AWS899 - Station Météo OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AWS899 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
| Type de produit | Station météo avec affichage de photos numériques |
| Marque | Oregon Scientific |
| Modèle | AWS899 |
| Dimensions de l'appareil principal | 170 x 147 x 86 mm (6,7 x 5,8 x 3,4 pouces) |
| Poids de l'appareil principal | 508 g (sans piles) |
| Dimensions de la sonde (RTGR328N) | 70 x 24,5 x 116 mm (2,76 x 0,96 x 4,57 pouces) |
| Poids de la sonde | 156 g (sans piles) |
| Alimentation de l'appareil principal | Adaptateur secteur 5 V fourni ; piles de secours : 3 piles AAA 1,5 V |
| Alimentation de la sonde | 2 piles AA 1,5 V |
| Alimentation de la sonde UV (optionnelle) | 4 piles AA 1,5 V |
| Affichage | Écran LCD couleur avec rétroéclairage, réglable en contraste et luminosité |
| Fonctions principales | Heure radio-pilotée, alarme double (quotidienne ou semaine), prévisions météo (12-24h), température et humidité intérieure et extérieure (jusqu'à 5 sondes), pression atmosphérique, indice UV (avec sonde optionnelle), affichage de photos numériques (6 cadres, diaporama), rotation automatique des écrans |
| Température intérieure | -5 °C à 50 °C (23 °F à 122 °F) |
| Humidité intérieure | 25 % à 95 % |
| Baromètre | 500 à 1050 mb/hPa ou inHg ; compensation d'altitude (-100 à 2500 m) |
| Fréquence radio | 433 MHz (sonde) |
| Portée maximale | 30 m (100 pieds) sans obstacle |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. Ne pas immerger. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des chocs, températures extrêmes ou humidité. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Débrancher en cas de non-utilisation prolongée. |
| Pièces détachées et réparabilité | Sonde supplémentaire compatible (THGR228N, THGR238N, THR228N, THGR328N, UVR138). Pièces non détaillées par le fabricant. Contacter le service client pour réparation. |
| Informations générales | Garantie et assistance sur www.oregonscientific.com. Conforme à la directive 1999/5/CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AWS899 OREGON SCIENTIFIC
Questions des utilisateurs sur AWS899 OREGON SCIENTIFIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AWS899 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AWS899 de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI AWS899 OREGON SCIENTIFIC
Avec Affichage de Photos Numériques
Modèle : AWS899
Manuel D'Utilisation
TABLE DES MATIÈRES
À propos de ce mode d'emploi.... 2
Vue d'ensemble du produit 2
Face avant....2
Face arrière.... 3
Pied....4
Affichage à cristaux liquides (menu principal)...... 4
Sonde (RTGR328N).... 4
Face avant....5
Affichage à cristaux liquides.... 5
Face arrière.... 5
Pied rétractable....6
Mise en marche 6
Piles 6
Adaptateur secteur (appareil principal)...... 6
Sonde (RTGR328N) 6
Mise en service de la sonde 7
Signal de réception de la sonde.... 8
Heure et date 8
Heure radio-pilotée 8
Recherche d'une sonde sur l'appareil principal .... 8
Activer / Désactiver la réception radio-pilotée ..... 9
Comment modifier les réglages .... 9
Navigation dans le menu principal 10
Modification des réglages 10
Fonction de repetition d'alarme / photo...... 12
Mode de réglage : Météo 12
Fonction de compensation de l'altitude.... 13
Mode de réglage : Son 13
Mode de réglage : Photo Personnelle .... 14
Mode de réglage : Affichage 15
Mode d'affichage : Heure et Alarme.... 16
Activer / Désactiver l'alarme.... 17
Mode d'affichage : Prévisions Météo.... 17
Mode d'affichage : Température et Humidité ..... 18
Données thermo et hygro mémorisées.... 18
Effacer les enregistrements min / max...... 18
Tendances 18
Affichage des données thermo-hygro actuelles.. 18
Fonction de balayage automatique 19
Niveau de confort.... 19
Mode d'affichage : Pression & Indice UV ...... 19
Relevés de l'indice UV 20
Mode d'affichage : Rotation Automatique ..... 20
Mode d'affichage : Photo Personnelle .... 20
Télécharger des photos à partir d'un PC ..... 21
Touches sonores.... 22
Réinitialiser le système 23
Réglages par défaut 23
Détection de piles faibles.... 24
Sécurité et entretien 24
Avertissements 24
Résolution des problèmes 24
Spécifications.... 25
À pronos d'Oregon Scientific 26
Nous vous remercions d'avoir choisi la Station Météo Couleur avec Affichage de Photos Numériques d'Oregon Scientific™ (AWS899). Cet appareil sophistiqué vous offre l'heure et la date, des prévisions météo animées, des relevés de température et d'humidité intérieures et extérieures. Il dispose également d'une alarme double, assure le suivi de la pression atmosphérique et vous permet d'afficher vos photos (avec une option de diaporama) ; le tout en un seul instrument, pratique et facile d'utilisation pour votre domicile.
Gardez ce manuel à portée de main lors de l'utilisation de ce nouveau produit. Il illustre étape par étape les instructions et contient des spécifications et avertissements que vous devez connaître.
Contenu de l'emballage :
- Appareil principal
- Sonde thermo / hygro (RTGR328N)
• Câble USB et CD-ROM - Piles
- Adaptateur secteur
Une sonde UV (UVR138) compatible avec ce produit est également disponible en option.
FACE AVANT

la sonnerie d'alarme ; appuyer également sur ce bouton pour faire défiler les options de menu
-
Affichage à cristaux liquides
-
SNOOZE / PHOTO : Lorsque l'alarme quotidienne sonne, appuyer sur ce bouton pour la suspendre et activer la fonction de répétition 8 minutes ; ou, appuyer pour accéder directement à l'Affichage MY PHOTO [Photo Personnelle].
-
HOME : Appuyer sur ce bouton pour revenir au Menu Principal ; appuyer de nouveau pour sortir et revenir au mode d'affichage précédent
-
ENTER : Appuyer sur ce bouton pour sélectionner une option / désactiver la sonnerie d'alarme
-
CHANNEL : En mode d'affichage TEMP & HUMIDITY [Température & Humidité] - appuyer sur ce bouton pour alterner entre les différents canaux ; appuyer sans relâcher pour activer la fonction de balayage automatique des canaux. En mode d'affichage PRESSURE & UV INDEX [Pression & Indice UV] - appuyer sur ce bouton pour alterner entre l'affichage de la pression atmosphérique et de l'indice UV

-
Haut-parleur
-
Prise du câble USB
-
Prise de l'adaptateur 5 V AC / DC
-
Logement des piles (ouvert)
-
UV SEARCH : Appuyer sur ce bouton sans relâcher pour rechercher une sonde UV
-
RESET : Fonction de réinitialisation
-
TEMP / HYGRO SEARCH : Appuyer sur ce bouton sans
Pour faciliter la lecture de l'affichage, l'appareil peut être incliné selon l'angle souhaité.

-
Affichage WEATHER FORECAST [Prévisions
-
Affichage MY PHOTO [Photo Personnelle]
-
Mode SETTINGS [Réglages]: Ce mode contient les sous-menus suivants :
-
Mode de réglage ALARM [Alarme]
- Mode de réglage WEATHER [Météo]
- Mode de réglage SOUND [Son]
- Mode de réglage MY PHOTO [Photo Personnelle]
- Mode de réglage DISPLAY [Affichage]
-
Mode de réglage WEATHER [Météo]
-
Affichage AUTO-ROTATION [Rotation Automatique]
-
Affichage PRESSURE & UV INDEX [Pression & Indice UV]
- Affichage TEMP & HUMIDITY [Température & Hunidité]
REMARQUE Les Modes d'affichage et de réglage sont détaillés ci-après.
SONDE (RTGR328N)
Cette sonde a une fonction de récepteur de l'heure radio-pilotée pour l'appareil principal. Si vous souhaitez vous procurer d'autres sondes, sélectionnez un modèle qui ne dispose pas de cette fonction radio-pilotée tel que les modèles:
• THGR228N / THGR238N / THR228N (sonde 3 canaux)

-
Affichage à cristaux liquides
-
Témoin lumineux indicateur d'état
-
Fenêtre de ventilation
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES

-
Réception de l'heure radio-pilotée
-
Heure
- Température (°C ou °F)
- Humidité relative
- Relevé de Température / d'Humidité
FACE ARRIÈRE

- Fixation murale (crochets)
- CHANNEL : Sélecteur de canal
- RESET : Réinitialisation
- Sélecteur °C / °F
- Bouton SEARCH
- EU / UK : Sélecteur du format de signal radio
7 Logement des piles

- Déplier le pied
- Le bloquer
MISE EN MARCHE
PILES
Les piles des sondes et de l'appareil principal sont fournies avec le produit. Appuyer sur le bouton RESET chaque fois que les piles sont remplacées.
Alimentation de l'appareil principal :
• 3 piles UM-4 (AAA) 1,5 V
Alimentation de la sonde thermo / hygro :
• 2 piles UM-3 (AA) 1,5 V
Alimentation de la sonde UV en option :
• 4 piles UM-3 (AA) 1,5 V
REMARQUE Insérer les piles de la sonde avant de mettre l'appareil principal en marche. Ne pas utiliser
Lorsque l'appareil principal est branché sur la prise électrique ou lorsque les piles sont installées pour la première fois, un écran d'accueil apparaît avant de laisser place au Menu Principal.

Brancher l'adaptateur secteur sur la prise secteur de votre station météo (située sur le côté du socle de l'appareil principal).
REMARQUE Les piles servent d'alimentation de secours uniquement ; l'adaptateur secteur doit être utilisé pour alimenter l'appareil principal.
SONDE (RTGR328N)
Ce produit est vendu avec une sonde Thermo-Hygro RTGR328N. Cependant, l'appareil principal peut collecter les données de 6 sondes (5 Sondes Thermo-Hygro et 1 Sonde UV).
Les sondes suivantes sont compatibles avec l'appareil principal :
• THGR228N
• THGR238N
• THR228N
• THGR328N
temperature et d'humidite et reçoit les signaux horaires des organismes officiels émettant l'heure radio-pilotée.
MISE EN SERVICE DE LA SONDE
- Ouvrir le logement des piles à l'aide d'un petit tournevis cruciforme.
- Insérer les piles.

- Régler le canal et le format du signal radio. Les sélecteurs correspondants se trouvent à l'intérieur du logement des piles.
SÉLECTEUR OPTION
| Canal Sélectionner | un canaldifférent pour chaque sonde(dans le cas où plusieurs sondes sont utilisées). |
de temperature.
SÉLECTEUR OPTION
Temp °C / °F
- Refermer le logement des piles et placer la sonde à l'endroit souhaité.
Pour un résultat optimal :
- Insérer les piles et sélectionner un canal avant de fixer la sonde.
- Ne pas placer la sonde en plein soleil et ne pas l'exposer à l'humidité.
- Ne pas placer la sonde à plus de 30 mètres (100 pieds) de l'appareil principal (à l'intérieur).
- Positionner la sonde face à l'appareil principal (à l'intérieur), en évitant au maximum les obstacles tels que les portes, murs et meubles.
- Choisir un emplacement à ciel ouvert et à l'écart de tout objet métallique ou électronique.
- Pendant les mois les plus froids de l'hiver, rapprocher la sonde de l'appareil principal ; les températures inférieures à zéro peuvent perturber les performances des piles ainsi que la transmission du signal.
Essayer plusieurs emplacements pour déterminer celui
La première réception prend de 2 à 10 minutes et a lieu lors de la première mise en service de l'appareil, puis si RESET est appuyé. Une fois la réception terminée, l'icône de réception cesse de clignoter et affiche la puissance du signal (représentée par 1 à 4 ondes).
| SIGNAL FORT | SIGNAL FAIBLE | AUCUN SIGNAL |
![]() | ![]() | ### |
Appuyer sur SEARCH pour activer une recherche manuelle du signal de réception de l'heure radio-pilotée. L'icône de réception clignote jusqu'à ce que le signal soit détecté ou jusqu'à ce que le temps de recherche maximum soit atteint.
REMARQUE Certains signaux émis par des appareils électroménagers tels qu'une sonnette, une porte de garage électronique, un système de sécurité peuvent interrompre temporairement la réception. Ceci est normal et n'affecte pas le fonctionnement général du produit. La réception reprend dès que les interférences cessent.
HEURE ET DATE
Ce produit actualise l'heure et la date en fonction des signaux radio pilotés de la sende RTCP328N ou des
L'heure et la date sont mises à jour automatiquement par des signaux horaires émis par des organismes officiels depuis Francfort (en Allemagne) et Rugby (en Angleterre), excepté si cette fonction est désactivée. Les signaux sont réceptionnés par la sonde (RTGR328N) lorsqu'elle se trouve dans un rayon de 1 500 km (932 miles) d'un signal.
RECHERCHE D'UNE SONDE SUR L'APPAREIL PRINCIPAL
La première réception prend de 2 à 10 minutes et a lieu lors de la première mise en service de l'appareil, puis si RESET est appuyé. Appuyer sur TEMP / HYGRO SEARCH sans relâcher pendant 2 secondes pour activer la recherche d'une sonde manuellement. Une fois la réception terminée, l'icône de réception cesse de clignoter.
Pour afficher l'état de réception du signal sur l'appareil principal, ainsi que la température et l'humidité relevées sur le canal (ou les canaux), sélectionner l'Affichage TEMP & HUMIDITY :
ICÔNE SIGNIFICATION
![]() | Recherche de sonde en cours |
| Sonde détectée | |
signaux de l'heure radio-pilotee, se reporter aux icones qui apparaissent dans la zone d'Affichage CLOCK & ALARM: Elles indiquent les 2 éléments suivants :
- La connexion entre l'appareil principal et la sonde (☐)
• La réception du signal radio-piloté ( )
Comment interpréter leurs combinaisons :
| ICÔNE SIGNIFICATION | |
![]() | L'appareil a établi le contact avec la sonde et l'heure est synchronisée. |
![]() | L'appareil a établi le contact avec la sonde mais l'heure n'est pas synchronisée. |
![]() | L'appareil a perdu le contact avec la sonde mais l'heure est synchronisée. |
![]() | L'appareil a perdu le contact avec la sonde et l'heure n'est pas synchronisée. |
![]() | L'appareil ne parvient pas à atteindre la sonde. |
la réception de l'heure radio-pilotée, appuyer sur TEMP / HYGRO SEARCH (sur l'appareil principal) sans relâcher pendant 2 secondes.
ACTIVER / DÉSACTIVER LA RÉCEPTION RADIO-PILOTÉE
En mode d'affichage CLOCK & ALARM [Heure & Alarme], il est possible d'activer ou de désactiver la réception radio-pilotée.
Pour activer la réception radio-pilotée :
Appuyer sur UP sans relâcher pendant 2 secondes.
Pour désactiver la réception radio-pilotée :
Appuyer sur DOWN sans relâcher pendant 2 secondes.
Il est également possible d'effectuer ce réglage en Mode CLOCK (se reporter à la section correspondante).
COMMENT MODIFIER LES RÉGLAGES
Toutes les options de réglage et d'affichage de ce produit sont accessibles à partir du Menu Principal.

flowchart
graph TD
A["Weather Icon"] --> B["Weather Forecast Icon"]
C["Sun Icon"] --> B
D["Moon Icon"] --> B
E["Bar Chart Icon"] --> B
F["Global Icon"] --> B
G["Light Bulb Icon"] --> B
H["Light Bulb Icon"] --> B
I["Light Bulb Icon"] --> B
J["Light Bulb Icon"] --> B
K["Light Bulb Icon"] --> B
L["Light Bulb Icon"] --> B
M["Light Bulb Icon"] --> B
N["Light Bulb Icon"] --> B
O["Light Bulb Icon"] --> B
P["Light Bulb Icon"] --> B
Q["Light Bulb Icon"] --> B
R["Light Bulb Icon"] --> B
S["Light Bulb Icon"] --> B
T["Light Bulb Icon"] --> B
U["Light Bulb Icon"] --> B
V["Light Bulb Icon"] --> B
W["Light Bulb Icon"] --> B
X["Light Bulb Icon"] --> B
Y["Light Bulb Icon"] --> B
Z["Light Bulb Icon"] --> B
Pour accéder au Menu Principal (à partir de n'importe quel écran), appuyer sur HOME. Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner l'option souhaitée, puis sur ENTER pour l'activer.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
Pour modifier les réglages, entrer en Mode SETTINGS [Réglages] à partir du Menu Principal, comme indiqué ci-dessus. Puis :
- Appuyer sur UP ou DOWN pour atteindre l'option que vous souhaitez modifier.
- Appuyer sur ENTER pour la sélectionner.
- Utiliser les boutons UP ou DOWN pour modifier les valeurs.
sélectionner l'icône de sortie

MODE DE RÉGLAGE : HEURE
La synchronisation automatique doit être désactivée avant de régler l'heure manuellement. Pour cela, suivre les instructions indiquées ci-après et désactiver la fonction d'heure radio-pilotée dans le Mode de Réglage CLOCK [Heure].
- À partir du Menu Principal, entrer en Mode SETTINGS [Réglages].
Appuyer sur UP / DOWN pour sélectionner le Mode de Réglage CLOCK [Heure], puis appuyer sur ENTER.

- Sélectionner les réglages que vous souhaitez modifier ; procéder comme indiqué dans la section Modification de Réglages pour les éditer.

| YY-MM-DD Permet de régler l'année, le mois et [AA-MM-JJ] le jour | |
| FORMAT Permet de sélectionner un format horaire 12 ou 24 heures et un format d'affichage ANALOG, DIGITAL or CLASSIC [Analogique, Numérique ou Classique] | |
| RF CLOCK [HEURE RADIO-PILOTÉE] | Permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) la synchronisation automatique |
| 2nd ZONE-OFFSET [DÉCALAGE HORAIRE D'UNE 2nde ZONE] | Permet de régler une 2nde zone horaire |
| EXIT [SORTIE] Retour à la page précédente | |
ASTUCE Appuyer sur HOME pour revenir au Menu Principal.
DÉCALAGE HORAIRE D'UNE 2nde ZONE
Il est possible de définir un décalage horaire par rapport à l'heure actuelle pour obtenir l'heure d'une autre zone (2nde zone).
zone et 15h30 dans la seconde zone, compenser l'heure en réglant le décalage horaire de la 2nde zone [2nd ZONE-OFFSET] sur +02.
MODE DE RÉGLAGE : ALARME
Lorsqu'elle est déclanchée, l'alarme crescendo sonne, puis s'éteint au bout de deux minutes. L'appareil est équipé de 2 alarmes (alarme 1 et alarme 2) qui peuvent être activées indépendamment l'une de l'autre tous les jours ou uniquement les jours de la semaine (de lundi à vendredi).
- À partir du Menu Principal, entrer en Mode SETTINGS [Réglages].
Appuyer sur UP / DOWN pour sélectionner le Mode de Réglage ALARM [Alarme], puis appuyer sur ENTER.

modifier ; proceder comme indique dans la section Modification de Réglages pour les éditer.

| ALARM 1 Permet d'activer / de désactiver (ON / [ALARME 1] OFF) l'alarme, de régler les heures, les minutes et le type d'alarme : daily (Quotidienne) / weekday [Jours de la Semaine] |
| ALARM 2 Permet d'activer / de désactiver (ON / [ALARME 2] OFF) l'alarme, de régler les heures, les minutes et le type d'alarme : daily [Quotidienne] / weekday [Jours de la Semaine] |
| EXIT Retour à la page précédente [SORTIE] |
L'icône indique qu'une alarme est activée.
Appuyer sur SNOOZE pour désactiver l'alarme pendant 8 minutes. L'écran d'affichage CLOCK & ALARM [Heure & Alarme] apparaît et l'icône d'alarme se met à osciller lorsque la fonction de répétition est activée.
Pour désactiver la fonction de répétition d'alarme, appuyer sans relâcher sur ENTER.
REMARQUE La fonction de répétition est automatiquement désactivée si l'heure, la date ou l'alarme est modifiée.
Pour afficher une photo sur votre Cadre Personnel, appuyer sur PHOTO.
REMARQUE Pour pouvoir afficher votre Photo Personnelle, l'option WALLPAPER [Fond d'Écran] doit avoir été activée dans le Mode de Réglage MY PHOTO [Photo Personnelle].
MODE DE RÉGLAGE : MÉTÉO
Ce mode permet de régler différents éléments météorologiques (notamment les unités utilisées pour l'affichage de la température et du baromètre) ou encore de définir l'altitude afin d'affiner la précision des prévisions météo.
SETTINGS [Reglages].
Appuyer sur UP / DOWN pour sélectionner le Mode de Réglage WEATHER [Météo], puis sur ENTER.

- Sélectionner les réglages que vous souhaitez modifier ; procéder comme indiqué dans la section Modification de Réglages pour les éditer.

TEMPERATURE UNIT [UNITÉ DE TEMPÉRATURE]
Sélectionner les °C ou °F comme unité de température
BAROMETRIC S UNIT [UNITÉ DU
électionner les mb / hPa ou inHg comme unité de pression
SETTING (0 m par défaut)
[RÉGLAGE DE L'ALTITUDE]
EXIT [SORTIE] Retour à la page précédente
FONCTION DE COMPENSATION DE L'ALTITUDE
Régler votre altitude en fonction du niveau de la mer afin d'obtenir un relevé de pression atmosphérique aussi précis que possible.
MODE DE RÉGLAGE : SON
Ce mode permet de régler les options de son de l'appareil.
- À partir du Menu Principal, entrer en Mode SETTINGS [Réglages].
Appuyer sur UP / DOWN pour sélectionner le Mode de Réglage SOUND [Son].

modifier ; proceder comme indique dans la section Modification de Réglages pour les éditer.

| VOLUME Permet de régler les niveaux de volume du système |
| SILENCE MODE (ON) Le son est coupé, la fonction [MODE SILENCE] « Touches sonores » est désactivée |
| EXIT [SORTIE] Retour à la page précédente |
REMARQUE Lorsque le MODE SILENCE est activé (sur ON), l'icône du silencieux apparaît.
MODE DE RÉGLAGE : PHOTO PERSONNELLE
Ce mode permet d'afficher une image fixe ou un
SETTINGS [Reglages].
Appuyer sur UP / DOWN pour sélectionner le Mode de Réglage MY PHOTO [Photo Personnelle].

- Sélectionner les réglages que vous souhaitez modifier ; procéder comme indiqué dans la section Modification de Réglages pour les éditer.

WALLPAPER Sélectionner ON / OFF (activé / [FOND désactivé). Une fois activée, la photo D'ÉCRAN] sélectionnée est affichée à l'écran dès que SNOOZE / PHOTO est appuyé en mode veille
| WALLPAPER[SÉLECTIONNER UN FOND personnelle n’a été téléchargée, D’ÉCRAN]seules | REMARQUE Si aucune photo les photos disponibles par défaut (photos « Smart Living ») peuvent être sélectionnées. Après avoir téléchargé des photos personnelles, elles peuvent remplacer les photos par défaut |
| DISPLAY MODE[MODE SHOW [D’AFFICHAGE] | Sélectionner STILL [Fixe] ou SLIDE Diaporama]Il est possible de définir une seule photo comme fond d’écran ou les 6 photos téléchargées (affichées les unes après les autres)REMARQUESi aucune photo n’a été téléchargée, seule l’option fixe est disponible |
| SLIDE SHOW FREQ [VITESSE D’AFFICHAGE DU DIAPORAMA] | Permet de sélectionner la vitesse d’affichage de chaque photo du diaporama : 5 SEC, 15 SEC ou 30 SEC |
| EXIT [SORTIE] | Retour à la page précédente |
| REMARQUE L’option WALLPAPER [Fond d’Écran] doit être sur ON [Activée] pour pouvoir accéder aux différents réclaves de est écran. De plus l’option | |
au reglage SLIDE SHOW FREQ [Vitesse d'Affichage du Diaporama].
MODE DE RÉGLAGE : AFFICHAGE
Ce mode permet d'effectuer plusieurs réglages système.
- À partir du Menu Principal, entrer en Mode SETTINGS [Réglages].
Appuyer sur UP / DOWN pour sélectionner le Mode de Réglage DISPLAY [Affichage].

- Sélectionner les réglages que vous souhaitez modifier ; procéder comme indiqué dans la section Modification de Réglages pour les éditer.

| [LANGUE] ANGLAIS, ESPAGNOL, ITALIEN, FRANÇAIS ET ALLEMAND | |
| ROTATE Permet de définir la durée d'affichageFREQ de chaque écran lorsque la fonction de[FRÉQUENCE rotation automatique est activée : FAST DE ROTATION] | [ Rapide], NORMAL ou SLOW [Lent] |
| SLEEP MODE [MODE veille et d'arrêt du mode veille. En modeveille, toutes les fonctions restent actives,mais l'écran d'affichage est éteint et lehaut-parleur n'émet aucun son | Permet de régler l'heure de mise ende rêt du mode veille. En modeveille, toutes les fonctions restent actives,mais l'écran d'affichage est éteint et lehaut-parleur n'émet aucun son |
| CONTRAST [CONTRASTE] | Permet de régler le contraste de l'écran : LOW, MID ou HIGH [Faible, Moyen ou Élevé] |
| BRIGHTNESS [LUMINOSITÉ] | Permet de régler la luminosité de l'écran : LOW, MID ou HIGH [Faible, Moyenneou Élevée] |
| EXIT [SORTIE] | Retour à la page précédente |
Il s'agit tout simplement du mode d'affichage de l'heure, de la date et de l'alarme. Ce mode permet d'activer / de désactiver les alarmes 1 et 2.

- Heure actuelle
• Heure d'une zone - Date
• Réglages des deux alarmes
Il est possible d'afficher l'heure, la date et l'alarme de différentes façons :



Analogique*Numérique Classique
Appuyer sur CHANNEL sans relâcher pendant 2 secondes pour alterner entre les différents types d'affichage.
*En mode d'affichage Analogique, appuyer sur UP et DOWN pour modifier la couleur de l'horloge (orange, vert ou bleu).
en Mode de Réglage CLOCK [Heure]. Sélectionner l'option FORMAT pour alterner entre les formats NUMÉRIQUE, ANALOGIQUE et CLASSIQUE.
ACTIVER / DÉSACTIVER L'ALARME
Le mode d'Affichage CLOCK & ALARM [Heure & Alarme] permet d'Activer / de Désactiver l'alarme 1 ou 2 directement (sans devoir passer par le mode de réglage) :
- Appuyer sur CHANNEL pour sélectionner l'alarme 1 ou 2.
- Appuyer sur UP / DOWN pour activer ou désactiver l'alarme sélectionnée.
- Appuyer sur ENTER ou attendre 10 secondes pour confirmer les modifications.
Ce produit prévoit la météo pour les prochaines 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 km (19 à 31 miles), avec un pourcentage de fiabilité de 70 à 75 %. Des prévisions météo, avec effet sonore peuvent être consultées à tout moment :

Partiellement nuageux

En appuyant sur un seul bouton, l'utilisateur peut vérifier la température intérieure ou extérieure, l'humidité relative, le niveau de confort, la tendance et les relevés enregistrés. Les mesures extérieures sont effectuées par les sondes qui transmettent ensuite les données à l'appareil principal.
À partir du Menu Principal, entrer en Mode TEMP & HUMIDITY [Température & Humidité].

Pour afficher un relevé (MIN / MAX), sélectionner un canal en appuyant sur CHANNEL.
Après avoir sélectionné le canal souhaité :
Appuyer sur UP et DOWN sans relâcher (simultanément) pendant 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip soit entendu.
TENDANCES
Les tendances indiquent les éventuels changements de temps ainsi que les valeurs maximum et minimum enregistrées sur une période de 24 heures. Pour chaque canal, des indicateurs représentent les tendances comme suit :
| DONNÉES EN BAISSE P AS DE CHANGEMENT | EN HAUSSE | ||
| Température | [OTAO] | ![]() | ![]() |
| Humidité | ![]() | ![]() | ![]() |
AFFICHAGE DES DONNÉES THERMO-HYGRO ACTUELLES
Appuyer sur CHANNEL pour sélectionner un des 5
Lorsque cette fonction est activée, chaque canal thermo-hygro est affiché pendant 4 secondes.
Pour démarrer la fonction de balayage automatique, appuyer sur CHANNEL sans relâcher jusqu'à ce qu'un bip soit entendu (appuyer de nouveau sur CHANNEL pour sortir du mode de balayage automatique).
NIVEAU DE CONFORT
Un niveau de confort (intérieur et extérieur) est affiché en permanence. Il s'agit d'un indicateur représentant un ratio de température et d'humidité.
| ZONE TEM PÉRATURE | HUMIDITÉ RELATIVE | |
![]() | Toute >70% | |
![]() | 20 - 25 °C(68 - 77 °F) | 40 - 70% |
![]() | Toute <40% | |
Ce produit assure le suivi des changements de pression atmosphérique sur les dernières 24 heures pour établir ses prévisions météo. Si vous avez acheté la sonde UV en option, il enregistre également les relevés UV sur les 10 dernières heures.
Pour accéder aux affichage ci-dessous, sélectionner l'Affichage PRESSURE & UV INDEX [Pression & Indice UV] à partir du Menu Principal.


REMARQUE Sous les histogrammes Baro et UVI « -1 » signifie que les données ont été relevées il y a 1 heure, « -6 » il y a 6 heures, etc.
Pour afficher les relevés actuels et l'historique des relevés, appuyer sur UP et DOWN.
Pour alterner entre les affichages Baro et UVI, appuyer sur CHANNEL.
Si l'appareil principal ne détecte pas de sonde UV,
Se reporter au récapitulatif ci-après pour interpréter les relevés UV affichés à l'écran.
| MESSAGE INDICEUV UV PRÉCAUTIONS À PRENDRE | |
| Low (faible) | 1-2 Mettre une crème solaire |
| Med 3-5 Porter des vêtements vous(moyen) protégeant | |
| High (élevé) | 6-7 Porter de lunettes de soleil etdes vêtements vous protégeant |
| Very High 8-10 Éviter toute exposition entre(très élevé) 10h00 et 16h00 | |
| Very high 11-25 Rayons solaires dangereux,(Extrêmementélevé) rester à l'intérieur | |
MODE D'AFFICHAGE : ROTATION AUTOMATIQUE
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil affiche automatiquement les écrans suivants en alternance :
• PRÉVISIONS MÉTÉO
• HEURE & ALARME
• TEMPÉRATURE & HUMIDITÉ
- PRESSION & INDICE UV
T'Amichage AUTO-KOTATION [Rotation Automatique], puis d'appuyer sur ENTER.
Régler la vitesse de rotation entre chaque écran via l'option Fréquence de rotation dans le Mode de Réglage DISPLAY [Affichage].
MODE D'AFFICHAGE : PHOTO PERSONNELLE
Cet écran permet d'afficher les 6 photos disponibles par défaut ou 6 photos téléchargées à partir de votre PC. Pour accéder à l'affichage ci-dessous, sélectionner MY PHOTO [Photo Personnelle] à partir du Menu Principal.

6 cadres de photo sont disponibles et classés comme suit dans ce mode d'affichage :
-
Personnel [Personnel]
2 Sunny [Ensoleillé] -
Rainy [Pluvieux]
- Snowy [Neigeux]
Pour remplacer une photo par défaut par une photo téléchargée, appuyer sur CHANNEL.
Pour afficher une photo au format paysage ou portrait, orienter l'écran d'affichage comme illustré ci-après.

Pour télécharger une photo :
-
Vérifier que le PC utilisé fonctionne sous Windows 2000 ou Windows XP. (Il n'est pas possible d'utiliser l'option de téléchargement si l'ordinateur utilisé ne fonctionne pas sous l'un de ces systèmes d'exploitation.)
-
Brancher le câble USB (se reporter à l'illustration ci-après pour localiser la prise de connexion sur l'appareil principal).

L'icône USB doit-apparaître en bas de l'affichage de l'appareil principal.
- Mettre en marche l'ordinateur et charger le CD-ROM du logiciel fourni avec le produit.
Base) s'ouvre, un album contenant 6 photos apparaît (les noms des photos correspondent aux 6 photos de votre appareil : Personal, Sunny, Partly Cloudy, Cloudy, Rainy, Snowy [Personnel, Ensoleillé, Partiellement Nuageux, Nuageux, Pluvieux, Neigeux].
- Il n'est possible de télécharger qu'une seule photo à la fois. Choisir le cadre où vous souhaitez télécharger votre photo, ex : Sunny. Puis ouvrir l'album « Sunny » situé en bas de l'affichage PC.
- Copier la photo dans l'album « Sunny » si elle n'a pas été déjà sauvegardée à cet emplacement. (Si vous souhaitz modifier une photo, vous devez le faire avant de la copier dans un album.)
- Sélectionner la photo souhaitée (après avoir été sélectionnée, la photo est encadrée en bleu).
- Cliquer sur l'icône en haut à droite de l'écran pour commencer le transfert. Si la procédure ne s'est pas déroulée correctement, l'icône n'est pas surlignée.

- Lorsque le transfert est terminé, la photo téléchargée apparaît automatiquement à l'écran de l'appareil principal.
REMARQUE Pour rétablir la photo météo par défaut, appuyer sur CHANNEL.
TOUCHES SONORES
Pour activer la fonction Touches sonores :
- Accéder à l'affichage SETTINGS [Réglages].
- Sélectionner le Mode de Réglage SOUND [Son].
- Désactiver le MODE SILENCE (en le réglant sur OFF).
Pour désactiver la fonction Touches sonores, suivre les instructions ci-dessus mais sélectionner ON [Activé] au point 3.
fonctions de son (touches sonores et son accompagnant les prévisions météo) sont désactivées.
RÉINITIALISER LE SYSTÈME
Les boutons RESET se trouvent à l'arrière de l'appareil principal et à l'intérieur du logement des piles de la sonde. Appuyer sur ces boutons après avoir remplacé les piles et lorsque l'appareil fonctionne anormalement (par exemples : s'il est impossible d'établir une connexion de fréquences radio avec la sonde ou s'il est impossible de réceptionner l'heure radio-pilotée, etc.).
REMARQUE Après réinitialisation, toutes les données système sont effacées et leurs valeurs par défaut rétablies. L'appareil vérifie également l'état des piles.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
| Date | 1/1/2005 |
| Heure 00:00:00 (format | 24 heures) ou 12:00:00 am (format 12 heures) |
| Affichage de l'heure Mode | d'affichage heure-seconde |
| Alarme quotidienne / jours de la semaine | Alarme désactivée |
| et arrêt du mode veille à 6:00 a.m. & fonction désactivée | |
| Fonction Fond d’écran Désactivée | |
| Mode Silence Désactivé | |
| Météo | Partiellement nuageux |
| Affichage de la pression Pression actuelle | |
| Altitude 0 m | |
| Affichage Thermo-hygro | Données intérieures actuelles |
| Tendance de la température intérieure | Stable |
| Tendance de l’humidité intérieure | Stable |
| Recherche de sonde Activée | |
| Réception de l’heure radio-pilotée | Activée |
Appuyer sur RESET pour rétablir les valeurs par défaut des réglages.
Lorsque le niveau des piles est trop faible, l'icône apparaît. (L'icône apparaît lorsque l'adaptateur secteur est branché.)
REMARQUE l'appareil principal affiche l'état des piles d'un canal lorsque celui-ci est sélectionné.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humide et un produit nettoyant doux. Ne pas laisser l'appareil tomber et éviter de le placer là où il pourrait être heurté.
AVERTISSEMENTS
Ce produit est conçu pour apporter des années de service s'il est manipulé correctement. Respecter les recommandations suivantes :
- Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. Ceci pourrait provoquer un choc électrique et endommager l'appareil.
- Ne pas soumettre le produit à des forces extrêmes ou à des variations de température et d'humidité.
- Ne pas manipuler les composants internes.
- Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées ou des piles de différents types.
- Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce
longue duree.
- Ne pas rayer l'affichage à cristaux liquides.
- N'effectuer aucun changement ou modification sur cet appareil. Toute modification non autorisée peut annuler le droit d'utiliser ce produit.
- Le contenu de ce manuel est susceptible de modifications sans avis préalable.
- Les représentations contenues dans ce manuel ne sont pas à la taille réelle.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Vérifier les éléments de ce tableau avant de contacter notre Service Client.
| PROBLÈME | SYMPTÔME SOLUTION | |
| Baromètre | Relevés inexacts | Régler l’altitude / l’unité |
| Date Date / mois inexacts | Modifier la langue | |
| Heure Impossible de régler l’heure | Désactiver la synchronisation automatique | |
| Heure Impossible d’effectuer la synchronisation automatique | 1. Vérifier les piles2. appuyer sur RESET3. Activer la synchronisation | |
| or «HHH» | des plages de mesure | |
| Sonde Impossible de détecter la sonde | Vérifier les piles | |
| Vérifier l'emplacement | ||
| Affichage Rien n'apparaît à l'affichage | Le Mode Veille est peut-être activé. Appuyer sur n'importe quelle touche pour activer l'affichage. | |
SPÉCIFICATIONS
Dimensions de l'appareil principal
(6,7 × 5,8 × 3,4 pouces)
Poids 508 g (sans pile)
Dimensions de la sonde
I x L x H 70 x 24,5 x 116 mm
(2,76 x 0,96 x 4,57 pouces)
Poids 156 g (sans pile)
Température
Appareil °C ou °F
Plage de mesure -5 °C à 50 °C
intérieure (23 °F à 122 °F)
Niveau de confort 20 C a 25 C (68 F a 77 F)
Plage de mesure 25 % à 95 %
Résolution 1%
Niveau de confort 40 % à 70 %
Tendance Changement de 3 %
Baromètre
Unité mb / hPa ou inHg
Plage de mesure 500 à 1050 mb
(14,77 à 31,01 inHg)
Résolution 1 mb (0,03 inHg)
Altitude -100 à 2500 mètres
(-328 à 8202 pieds)
Affichage Ensoleillé, partiellement nuageux,
nuageux et pluvieux
Sonde
Fréquences RF 433 MHz
Distance de Jusqu'à 30 mètres (100 pieds) sans
N° de canal 1, 2, 3, 4 ou 5
Synchronisation Automatique ou desactivee
Affichage de HH:MM:SS
l'heure
Format Horaire 12 h AM / PM (Format MSF)
24 h (Format DCF)
Date JJ/MM ; jours de la semaine
disponibles en 5 langues
Fonction de 8 minutes
répétition
Alimentation
Appareil Principal Adaptateur secteur 5 V
3 piles alcalines UM-4 (AAA) 1,5 V
(alimentation de secours)
Sonde 2 piles alcalines UM-3 (AA) 1,5 V
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil Station Météo Couleur avec Affichage de Photos Numériques AWS899 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N
Manual d'uso
INDICE
Informazioni 2
• 3 batterie AAA 1,5 V
• 2 batterie AA 1,5 V
• 4 batterie AA 1,5 V
3 batterie alcaline (riserva)
AAA 1,5 V
Unità Remota
2 batterie alcaline AA 1,5 V
N° CANAL 1, 2, 3, 4 ou 5
Unidade °C ou °F















