entièrement numériques. Conguration de Audio Conguration de Audio (Auido Setup) FRONT : Front CENTER : Center SURROUND : Surround SUBWOOFER : SubwooferCENTER BACK : Center BackHEIGHT 1 : Ceiling FrontHEIGHT 2 : Ceiling Rear BACKAMPLIFIER SETUP : 7.1.4AUDIO CONFIGURATION Les AUDIO du menu de conguration congurer les sorties RCA amplicateurs et préamplicateurs. L’écran offre des options de 5,1 à 7.1.4 et une option pour 5.1 avec Bi-Amplication. Après avoir sélectionné la conguration45 Français désirée les sorties haut-parleurs et préamplicateur RCA signaux audio de sortie des connexions sont afchées pour jusqu’à 12 canaux. REMARQUE : Certaines sorties ne sont disponibles que via les sorties RCA préamplificateur et nécessitent un amplificateur externe. Conguration des Enceintes et de la partie Audio Cette étape de la procédure de conguration traite les points concernant la reproduction sonore, tels que le nombre d’enceintes, la gestion du grave (ou « bass management) dont le ltrage du caisson de graves, l’égalisation du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard et enn l’égalisation paramétrique. Comprendre la conguration des enceintes Les installations Home Cinéma diffèrent suivant le nombre d’enceintes et les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Votre processeur dispose des modes surround adaptés aux installations équipées d’un nombre varié d’enceintes et d’une fonction de gestion du grave qui envoie le signal basse fréquence à (aux) l’enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le traiter – caisson de graves ou enceintes de grande taille. Pour un résultat optimal, vous devez indiquer à l’appareil le nombre d’enceintes qui équipent votre installation et comment le grave doit être réparti parmi celles-ci. Les instructions concernant la conguration de votre système données ci- dessous font référence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE) enceintes, ceci davantage pour indiquer la qualité sonore des enceintes dans les basses fréquences plutôt que leur taille physique. Une grande enceinte capable de reproduire toute la bande passante pourra être considérée comme « LARGE ». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limitée dans le grave sera considérée comme « SMALL ». Ainsi, utilisez le réglage LARGE pour les enceintes dont vous souhaitez une reproduction profonde du grave. Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent à voir une partie du grave qui leur est normalement destiné, redirigé vers des enceintes possédant de meilleures aptitudes dans ce domaine. Ce système de gestion du grave (bass management) empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de graves. Il peut être utile de considérer comme LARGE des grandes enceintes colonnes «pleine bande passante » et comme SMALL des petites enceintes limitées au registre médium-aigus comme des enceintes bibliothèques.

  • Cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de graves (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de graves reproduit le canal de grave « normal ». Notez que la reproduction du grave « normal » demande parallèlement de meilleures capacités aux autres enceintes et amplicateurs chargés de les alimenter.
  • Des grandes enceintes LARGE à l’avant, au centre, et à l’arrière Surround, mais pas de caisson de graves. Dans ce cas, les cinq enceintes continuent à reproduire toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs.
  • Des petites enceintes SMALL et un caisson de graves. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de graves. C’est donc le caisson de graves qui reproduit TOUT le grave du signal sonore. Les autres enceintes bénécient ainsi d’un fonctionnement facilité, leur permettant de se « consacrer » à la dynamique et à la spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec la majeure partie des avantages de la bi-amplication : le grave n’est reproduit que par l’enceinte (le caisson de graves ou subwoofer) la mieux adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une demande en puissance des amplicateurs moins forte. C’est désormais la conguration la plus répandue dans les installations Home Cinema. On peut parfaitement l’envisager même si les enceintes, de grande taille, semblent parfaitement capables de reproduire correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplicateurs de puissance modérée.
  • Des grandes enceintes latérales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson de graves. La reproduction normale du grave des canaux central avant et arrière Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes latérales avant et le caisson de graves. Les enceintes latérales avant reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes centrales avant et arrière Surround. Le caisson de graves reproduit une partie du grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Ce sera le choix optimal si l’on possède d’excellentes enceintes avant gauche et droite, alimentées par un amplicateur puissant et d’excellente qualité. L’inconvénient possible avec les congurations mixtes mélangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la réponse dans le grave n’est pas homogène d’un canal à l’autre comme elle l’est avec une conguration entièrement en SMALL. REMARQUE : Une dernière configuration concerne les packs composés d’enceintes dites satellites et d’un caisson de graves. Dans ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On branchera alors généralement les entrées haut niveau du caisson de graves directement sur les sorties des enceintes frontales de l’appareil, puis on branchera ensuite les enceintes satellites directement sur leurs prises dédiées du caisson de graves, en utilisant le filtre intégré dans celui-ci. Dans ce cas, les enceintes devront être configurées en mode LARGE et le caisson de graves annoncé comme absent (OFF) dans tous les modes Surround. Aucune information sonore n’est alors perdue, puisque toute l’information des fréquences graves est redirigée vers la sortie des enceintes principales. Bien que cette configuration garantisse une utilisation optimale des enceintes satellite en utilisant le propre système de filtrage du pack satellites-caisson de graves, on perd en souplesse au niveau de la calibration du système. Ce n’est pas une configuration que nous préconisons. Conguration des enceintes FRONT : Large CENTER : Large SURROUND : Large SUBWOOFER : Yes CEILING REAR : Large ADVANCED SETUP BACK CENTER BACK : 2 Large CEILING FRONT : Large SPEAKER CONFIGURATION Le menu de conguration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION) est utilisé pour adapter le fonctionnement du RAP-1580 à vos enceintes et pour déterminer la conguration du système de gestion du grave comme décrit précédemment. Le menu est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU). Les options suivantes sont disponibles :46 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large)) : SMALL : pas de reproduction du grave ou LARGE : reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l’enceinte considérée vers le caisson de graves (grâce à un ltre passe-haut). ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/ grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S) (small/large/none)) : On retrouve les mêmes congurations que pour les enceintes avant latérales sur l’enceinte centrale, auxquelles s’ajoute la position NONE. Utilisez la position LARGE uniquement si l’enceinte centrale est capable de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l’enceinte centrale est limitée (ltre passe-haut) ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson de graves. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d’enceinte centrale, an que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une image centrale fantôme. ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS (Small/Large/None)) : Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes Surround arrière sont capables de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit envoyé au caisson de graves. Utilisez la position NONE si votre système ne dispose pas d’enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, an de ne rien perdre du signal originel. CAISSON DE GRAVES (oui/non/max) (SUBWOOFER (Yes/No/Max)) : Activez l’option OUI (YES) si votre système est équipé d’un caisson de graves. Si vous ne possédez pas de caisson de graves, choisissez l’option NON (NO). Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le grave, celui-ci étant alors reproduit à la fois par le caisson et les grandes (LARGE) enceintes de l’installation. ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE (Grande 1/Petite 1/ 2/aucune) (CENTER BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None)) : Certains systèmes peuvent posséder une ou deux enceintes additionnelles arrières. Si vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, congurez-les sur LARGE (non disponible si les enceintes latérales avant sont déjà congurées sur SMALL). Utilisez « 1Large » si vous disposez d’une seule enceinte centrale arrière (6.1) et « 2Large » (7.1) si vous avez deux enceintes centrales arrières. Si vos enceintes centrales arrières sont limitées dans le grave, ou si vous préférez rediriger le grave vers le caisson de graves, utilisez le réglage « Small » (1Small pour une enceinte, 2Small pour deux enceintes). Si enn, votre système ne comporte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrière(s), choisissez le paramètre NONE. PLAFOND FRONTALE (Large/Petite/Aucune) (CEILING FRONT (large/Small/ None)) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez conguré des enceintes avant et surround SMALL) pour que vos enceintes avant hautes puissent restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ». PLAFOND ARRIÈRE (Large/Petite/Aucune) (CEILING REAR (large/Small/ None)) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez conguré des enceintes avant, plafond avant et surround SMALL) pour que vos enceintes avant hautes puissent restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ». AVANCÉ (ADVANCED) : La conguration des enceintes est généralement un réglage global pour tous les modes surround et ne doit être effectuée qu’une fois. Cependant, dans certaines circonstances, l’appareil offre la possibilité de régler la conguration des enceintes indépendamment avec quatre modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCÉ (ADVANCED) dans le menu et appuyez sur ENTER pour aller dans le menu Conguration avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) décrit dans la section suivante. Pour changer un réglage dans le menu Conguration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION), placez la ligne souhaitée en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite) pour modier les paramètres correspondants. Pour retourner au menu principal (Main Menu), pressez la touche ENTER ou appuyez sur la touche BACK. Appuyez sur la touche SETUP/MENU ou choisissez l’option EXIT pour supprimer l’afchage et revenir au fonctionnement normal. Conguration Avancée des Enceintes SPEAKER : Front CROSSOVER : 100Hz DOLBY : Default DTS : Default STEREO : Default BACK ADVANCED SPEAKER SETUP Dans la plupart des cas, la conguration des enceintes décrite auparavant débouche sur un réglage standard global pouvant être utilisé avec tous les modes surround. Cependant, l’appareil offre la possibilité de personnaliser ces réglages avec quatre modes surround différents :Dolby, DTS, Stéréo et Music. Par exemple, vous pouvez régler les modes Dolby et DTS sur

5.1 canaux et le mode Stéréo sur deux enceintes avec ou sans caisson de

graves. De plus, ce menu de réglage ADVANCED SPEAKER SETUP vous permet de sélectionner une fréquence passe-haut personnalisée pour les enceintes avant, centrale, surround. REMARQUE : Avec la plupart des installations, les réglages par défaut de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs ne ressentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous conseillons de bien maîtriser le système de gestion du grave et d’avoir une raison particulière d’effectuer une configuration personnalisée avant de modifier ces réglages. Si ce n’est pas le cas, passez au paragraphe suivant, Configuration du caisson de graves (SUBWOOFER SETUP). Les réglages disponibles dans le menu Conguration Avancée des Enceintes sont les suivants : ENCEINTE (Avant/Centrale/Surround/Centrale arrière/Plafond frontale/ Plafond arrière/Caisson de graves) (SPEAKER (Front/Center/Surround/ Center back/Ceiling front/Ceiling rear/Subwoofer)) : Sélectionne le groupe d’enceintes concerné par l’attribution de vos propres réglages. FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/50 Hz/60 Hz/70 Hz/80 Hz/90 Hz/100 Hz/ 120 Hz/150 Hz/200 Hz) : Ce réglage permet d’ajuster la fréquence de coupurre entre le ltre passe-bas et le ltre passe haut et il n’est actif qu’avec des des enceintes congurées en SMALL et le caisson de graves. Quand vous accédez pour la première fois au menu Conguration Avancée des Enceintes ADVANCED SPEAKER SETUP, la fréquence de coupure du ltre en cours s’afche sur la ligne Filtre (CROSSOVER), 100 Hz étant la valeur usine par défaut. Changez la valeur afchée uniquement si vous voulez que le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de coupure différente. Ce réglage n’affecte QUE les fréquences graves redirigées.47 Français REMARQUE : La position OFF (disponible uniquement pour le caisson de graves) permet d’envoyer un signal intégral à votre caisson de graves de sorte que vous puissiez utiliser son filtre passe-bas interne. REMARQUE : Quand une enceinte est réglée sur GRANDE (LARGE) dans le menu SPEAKER SETUP ou dans ce menu), le réglage du filtrage n’est pas disponible puisque, par définition, une « grande » enceinte est censée restituer toute la bande passante sans re-direction du grave vers le caisson de graves et sans filtrage. Enfin, le réglage de la fréquence de coupure n’est pas disponible avec l’entrée MULTI INPUT. DOLBY (Default/ Large/Small/None (Par défaut/ grande/petite/aucune)): Règle l’enceinte (afchée sur la ligne « enceinte » ou speaker en anglais) sur GRANDE (LARGE), PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant ainsi le réglage du menu Conguration des enceintes (Speaker Setup). Si vous voulez utiliser le réglage de taille d’enceinte spécié dans le menu SPEAKER SETUP, choisissez « Default ». L’option « None » n’est pas proposée pour les enceintes frontales (FRONT). DTS (Default/ Large/Small/None) : Mêmes fonctions que celles décrites ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs UNIQUEMENT pour le DTS. STEREO (Default/ Large/Small/None) : Même fonction que celle décrit ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs UNIQUEMENT avec le mode surround STEREO. Concernant le caisson de graves, les options listées ci-dessus pour DOLBY, DTS et STEREO deviennent « Yes/No/Default », et devrai être positionné sur « Yes » si les enceintes avant sont réglées sur « Small ». REMARQUE : Quand les enceintes avant sont configurées pour les réglages par défaut du menu Configuration Avancée des Enceintes, les réglages spécifiques « Grande/Petite/Aucune » de DOLBY, DTS ou STEREO ne sont pas proposées pour les autres enceintes. Ces enceintes utiliseront le réglage déterminé dans le menu Configuration des Enceintes (SPEAKER SETUP). Conguration du caisson de graves DOLBY : 0dB DTS : 0dB STEREO : 0dB MULTI LPCM : 0dB MULTI INPUT : 0dB BACK SUBWOOFER SETUP Ces cinq lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du niveau du caisson de graves, déterminé dans le menu Réglages du niveau des enceintes (Speaker Level Setup, voir plus bas) pour chaque mode surround. DOLBY : DTS : STEREO : MULTI LPCM : MULTI INPUT : Utilisez les touches Up/Down ( Haut/Bas) pour mettre en surbrillance le mode spécié, puis les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour ajuster le niveau du caisson du mode affiché. Vous disposez d’une gamme d’ajustements de – 9 dB à +9 dB et MAX (+ 10 dB). Un réglage sur 0 dB signie que le mode surround spécié reprendra le niveau de référence du caisson de graves. Tout autre réglage est une variation par rapport à ce réglage de référence. Par exemple, un ajustement de – 2dB signie que le niveau du caisson de graves sera 2 dB plus bas que le niveau de référence quand ce mode surround sera sélectionné. Utilisez ces réglages du niveau du caisson de graves pour ajuster le niveau de sortie relatif aux différents modes surround. Changer le niveau de référence du caisson augmentera ou diminuera le niveau pour tous les modes surround. Nous vous recommandons de commencer avec les réglages positionnés sur 0 dB pour tous les modes surround pendant la calibration de l’installation à l’aide du générateur de signal de test, et pendant une période de familiarisation après. En écoutant différents programmes, vous noterez que certains modes surround produisent souvent trop ou trop peu de grave à partir du caisson de graves. Si tel est le cas, utilisez ces menus de réglage pour personnaliser chaque mode surround. En général, si le niveau de référence du caisson est correctement réglé (c’est-à-dire pas trop fort), les réglages individuels pour chaque surround ne sont pas nécessaires. Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche SELECT. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l’afchage et revenir à un fonctionnement normal. Réglage des niveaux des enceintes FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dBFRONT RIGHT : 0dBSURROUND RIGHT : 0dB CENTER BACK RIGHT : 0dBCENTER BACK LEFT : 0dBSURROUND LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB BACKCEILING FRONT RIGHT : 0dBCEILING REAR RIGHT : 0dB CEILING REAR LEFT : 0dB CEILING FRONT LEFT : 0dB SPEAKER LEVEL SETUP REMARQUE : Si vous avez configuré votre installation de manière à utiliser deux enceintes centrales arrière, il y aura une ligne supplémentaire dans le menu, offrant la possibilité d’ajuster indépendamment les niveaux dess enceintes centrales arrières CENTER BACK LEFT et CENTER BACK RIGHT. Ce menu utilise des signaux audio de test sous forme de bruit rose permet d’équilibrer les niveaux acoustiques de l’ensemble des enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrière droite, plafond avant droite, plafond arrière droite, surround gauche, plafond avant gauche, plafond arrière gauche, centrale arrière gauche, et caisson de graves) an d’assurer une reproduction sonore surround correcte. Régler les niveaux en utilisant la procédure de test permet un ajustement précis et constitue une étape cruciale dans la calibration de votre installation. Pour accéder à ce menu et exécuter le test de calibration, vous pouvez vous situer dans n’importe quel mode surround excepté BYPASS et sur n’importe quelle entrée exceptée MULTI INPUT. Entrez dans le système de menus OSD et sélectionnez le paramètre SPEAKER LEVEL SETUP depuis le menu principal pour accéder à cet écran.48 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur Quand vous entrez dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP, vous entendrez le signal audio test provenant de l’enceinte placée en surbrillance. Mettez en surbrillance les différentes enceintes en déplaçant le curseur sur la ligne désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal test se déplacer alors en fonction de l’enceinte sélectionnée. Assis à votre emplacement habituel d’écoute, déplacez le signal test d’une enceinte à l’autre. En utilisant l’une des enceintes comme référence, repérez les enceintes dont le niveau apparait sensiblement plus élevé ou moins élevé. Si tel est le cas, ajustez le niveau de l’enceinte concernée à la hausse ou à la baisse (par pas de 0.5 dB) en utilisant les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite). Continuez la procédure jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau de volume acoustique. Pour retourner au menu principal MAIN, sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD ou appuyez sur la touche BACK de la télécommande. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l’afchage du menu et revenir à un fonctionnement normal. Calibration avec un sonomètre (SPL mètre ou décibel-mètre) : Calibrer l’installation avec un sonomètre plutôt qu’avec l’oreille permet d’obtenir des résultats plus précis et améliore signicativement les performances du système. On trouve facilement dans le commerce des sonomètres peu onéreux et cela ne complique pas la procédure qui reste facile et rapide. Les rmes Dolby et DTS spécient un niveau de calibration standard pour toutes les salles de cinéma an que les pistes sonores soient reproduites au niveau voulu par le réalisateur du lm. Ce niveau de référence doit déboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RAP-1580 sont générés à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de référence de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de 75dB sur le sonomètre. Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement d’écoute (le recours à un pied d’appareil photo facilite la manœuvre). Vous pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est mesurée ; toutefois, placer le sonomètre dans une position xe, dirigé vers le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes. Augmentez le volume de l’appareil jusqu’à ce que le sonomètre indique 75 dB (+ 5 dB sur l’échelle du sonomètre) au moment où le signal de test est reproduit par l’une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements individuels par canal dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP pour régler chacune des enceintes plus le caisson de graves, de manière à obtenir ce même niveau de 75 dB sur le sonomètre. REMARQUE : Compte tenu des courbes de pondération utilisées pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la pièce, le niveau réel du caisson de graves peut être légèrement plus élevé que celui que vous avez mesuré. Pour compenser, Dolby suggère de choisir une valeur légèrement inférieure lors de la calibration (c’est-à- dire d’obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le caisson de graves). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de 75dB). Un grave exagéré s’exprime au dépend d’une fusion correcte avec les enceintes principales et impose d’énormes contraintes au caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave venant du caisson, c’est que le niveau de ce dernier est certainement trop élevé. Utilisez des programmes musicaux peut être très utile pour un réglage fin du niveau du caisson de graves, car un grave excessif est vite audible. Le réglage approprié fonctionnera en général aussi bien avec la musique qu’avec les bandes-son des films. Rappelez-vous du réglage de la commande de volume principale utilisé lors de cette calibration. Pour lire une piste sonore encodée en Dolby Digital ou en DTS au niveau de référence, retournez simplement à ce réglage du volume. Notez que la plupart des passionnés de home cinéma trouvent ce réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui décide à quel niveau écouter et ajustez le volume en conséquence. En dehors de vos niveaux d’écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes les enceintes de votre installation est hautement recommandé. Réglage des distances/retard des enceintes FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M CENTER : 10.00 FT 3.05MFRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05MSURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05MCENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05MSURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M BACKCEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05MCEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M SPEAKER DISTANCE SETUP Le menu Réglage des distances des enceintes (SPEAKER DISTANCE SETUP, qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s’assurer que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l’emplacement d’écoute, même quand les enceintes ne sont pas placées à une distance identique de l’auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées plus près de la zone d’écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus loin de cette zone. Votre processeur Rotel facilite le réglage du temps de retard pour chaque enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en mètres) entre votre zone d’écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances relevées dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne par enceinte et une plage de réglages jusqu’à 33 pieds (10.6 mètres), par pas de 0.25 pied (0.075 m), chaque pas équivalent à un temps de retard de 0.25 ms, en plus ou en moins. Pour changer un réglage, placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour augmenter ou diminuer le temps de retard afché. Pour retourner au menu principal, appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK3 dans l’OSD. Pressez la touche SETUP/MENU de la télécommande pour supprimer l’afchage et revenir à un fonctionnement normal. Réglages Divers Conguration Système (System Setup) LANGUAGE : EnglishIR REMOTE CODESET : Codeset 1 PEQ FUNCTION : Disable DISPLAY : HDMI and TFT TFT BRIGHTNESS : 0 NETWORK CONFIGURATION SOFTWARE INFORMATION RESTORE FACTORY DEFAULT BACKPOWER OPTIONNETWORK WAKEUP : Disable SYSTEM SETUP49 Français Ce menu Conguration Sysytème, accessible depuis le menu principal MAIN, offre un accès à plusieurs réglages divers tels que : LANGUE (LANGUAGE) : sélectionne la langue pour les afchages des menus sur l’écran (OSD). JEU DE CODES IR (IR REMOTE CODESET) : Le RAP-1580 dispose de deux jeux de codes infra-rouges dans l’éventualité d’un conit avec les codes IR d’autres appareils Rotel. REMARQUE : Après avoir changé le code IR REMOTE CODESET, le code de la télécommande doit aussi être changé pour qu’elle puisse continuer à piloter l’appareil. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et 1 (ou sur la touche TUNER et 2) et maintenez les touches enfoncées pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande s’allume puis s’éteigne. Relâchez ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes infrarouge et de sélectionner le code IR1 (ou IR2). ACIVATION EGALISEUR PARAMETIQUE (PEQ FUNCTION) : Mise en fonction ou désactivation de la fonction d’égalisation. AFFICHEUR (DISPLAY) : Dénit les informations qui seront afchées sur HDMI OSD ou l’écran. Les choix sont « OFF », « HDMI Only», « TFT Only» ou « HDMI And TFT». LUMINOSITE (TFT BRIGHTNESS) : Ajuste la luminosité de l’écran d’afchage de façade. Le réglage va de -10 à +10. NETWORK WAKEUP : Activer ou désactiver la mise sous tension et hors tension via connexion réseau. Activez cette fonction pour une utilisation avec des systèmes d’automatisation utilisant la commande IP. REMARQUE : Lorsque le NETWORK WAKEUP est confi guré pour activer, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode veille. POWER OPTION : DL’accès à la conguration de AUTO POWER DOWN TIME, MAX POWER ON VOLUME, POWER MODE. AUTO POWER DOWN TIMER : Disable BACKMAX POWER ON VOLUME : 45SIGNAL SENSE INPUT : DisablePOWER MODE : Normal POWER OPTION AUTO POWER DOWN TIMER : Détermine le temps en heures ou fraction d’heure au bout duquel l’appareil passera en mode Standby. S’il n’est pas sollicité, le RAP-1580 passe automatiquement en mode Standby à l’issue du temps spécié. Les réglages sont les suivants: Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours. VOLUME MAX AU DÉMARRAGE (MAX POWER ON VOLUME) : spécie un niveau de volume maximum pour l’appareil lorsqu’il est mis sous tension, entre 20 dB et 70 dB, par pas de 1 dB. POWER MODE: : Permet au RAP-1580 d’être piloté via le réseau notamment lorsqu’il est intégré dans un système domotique. La consommation est plus élevée en mode Quick Power: si un pilotage par le réseau n’est pas requis, choisissez le mode Normal Power. Cette fonction est similaire à l’option de réveil du réseau. “Normal” est la valeur par défaut. Les réglages sont les suivants: Normal (Ordinaire), Quick (Rapide). REMARQUE : Lorsque le POWER MODE est confi guré pour Quick, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode veille. PRESENCE SIGNAL : Vérie si un signal audio numérique est présent sur une entrée préalablement congurée pour détecter la présence du signal. Quand cette entrée est choisie en tant que source pour l’écoute, le RAP-1580 surveille en permanence le ux de données numériques pour déterminer si un signal audio est présent. Si aucun signal audio n’est détecté après 10 minutes, le RAP-1580 entrera automatiquement en mode “Standby de Présence Signal”. Lorsque le RAP-1580 est en mode “Standby de Présence Signal” et qu’il détecte un signal audio sur une entrée congurée en mode “Présence Signal”, l’appareil passera automatiquement sous tension. Pour désactiver cette fonction, choisissez l’option DISABLE, qui est le mode usine par défaut. REMARQUE : Pour pouvoir utiliser la fonction de Présence Signal, le A14 devra effectivement restituer la source configurée en mode Présence Signal. Si une source autre que la source configurée en mode Présence Signal est choisie, les fonctions de mise hors tension et de mise sous tension automatique ne seront pas actives. Par exemple : si la source configurée en mode Présence Signal est COAX1, et que l’appareil est entrain de restituer OPT2, les fonctions liées au mode de Présence Signal ne seront pas activées. REMARQUE : Quand le RAP-1580 est passé en mode “Standby” par la télécommande, la fonction de Présence Signal ne pourra s’activer que quand l’appareil aura détecté après 10 minutes qu’il n’y a pas de signal audio. Cela permet d’éviter que l’appareil se remette en marche immédiatement dans le cas où un signal audio serait toujours actif. REMARQUE : Lorsque la fonction de signal SENSE est activé, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode “Standby de Présence Signal”. CONFIG. RESEAU (NETWORK CONFIGURATION) : Congure les paramètres réseau de l’appareil. Dans la grande majorité des cas, réglez le « IP ADRESS MODE » sur DHCP. Cela permettra au routeur d’assigner automatiquement une adresse IP à votre RAP-1580. Si votre routeur requiert des adresses IP xes, réglez « IP ADRESS MODE » sur Static. Dans ce cas, vous devrez saisir manuellement dans le sous-menu IP ADDRESS CONFIGURATION : l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la Passerelle (il s’agit généralement de l’adresse IP de votre routeur), et l’adresse du serveur DNS. IP ADDRESS MODE : DHCP RENEW DHCP IP ADDRESSVIEW NETWORK SETTINGS TEST NETWORK CONNECTION BACK NETWORK CONFIGURATION50 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur INFO LOGICIEL (SOFTWARE INFORMATION) : Afche la version courante du logiciel interne de l’appareil, notamment les versions détaillées des logiciels MAIN, DSP et STANDBY. Une option permet de vérier les mises à jour. Cette fonction permet à l’appareil de rechercher des mises à jour logicielles sur Internet. Pour cela, la partie réseau doit être congurée correctement. Parallèlement, vous pouvez mettre à jour le logiciel interne en utilisant l’entrée USB en face avant. Pour plus d’information sur le processus de mise à jour, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel. Réinitialisation des réglages usine par défaut (RESTORE FACTORY DEFAULT): Cette commande permet de réinitialiser le RAP-1580 avec ses réglages initiaux, et de le remettre dans l’état où il était quand il a quitté l’usine. REMARQUE : Utilisez cette fonction de réinitialisation du RAP-1580 avec précaution : toutes les options et tous les réglages utilisateurs seront effacés et réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut. Conguration Vidéo STANDBY VIDEO SOURCE : Disable BACKAUIDO MODE : Pre-Output Enabled VIDEO SETUP Le menu de Conguration Vidéo (VIDEO SETUP) permet de congurer la sortie HDMI pour les diffuseurs vidéos haute dénition. Reportez-vous aux paragraphe « Entrées et Sorties HDMI » de ce manuel. Mode Audio ( AUDIO MODE) : Les choix possibles sont « HDMI Audio Output Only » ou « Pre-Output Enabled ». Avec le réglage « HDMI Audio Output Only », l’entrée audio HDMI sera envoyé à votre TV par le câble HDMI, et le son sera retranscrit par les haut-parleurs de la TV. Positionnez le réglage sur « Pre-Output Enabled » pour que l’entrée audio HDMI soit traité et retranscrit par le RAP-1580. REMARQUE : Quand le réglage est sur « HDMI Audio Output Only», aucun entrée audio HDMI ne sera envoyé sur les sorties RCA ou orateur du RSP-1582. Le son d’entrée HDMI sera retranscrit uniquement sur le téléviseur branché en HDMI. Source vidéo en standby ( STANDBY VIDEO SOURCE) : Les choix possibles sont « Disable », « HDMI 1-7 », « HDMI Front » ou « Last ». Réglez à ce niveau la source qui traverse le RAP-1580 et qui pourra être utilisée normalement sans signal audio. En mode Standby, le RAP-1580 laissera passer les signaux HDMI Vidéo et Audio vers le téléviseur. Appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour sortir du menu Conguration Vidéo et pour retourner au menu principal. Egalisation PEQ SPEAKER : Front Le BACKFREQUENCY : 20HzFREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 20,000HzGAIN : 0GAIN : 0Q : 1 Q : 1 PEQ CONFIGURATION Le menu PEQ CONFIGURATION vous permet de saisir les paramètres d’égalisation sur 10 bandes comme indiqué ci-dessus. Les réglages d’égalisation paramétrique (PEQ) nécessitent de bonnes connaissances du sujet et un équipement adéquat pour mesurer à la fois la réponse en fréquence de la pièce et celle des enceintes acoustiques. Pour régler correctement l’égaliseur PEQ, vous devez donc être familiarisé avec les outils et le matériel de mesure. Concrètement, ces réglages ne devraient être effectués que par un installateur professionnel qui pourra ainsi garantir des performances optimales au RAP-1580. Utilisez les touches de navigations pour mettre en évidence la fréquence. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour accéder et pour effectuer les changements. Servez-vous des touches haut/bas du pavé de èches pour modier la valeur, puis des touches gauche/droite pour passer au réglage suivant sur la ligne. Appuyez sur ENTER de nouveau pour conrmer les réglages et pour passer à la bande d’égalisation (PEQ BAND) suivante. FREQUENCE : Il y a 10 bandes d’égalisation couvrant la gamme de fréquence allant 10Hz à 24kHz comme suit : BANDE 1 Fréq. 10Hz - 40Hz, pas de 1Hz Par défaut : 20Hz BANDE 2 Fréq. 20Hz - 44Hz, pas de 1Hz Par défaut : 40Hz BANDE 3 Fréq. 45Hz - 89Hz, pas de 1Hz Par défaut : 60Hz BANDE 4 Fréq. 90Hz - 180Hz, pas de 10Hz Par défaut : 120Hz BANDE 5 Fréq. 190Hz - 350Hz, pas de 1Hz Par défaut : 200Hz BANDE 6 Fréq. 360Hz - 690Hz, pas de 10Hz Par défaut : 500Hz BANDE 7 Fréq. 700Hz - 1900Hz, pas de 100Hz Par défaut : 1.2kHz BANDE 8 Fréq. 2kHz - 7.78kHz, pas de 100Hz Par défaut : 4kHz BANDE 9 Fréq. 8kHz - 20kHz, pas de 100Hz Par défaut : 12kHz BANDE 10 Fréq. 8kHz - 24kHz, pas de 100Hz Par défaut : 20kHz Q : La valeur de Q peut être ajustée entre 1 et 10. GAIN : Le gain peut être ajusté entre – 12 et +2. Pour sortir de ce menu appuyez sur le bouton BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » sur l’OSD puis appuyez sur le mnue SETUP/MENU pour revenir au fonctionnement normal. REMARQUE : Le paramètre d’égalisation Q correspond à la bande passante (largeur) du filtre. Plus la valeur est élevée, plus la bande passante est étroite.51 Français Résolution des pannes Beaucoup des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des connexions incorrectes ou à une mauvaise conguration. Si vous constatez un dysfonctionnement, isolez le domaine où se situe le problème, vériez le paramétrage, déterminez la cause du dysfonctionnement et faites les corrections nécessaires. Si vous ne parvenez pas à obtenir de son avec votre appareil, référez-vous à la liste ci-dessous au cas par cas : L’appareil ne s’allume pas

  • Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l’arrière de l’appareil et à la prise murale.
  • Assurez-vous que l’interrupteur de la face arrière POWER est sur la position ON. Il n’y a pas de son en provenance des entrées
  • Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n’est pas au minimum.
  • Si vous n’utilisez pas les canaux internes de l’amplicateur de puissance du RAP-1580, Assurez-vous que les sorties préampli de l’appareil sont connectées à un amplicateur et que cet amplicateur est allumé.
  • Assurez-vous que tous les haut-parleurs sont correctement connectés.
  • Assurez-vous que les entrées de l’appareil sont branchées à des sources actives et congurées correctement.
  • Vériez que le paramètre HDMI AUDIO, dans le menu à l’écran VIDEO/HDMI est bien placé sur l’option AMP MODE. Il n’y a pas de son en provenance des sources numériques
  • Assurez-vous que le connecteur de l’entrée numérique est attribué à la bonne source et que l’entrée est congurée pour utiliser la connexion numérique plutôt que l’analogique.
  • Vériez la conguration du lecteur de DVD/Blu-ray pour vous assurer que sa sortie numérique et/ou DTS est activée. Il n’y a pas de son en provenance des enceintes
  • Vériez toutes les connexions des amplicateurs de puissance et des enceintes.
  • Vériez les réglages Conguration des Enceintes (Speaker Conguration) dans les menus Setup. Il n’y a pas de sortie vidéo (pas d’image sur le téléviseur)
  • Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vériez tous les assignements des entrées.
  • Vériez que l’entrée source et la résolution de sortie de la TV soient compatibles. Une source HDMI 1080p ne peut être lue que sur un téléviseur compatible 1080p.
  • Les câbles HDMI doivent être d’une longueur de 5 mètres maximum.
  • Si vous regardez une source 3D, assurez vous que la fonction 3D soit active sur le diffuseur vidéo (TV/moniteur). L’image et le son ne correspondent pas
  • Vériez si la bonne source vidéo est branchée à l’entrée.
  • Vériez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) est bien ajusté. Changer d’entrée provoque des bruits parasites
  • L’appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal.
  • Quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés lors de la communication entre la source et le diffuseur en liaison par HDMI (phase dite « d’handshake»). Le temps nécessaire pour établir cette phase d’handshake est variable selon les équipements connectés. La télécommande ne fonctionne pas
  • Assurez-vous que des piles en bon état sont installées dans la télécommande.
  • Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade ne soit pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur.
  • Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouge puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.).
  • Débranchez l’appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchez- le (reset).
  • Vériez que le jeu de codes infrarouge de de la télécommande et du RAP-1580 sont les mêmes, soit le jeu de codes 1, ou le jeu de codes 2.52 RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur Spécications Audio Puissance de sortie continue 100 watts/canal (20 - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) 7 canaux entraîné Puissance de sortie continue 150 watts/canal (1k Hz, THD< 0.03%, 8 ohms) 2 canaux entraîné Distortion Harmonique Totale < 0,03 % Distorsion d’intermodulation < 0,03 % Réponse en fréquence Entrée Phono 20 Hz – 20 kHz ± 1 dB Analogique 10 Hz – 100 kHz ± 1 dB Entrée numérique 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Facteur d’amortissement (1k Hz, 8 ohms) 230 Rapport S/B (pondéré (pondéré « A ») Analogique 100 dB Entrée numérique 96 dB Sensibilité d’entrée/Impédance Niveau Phono 3.85 mV/47 kOhms Niveau Ligne 300 mV/100 kOhms Niveau Symétrique 600 mV/100 kOhms Niveau de sortie préampli 1,2 V AUDIO numérique LPCM (up to 192kHz, 24-bit) Dolby

Audio Return Channel. Généralités Consommation électrique 1100 watts veille Standby 0,5 watt Alimentation 120 volts, 60 Hz (version U.S.) 230 volts, 50 Hz (version CE) BTU 137 BTU/h Dimensions 431 x 192 x 470 m 17 x 7