EWI 456.0 - Cuisinière Küppersbusch - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EWI 456.0 Küppersbusch au format PDF.

📄 115 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Küppersbusch EWI 456.0 - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Küppersbusch

Modèle : EWI 456.0

Catégorie : Cuisinière

Caractéristiques Détails
Type de cuisinière Cuisinière à induction
Nombre de foyers 4 foyers à induction
Puissance totale 7,4 kW
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Type de four Four électrique multifonction
Capacité du four 65 litres
Fonctions du four Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle
Énergie Électrique
Classe énergétique A
Sécurité Système de sécurité enfant, arrêt automatique
Entretien Nettoyage facile grâce aux surfaces lisses
Accessoires inclus Grille et plat de cuisson
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EWI 456.0 Küppersbusch

Comment régler la température de cuisson sur la cuisinière Küppersbusch EWI 456.0 ?
Utilisez le bouton de réglage de la température situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si la cuisinière ne s'allume pas ?
Vérifiez si la cuisinière est bien branchée à la prise électrique et si le disjoncteur n'a pas sauté. Si tout est en ordre, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer la surface de cuisson en vitrocéramique ?
Utilisez un nettoyant doux pour vitrocéramique avec un chiffon non abrasif. Évitez les tampons à récurer qui pourraient rayer la surface.
La cuisinière émet un bruit étrange pendant le fonctionnement, que faire ?
Assurez-vous que les casseroles et poêles sont bien posées sur les zones de cuisson. Si le bruit persiste, débranchez la cuisinière et contactez le service après-vente.
Comment programmer la minuterie sur la Küppersbusch EWI 456.0 ?
Appuyez sur le bouton 'Minuterie', puis réglez le temps souhaité à l'aide des boutons + et -. La minuterie sonnera lorsque le temps sera écoulé.
Que faire si la cuisinière affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si le problème persiste après avoir suivi les instructions, contactez le service après-vente.
Est-il possible de cuire au four et sur la plaque de cuisson en même temps ?
Oui, la cuisinière Küppersbusch EWI 456.0 permet une utilisation simultanée du four et de la plaque de cuisson. Assurez-vous de régler chaque mode de cuisson séparément.
Comment changer l'ampoule du four ?
Débranchez la cuisinière, retirez le couvercle de l'ampoule en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, remplacez l'ampoule par une ampoule de même type, puis replacez le couvercle.
La plaque de cuisson ne chauffe pas, que faire ?
Vérifiez que la plaque de cuisson est bien allumée et que la casserole est compatible. Si elle ne chauffe toujours pas, débranchez la cuisinière et contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EWI 456.0 - Küppersbusch et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EWI 456.0 de la marque Küppersbusch.

MODE D'EMPLOI EWI 456.0 Küppersbusch

  • Elimination de l’emballage Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de trans- port. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économi- ser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Elimination des appareils hors service Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électroni- que. Votre contribution à une élimination correcte de ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service de récupération des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Installation conforme La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une uti- lisation domestique. Ne pas l’utiliser de façon inappropriée. Ce que vous trouverez ici
  • Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve- rez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utili- sation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps. En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Que faire en cas d'anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inu- tiles. Veuillez conserver avec soin cette brochure. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information. Sommaire Consignes de sécurité p. 33
  • Pour le raccordement et le fonctionnement p. 33
  • Pour la table de cuisson p. 33
  • Pour les personnes p. 33
  • Description de l’appareil p. 34
  • Commande par touches sensitives p. 34
  • Utilisation p. 35
  • La table de cuisson p. 35
  • Détection des récipients p. 35
  • Limitation de la durée de fonctionnement p. 35
  • Autres fonctions p. 35
  • Protection en cas de surchauffe p. 35
  • Vaisselle pour table de cuisson à induction p. 36
  • Le bon Wok p. 36
  • Positions de cuisson p. 36
  • Indicateur de chaleur résiduelle p. 36
  • Cuisson au Wok p. 36
  • Utilisation des touches p. 37
  • Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson p. 37
  • Arrêter la zone de cuisson p. 37
  • Arrêter la table de cuisson p. 37
  • Fonction STOP p. 38
  • Verrouillage / Sécurité enfants p. 38
  • Arrêt automatique (minuterie) p. 39
  • Minuterie (sablier) p. 39
  • Précuisson automatique p. 40
  • Intensité «Power» p. 40
  • Nettoyage et entretien p. 41
  • Table de cuisson vitrocéramique p. 41
  • Salissures résistantes p. 41
  • Que faire en cas d'anomalie? p. 42
  • Montage et installation p. 43
  • Remarque p. 43
  • Consignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine p. 43
  • Ventilation p. 43
  • Montage p. 43
  • Cas particulier: Encastrement dans un plan de travail en pierre p. 45
  • Encastrement de plusieurs tables de cuisson p. 45
  • Raccordement électrique p. 45
  • Caractéristiques techniques p. 45
  • Mise en service Consignes de sécurité p. 45

Consignes de sécurité Pour le raccordement et le fonctionnement

  • Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur.
  • Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité en vigueur. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger. Pour la table de cuisson
  • La table à induction réagissant très rapidement à fort niveau de puissance (position «Power»), ne pas la laisser sans surveillance!
  • Pendant la cuisson, prendre garde à la montée en température très rapide des zones de cuisson. Evitez de chauffer des réci- pients à vide (danger de surchauffe des récipients!).
  • Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une zone de cuisson activée.
  • Après l’utilisation, arrêter la zone de cuisson impérativement avec la touche Moins et non uniquement par la détection du récipient de cuisson.
  • Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de l'huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez jamais de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau! Posez un couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
  • La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toute- fois d'y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
  • Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou d'autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aus- sitôt l'appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après Vente.
  • S'il n'est plus possible d'arrêter la table de cuisson (touches sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
  • Attention, en travaillant avec des appareils ménagers! Ne posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson chaudes.
  • N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y déposer des objets.
  • Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude tout ce qui risque de fondre, p.ex. objets ou films en plastique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre ren- versé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédiate- ment, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre, afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
  • Ne déposez pas d’objets métalliques (ustensiles de cuisine, couverts, …) sur la table à induction; ils pourraient devenir chauds. Risque de brûlures!
  • Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déforma- bles.
  • Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à proximité immédiate de la table à induction, devenir chauds. Attention, risque de brûlures. Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnéti- sables, tels que bagues en or ou en argent.
  • Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimenta- tion en énergie pourrait les faire éclater!
  • Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement d’un doigt. Ne posez jamais d'objets, tels que casseroles, tor- chons, etc., sur les touches sensitives! Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensiti- ves, nous conseillons d'actionner la touche Arrêt!
  • Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l'appareil s'arrête automatiquement.
  • En cas de présence d’animaux capables d'atteindre la table de cuisson, activer la sécurité enfants.
  • N'utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four sous plan est en fonctionnement Pyrolyse. Pour les personnes
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y com- pris des enfants), avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de con- naissances, à moins qu’elles soient surveillées par une per- sonne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de la part de cette personne, comment utiliser l’appareil. Les enfants devraient être surveillés, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
  • Attention ! Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermi- ques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il convient donc de tenir les enfants éloignés.
  • Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline doivent s'assurer que la table à induction n'entrave pas le bon fonctionnement de leurs implants (la plage de fréquence de la table à induction se situe entre 20 et 50 kHz).34 Description de l’appareil

1. Zone de cuisson Wok

2. Table de cuisson vitrocéramique

3. Bandeau de commande Touch-Control

4. Touche Marche/Arrêt

5. Touche Plus (augmenter)

6. Touche Moins (réduire)

7. Affichage des positions de cuisson et affichage de la

8. Voyant de contrôle

- clignote en mode d'affichage Minuterie - allumé en mode d'affichage Position de cuisson.

10. Arrêt automatique (minuterie)

11. Témoin de verrouillage

Commande par touches sensitives La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche». Touche Marche/Arrêt (4) Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche ou arrêtée. Il s’agit du commutateur principal. Touche Plus (5) / Touche Moins (6) Ces touches permettent de régler les positions de cuisson, l’arrêt automatique et la minuterie (sablier). Avec la touche Moins, vous diminuez la valeur affichée, avec la touche Plus vous l’augmentez. La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultanément sur les deux touches. Affichage des positions de cuisson et minuterie (7) L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou: H................ Chaleur résiduelle P................ Position Power .............. Détection des récipients A................ Précuisson automatique STOP ........ Fonction Stop Touche Stop (9) Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentané- ment à l’aide de la fonction STOP. Touche Minuterie (10) Pour programmer l’arrêt automatique ou la minuterie (sablier).Utilisation

Utilisation La table de cuisson La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocé- ramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un courant produisant de la chaleur. Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n'est plus produite par un élément chauffant et transmise à l'aliment via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient par les courants d'induction. Avantages de la table à induction – une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la transmis- sion directe de l'énergie au récipient (vaisselle adéquate en matériau(x) magnétisable(s) indispensable, – sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le réci- pient est en place sur la zone de cuisson, – transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond de la casserole, – montée en température très rapide, – le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne chauffe que sous l'action du récipient, les aliments qui débor- dent ne sont pas carbonisés, – réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction d'énergie. Détection des récipients Lorsque, la zone de cuisson étant en marche, une casserole trop petite (wok) est posée sur la zone de cuisson ou en cas d’absence de casserole, la transmission d’énergie n’a pas lieu. Un clignotant dans l’affichage de la position de cuisson en fait référence. Lorsqu’une casserole adaptée est posée sur la zone de cuisson, la zone chauffe à la puissance de cuisson sélectionnée et l’affi- chage s’allume. L’alimentation en énergie est interrompue, lors- que le récipient de cuisson est retiré ; l’affichage de la position de cuisson indique un clignotant. Si l'on pose sur la zone de cuisson des casseroles ou des poêles de petite taille mais suffisante à déclencher la détection des réci- pients, la zone ne fournira que l'énergie correspondant à leur dia- mètre respectif. Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation automati- que de la durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir tableau). Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone de cuisson pendant la durée de fonctionnement. Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement a déclenché, la zone de cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et un H est indiqué dans l’affichage. L’arrêt automatique est prioritaire à la limitation de fonctionne- ment, c’est-à-dire, la zone de cuisson est arrêtée quand le temps de l’arrêt automatique est écoulé (p.ex.: arrêt automatique possi- ble à 99 minutes et en position de cuisson 12). Autres fonctions Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs tou- ches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent pas. Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le temps, retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirez l’objet posé sur les touches sensitives. Pour effacer le symbole , appuyez sur la même touche ou mettre en marche ou arrêter la zone de cuisson. Protection en cas de surchauffe En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie. Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau de l'électronique, la puissance de la zone de cuisson se réduit automatiquement, si besoin est. Si, en cas d’utilisation normale de la table de cuisson et à tempé- rature ambiante normale, E2 s’affiche fréquemment, la ventila- tion est certainement insuffisante. Une ventilation manquante ou insuffisante dans le meuble ou l’absence de déflecteurs peut en être la cause. Vérifiez l’encas- trement, le cas échéant. Position de cuisson sélectionnée Limitation de la durée de fonctionnement (H:/Min)

Vaisselle pour table de cuisson à induction Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille suffisante. N'utilisez que des récipients possédant un fond convenant à l'induction. Pour savoir si un récipient convient: Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre réci- pient porte bien la mention «compatible induction». Test à l'aimant: Approchez l’aimant du fond de votre récipient. S'il est attiré, vous pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction. Remarque: Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peu- vent émettre des bruits pendant l’utilisation; ces bruits sont dus à la conception des récipients. Le bon Wok La table à induction ne fonctionnera de manière satisfaisante que lorsque le Wok est parfaitement adapté à la surface vitrocérami- que. Le Wok doit disposer d'un fond de forme bombée, adaptée à celle de la zone de cuisson et être adapté aux tables de cuisson WOK à induction. Seuls ces Woks offrent une diffusion homo- gène de la chaleur dans la poêle. Nous vous conseillons l'utilisation de la poêle Wok Küppers- busch, accessoire 762 (env. 5 l). En utilisant des récipients de cuisson inadaptés, la zone de cuis- son risque de mal fonctionner, voire pas fonctionner du tout ou, dans un cas extrême, vous mettre en danger. Positions de cuisson La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de cuisson dans les différentes positions. Indicateur de chaleur résiduelle La table de cuisson est équipée d’un indicateur de cha- leur résiduelle H. Tant que le H reste allumé, une fois la zone de cuisson arrêtée, la chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre ou pour maintenir les plats au chaud. Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore être chaude. Risque de brûlures! Pour une zone de cuisson à induction, la vitrocéramique ne chauffe pas directement, mais uniquement par la montée en tem- pérature du récipient. Cuisson au Wok

  • Ne jamais couper ou racler le Wok avec un couteau ou autres outils tranchants. Ceci pourrait endommager le revêtement de surface.
  • La zone entre la table de cuisson et le Wok doit être exempte de tout corps étranger et de toute salissure. Ils pourraient rayer la surface.
  • Ne pas chauffer le Wok vide à des températures trop élevées ! Récipients appropriés Récipients non appropriés Récipients en acier émaillé à fond épais Récipients en cuivre, acier inox, aluminium, verre réfractaire, bois, céramique ou terre cuite Récipients en fonte à fond émaillé Récipients en acier inox à cou- ches composites, ferrite inox ou aluminium à fond spécial Position sélectionnée Indiquée pour

Position Arrêt Continuer la cuisson de petites quantités (puissance réduite) Continuer la cuisson Continuer la cuisson de quantités importantes, terminer de rôtir de gros morceaux de viande Rôtir, préparer un roux Rôtir Démarrer la cuisson, saisir, rôtir Position Power (puissance max.)Utilisation

Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes

dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées. Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson

touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que les affichages des positions de cuisson indiquent 0. Un bref signal sonore retentit. La commande est prête à fonctionner.

2. Sélectionnez, tout de suite après, une position de cuisson avec les tou-

Avec la touche Plus, la position de cuisson 1 est activée, avec la touche Moins, la position de cuisson 12.

casserole métallique (Wok) sur la zone de cuisson. La détection du récipient de cuisson active la bobine d’inductance. Tant qu’il n’y a pas de casserole métallique posée sur la zone de cuisson, l’affichage alterne entre la zone de cuisson réglée et le symbole . Pour des raisons de sécurité, sans casserole posée, la zone de cuisson est arrêtée automatiquement après 10 minutes. Respectez les indica- tions données au chapitre «Détection automatique du récipient de cuis- son». Arrêter la zone de cuisson

4. a) Actionnez plusieurs fois la

touche Moins jusqu’à ce que l’affi- chage de la position de cuisson indique 0 ou b) actionnez une fois simultanément les touches Moins

La zone de cuisson peut être arrêtée directement de n’importe quelle position de cuisson ou c) en appuyant sur la touche Marche/Arrêt . La table de cuisson est complètement arrêtée. Arrêter la table de cuisson

touche Marche/Arrêt . La table de cuisson est com- plètement arrêtée, indépendamment de son réglage. adapté à l’induction38 Utilisation

Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à décompter. Pour des raisons de sécurité, la disponibilité de cette fonction est limitée à 10 minutes. Ce délai dépassé, la table de cuisson est arrêtée.

1. Le récipient de cuisson est posé sur une zone de cuisson et une intensité

de cuisson est sélectionnée.

touche STOP . A la place des positions de cuisson sélec- tionnées, les lettres S-T-O-P s’allument successivement.

3. L’interruption sera terminée, lorsque d’abord la touche

STOP sera actionnée, puis ensuite n’importe quelle autre touche (à l’exception de la touche Marche/Arrêt). L’appui sur la deuxième touche doit être effectué sous 10 secondes, sinon la table de cuisson s’arrête. Verrouillage / Sécurité enfants La sécurité-enfants/verrouillage permet de bloquer la commande des tou- ches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la zone de cuisson. Activer la sécurité enfants

touche Marche/Arrêt pour mettre la table de cuisson en marche.

2. Tout de suite après, appuyez simultanément sur les touches

Moins afin d’activer la fonction. La diode au-dessus de la tou- che Stop s'allume. La commande est bloquée. Désactiver la sécurité enfants

4. Tout de suite après, appuyez simultanément sur les touches

Moins pour désactiver la fonction. La diode au-dessus de la touche Stop s’éteint. Activer le verrouillage (pendant la cuisson)

  • Tout de suite après, appuyez simultanément sur les touches Minuterie

Moins pour activer la fonction. La diode au-dessus de la touche Stop s'allume. La commande est bloquée. Désactiver le verrouillage

  • Tout de suite après, appuyez simultanément sur les touches Minuterie

Moins pour désactiver la fonction. La diode au-dessus de la touche Stop s’éteint. Conseils!

  • Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la zone de cuisson est arrêtée ! Elle doit être d’abord désactivée avant de passer à la prochaine cuisson !
  • En cas de coupure de courant, la sécurité enfants activée est supprimée, c’est-à-dire, elle est désactivée. Voyant de contrôleUtilisation

Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis- son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes.

1. Choisissez une intensité de cuisson pour l’une des zones de cuisson et

touche Minuterie . Le voyant de contrôle clignote.

3. Tout de suite après, entrez à l’aide des

Plus la durée de cuisson réglable entre 1 à 99 minutes. Avec la touche Plus, la valeur affichée commence à 01, avec la touche Moins à 30. En appuyant simultanément sur les touches Plus et Moins, le réglage est remis à zéro (00).

4. Une fois la durée de cuisson écoulée, la zone de cuisson est arrêtée.

Un signal sonore retentit; il est limité dans le temps et peut être arrêté en appuyant sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche Marche/ Arrêt). Conseils!

  • Le voyant de contrôle clignote sur l’affichage de durée.
  • Le voyant de contrôle s’allume sur l’affichage d’intensité de cuisson.
  • Le temps de cuisson programmé peut être modifié à tout instant. Actionnez

touche Minuterie et modifiez la durée de cuisson avec les touches Moins

  • Pour désactiver l’arrêt automatique avant la fin de cuisson, Actionnez la touche Minuterie et une fois simultanément les touches Moins

Minuterie (sablier) (zone de cuisson arrêtée) Lorsque la zone de cuisson correspondante est coupée, une minuterie peut être programmée.

1. Mettez en marche la table de cuisson.

Plus permet de régler le temps en minutes. Le voyant de contrôle au-dessus de l’indicateur d’intensité de cuisson cli- gnote. Le voyant de contrôle s’allume lorsque la table de cuisson à induction est coupée.

4. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit ; celui-ci est limité

dans le temps et peut être arrêté en appuyant sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche Marche/Arrêt). Conseils! La minuterie (sablier) reste activée, même quand la table à induction est arrê- tée. Pour modifier le temps, mettez la table de cuisson en marche en appuyant sur la touche Marche/Arrêt

Lorsque la minuterie est activée, la zone de cuisson correspondante ne peut pas être mise en marche. Voyant de contrôle40 Utilisation

Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 12. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 11) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuis- son à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui pas- sera la zone de cuisson de la position précuisson automatiquement à la position plus basse. La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un démarrage de la cuisson à froid, chauffés rapidement à forte puissance et dont la cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente (p.ex. pot au feu).

1. Réglez la zone de cuisson sur position 0.

2. Tout de suite après, appuyez simultanément sur les touches

Moins pour activer la précuisson automatique. A et 12 clignotent en alternance (A et si aucun récipient n’a été posé).

3. Tout de suite après, sélectionnez la position souhaitée pour terminer la

cuisson à l’aide de la touche Moins (position 1 à 11).

4. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation.

Après un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position de cuisson réduite. Conseils!

  • Pendant la précuisson, la touche Plus permet d’augmenter la position pour continuer la cuisson. En appuyant sur la touche Moins , la pré- cuisson automatique s’arrête.
  • Si, après l’activation de la précuisson, la position 12 est maintenue pour terminer la cuisson, la précuisson automatique est arrêtée automatique- ment après 10 secondes et la cuisson continue sur position 12. Intensité «Power» L'intensité Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuis- son à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée à ébullition. L'intensité Power travaille pendant 10 minutes, ensuite la puissance est auto- matiquement ramenée sur la position de cuisson 12.

1. Mettez en marche la table de cuisson.

2. Actionnez une fois la

touche Moins pour activer l’intensité de cuis- son la plus élevée 12.

3. Ensuite, appuyez sur la

touche Power , afin d’activer la position Power. L’affichage de la position de cuisson indique un P.

4. Après 10 minutes, la position Power est automatiquement désactivée. Le

P s’éteint et la zone de cuisson est ramenée automatiquement sur la position de cuisson 12. Remarque: Pour couper prématurément l’intensité Power, actionnez la touche Moins

Position de cuisson sélectionnée Précuisson automatique Temps (min:sec)

Nettoyage et entretien

  • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la refroidir.
  • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas, être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile similaire!
  • Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur la touche Marche/Arrêt . Une mise en marche involontaire sera ainsi évitée! Table de cuisson vitrocéramique Important! N'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs, comme p.ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalli- ques, laine d'acier, produit anti-rouille, produit détachant etc. Nettoyage après l’utilisation

Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuis- son avec un linge propre et sec, afin d’éliminer tout reste de pro- duit à vaisselle. Entretien hebdomadaire

Nettoyez et entretenez soigneusement l’ensemble de la table de cuisson une fois par semaine avec un produit nettoyant spé- cial vitrocéramique du commerce. Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant. Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application, un film protecteur qui agit de manière hydrofuge et anti-salissant. Toutes les salissures s’accrochent sur ce film protecteur et peu- vent être enlevées plus facilement. Ensuite, essuyez la surface avec un linge propre et sec. Veillez à bien éliminer tout résidu de produit nettoyant, afin d’éviter toute réaction agressive à la mise en marche suivante et ainsi toute modification de la surface vitro- céramique. Salissures résistantes Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes indiquées au paragraphe 2. Des restes alimentaires débordés doivent d’abord être détrem- pés avec un linge ou une éponge humide, puis être retirés à l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indications données au para- graphe 2. Ne pas utiliser le racleur pour le nettoyage des arrondis, il risque de rayer la surface ! Enlevez immédiatement du sucre caramélisé et du plastique fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial vitrocérami- que. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indi- cations données au paragraphe 2. Les grains de sable tombés sur la table de cuisson pendant l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la pro- preté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains de sable. Un changement de couleur de la zone de cuisson n’a pas d’influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque vitrocéramique. Il ne s'agit pas d'une altération du matériau mais de restes calcinés qui n'ont pas été enlevés. Des zones brillantes se produisent par le frottement du fond de la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne peuvent être retirées que très difficilement avec des nettoyants du commerce. Répétez le nettoyage plusieurs fois, le cas échéant. L'utilisation de produits nettoyants agressifs et de cas- seroles à fonds rugueux peut endommager le décor et des taches sombres se forment.42 Que faire en cas d'anomalie?

Que faire en c as d'anomalie? Des interventions ou réparations non qualifiées sont dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dom- mage corporel et d'endommagement de l'appareil. Confiez tou- jours ce type de travail à un spécialiste, comme p.ex. le Service Après-Vente. Notez Au cas où votre appareil montre des anomalies, vérifiez à l'aide de la notice d'utilisation, si vous pouvez y remédier vous-même. Vous trouverez ci-après des conseils pour éliminer vous- même des anomalies de fonctionnement. Les fusibles disjonctent plusieurs fois de suite? Contactez un Service Après Vente technique ou un installateur électricien! La table de cuisson à induction ne se met pas en marche?

  • Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a disjoncté?
  • Avez-vous bien branché le cordon électrique?
  • Les touches sensitives sont verrouillées (sécurité enfants), c’est-à-dire, la diode au-dessus de la touche Stop s'allume.
  • Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un linge humide, du liquide ou un objet métallique? Dégagez-les.
  • De la vaisselle inadaptée est utilisée? Voir chapitre «Vaisselle pour table de cuisson à induction». Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le temps, retentit. Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives Touch-Control par des débordements d’aliments, des ustensiles de cuisine ou d’autres objets. Remède: nettoyer la surface ou enlever l’objet. Pour effacer le symbole , appuyer sur la même touche et met- tre an marche et arrêter la table de cuisson. Le code d’erreur E2 s’affiche ? L’électronique a trop chauffée. Vérifiez l’encastrement de la table de cuisson et, en particulier, la ventilation de cette dernière. Voir chapitre «Protection en cas de surchauffe». Le code d’erreur U400 s’affiche ? La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La com- mande s’arrête après 1 sec. et un signal sonore retentit en con- tinu. Raccorder la bonne tension de secteur. Un code d’erreur (ERxx ou Ex) s’affiche? Il s’agit d’un défaut technique. Contacter le Service Après Vente. Le symbole de casserole s’affiche ? Une zone de cuisson a été mise en marche et elle attend la mise en place de la casserole adaptée (détection automatique du réci- pient de cuisson). C’est seulement à ce moment que la puis- sance sera affichée Le symbole de casserole continue à s’afficher, bien qu’un récipient de cuisson (Wok) a été posé sur la plaque ? La casserole n’est pas adaptée à l’induction ou son diamètre est insuffisant. Les récipients de cuisson utilisés produisent des bruits? Il s’agit d’un phénomène technique; il n’y a aucun risque pour la table de cuisson à induction, ni pour le récipient. La ventilation continue à fonctionner après l’arrêt de l’appareil? Ceci est tout à fait normal, elle sert à refroidir l’électronique. La table de cuisson produit des bruits (clics ou craquements)? Il s’agit d’un phénomène technique qui ne peut être évité. La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures? Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou d'autres endommagements de la vitrocéramique. Mettre aussitôt l'appareil hors service. Couper immédiatement le fusible domes- tique et appeler le Service Après Vente.Montage et installation

Montage et install ation Remarque La table à induction KÜPPERSBUSCH doit être montée uni- quement selon les instructions de cette notice. En cas de non respect de cette directive, Küppersbusch décline toute responsabilité et les labels octroyés perdent leur validité! Consignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine

  • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles avoisinants doivent résister à la chaleur(>75°C). Les placages et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se déformer.
  • L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil.
  • L’utilisation de baguettes de finition en bois massif installées sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autori- sée, à condition de respecter les distances minimum indiquées sur le schéma d’installation.
  • Respectez impérativement les distances minimum de découpe par rapport au mur arrière, en suivant scrupuleusement le schéma d’encastrement.
  • En cas de montage directement à côté d’une armoire haute, veuillez respecter une distance de sécurité d’au moins 40 mm. La paroi latérale de l’armoire haute doit être revêtue d’un matériau thermorésistant. Pour des raisons techniques de tra- vail, la distance devrait être de 300 mm minimum.
  • La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte aspirante (distance minimum).
  • Tenez les enfants éloignés du matériel d'emballage (films plastiques, Polystyrène, clous, etc.); celui-ci peut représenter une source de danger. Les petites pièces risquent d'être ava- lées et les films plastiques peuvent provoquer l'étouffement. Ventilation
  • L'écart entre la table de cuisson à induction et les meubles de cuisine ou les appareils encastrés doit être suffisant, afin d’assurer une ventilation suffisante de la table à induction.
  • Si la puissance d’une zone de cuisson est souvent réduite ou coupée de manière automatique (cf. le chapitre « Protection contre la surchauffe »), le refroidissement est vraisemblable- ment insuffisant. Dans ce cas, il est recommandé d’ouvrir la paroi arrière de l’armoire basse dans la zone de la découpe de la table de cuisson, ainsi que de retirer la traverse frontale du meuble sur toute la largeur de la table de cuisson afin d’amé- liorer la circulation de l’air. Montage Renseignements importants
  • Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doi- vent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra la table de cuisson.
  • Evitez toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four sans ventilation tan- gentielle.
  • N'utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
  • Lors du montage d’un tiroir, il convient de veiller à ce qu’aucun objet pointu ne soit rangé dans ce tiroir. Ces objets pourraient se coincer sous la face inférieure de la table de cuisson et blo- quer le tiroir.
  • Si une étagère intermédiaire se trouve sous la table de cuis- son, l’écart minimum avec la face inférieure de la table de cuis- son doit être de 20 mm afin d’assurer une ventilation suffisante de la table de cuisson.
  • Le montage de la table de cuisson au-dessus d’appareils de réfrigération, de lave-vaisselles ainsi que de lave-linge et de sèche-linge est interdit.
  • Pour éviter tout risque d'inflammation, ne déposez ou installez jamais des objets ou des produits facilement inflammables ou non résistants à la chaleur sous ou à proximité de la table de cuisson. Joint d'étanchéité Avant l'encastrement, le joint d'étanchéité doit être mis en place.
  • Evitez impérativement que du liquide puisse passer entre le bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les appareils électri- ques situés en contrebas.
  • Lors de l’encastrement d'une table de cuisson en vitrocérami- que dans un plan de travail irrégulier recouvert de céramique ou similaire (carrelage), le joint placé sur la table de cuisson doit être enlevé et la surface de cuisson contre le plan de tra- vail étanchée à l'aide de matériau d’étanchement en plastique (mastique).

Ne collez jamais la table de cuisson avec de la silicone! Un démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors plus possible sans endommagement. Découpe du plan de travail Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise, avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défon- ceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour éviter toute pénétration d'humidité. Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma. La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale et plane. Toute tension risque d'entraîner la rupture de la surface vitrocéramique. Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.Montage et installation

Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali-sée dans le plan de travail en respectantles écarts indiqués. Grâce à la fixationhorizontale, aucun ajustement verticaln'est nécessaire.• Important! La butée horizontale des clipsdoit poser à fleur sur le plan de travail(pour éviter le risque de fêlure).• Pour sécuriser les clips, des vis peuventêtre utilisées.Important!Veillez à poser la table de cuisson envitrocérame parfaitement à plat; unelégère inclinaison ou un appui non uni-forme risque de la vriller et de la fendre. Espacement minimal par rapport aux meubles attenants Dimension du fraisage Dimensions hors tout de la table de cuisson Passage du câble à l'arrière Hauteur d'encastrement

Dimensions en mmMontage et installation

Cas particulier: Encastrement dans un plan de travail en pierre Dans le cas d'un plan de travail en marbre, en granite ou d'une matière similaire, les clips ne sont pas vissés sur la découpe, mais sur la table de cuisson: pour un plan de travail de 30 mm : pour un plan de travail de 40 mm :

  • Posez la table de cuisson sur le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant, tout en serrant les clips à l'aide de la main.
  • Appuyez sur la table de cuisson jusqu'à ce qu'elle repose par- faitement sur le plan de travail.
  • Si la découpe du plan de travail est légèrement trop grande, vous avez la possibilité, de tordre les languettes des clips vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort. Encastrement de plusieurs tables de cuisson Pour encastrer plusieurs tables l’une à côté de l’autre, respectez impérativement les cotes de découpe indiquées dans le schéma ci-dessous: Raccordement électrique
  • Les réglementations et conditions de branchement des com- pagnies locales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité.
  • L’excédent de câble doit être retiré de l'espace en dessous de l'appareil.
  • Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à celle de l'étiquette.
  • La table à induction est équipée en usine d’un cordon électri- que.
  • L'appareil est livré prêt au branchement et ne doit être rac- cordé qu'à une prise à contact de protection installée selon les normes.
  • En cas d’endommagement du cordon électrique intégré à l’appareil, celui-ci doit être remplacé par un cordon spécial. Cette intervention ne peut être effectuée que par le Service Après-Vente.
  • La prise peut être montée en dessous du plan de travail sous la zone de cuisson ou dans une armoire latérale dans le mur. Elle ne doit pas être montée au-dessus de la zone de cuisson !
  • L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil. Puissance connectée Tension secteur: 230 - 240V~, 50-60 Hz Caractéristiques techniques
  • Puissance, la position Power étant activée Mise en service Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un auto-test de l’élément de commande est effectué et un message destiné au Service Après-Vente s’affiche. Nettoyez rapidement la surface de la table de cuisson à l’aide d’une éponge et de l’eau additionnée de produit à vaisselle, puis l’essuyez bien avec un linge propre et sec. Table de cuisson Plan de travail Vue du haut Détail Dimensions Table de cuisson Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 120 x 465 x 519 Puissance kW 2,5 (3,0*) Table de cuisson globale kW 3,046

plus-toets en de min-toets