Thermo Bueno Digitaal - Machine à café WMF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Thermo Bueno Digitaal WMF au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,2 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités spéciales | Écran numérique, réglage de la température, mousseur à lait intégré |
| Dimensions | 25 x 30 x 40 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Consommation énergétique | 1400 W |
| Entretien | Nettoyage automatique, réservoir à eau amovible |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Mesure de café, brosse de nettoyage |
FOIRE AUX QUESTIONS - Thermo Bueno Digitaal WMF
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Thermo Bueno Digitaal - WMF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Thermo Bueno Digitaal de la marque WMF.
MODE D'EMPLOI Thermo Bueno Digitaal WMF
- Never use the plug without closing the fuse cover.13 DEGBFRITESNLDASVFINO The appliance is compliant with European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2009/125/EC. This product may not be disposed of in normal household waste at the end of its service life, but must be delivered to a collecting point for recycling electrical and electronic appliances. The materials are reusable in accordance with their identification. You will make an important contribution to the protection of our environ- ment by recycling used appliances. Please ask about the responsible disposal point at your community offices. Subject to change Universal Express Decalcifier durgol® universal durgol® universal quickly and simply removes limescale and calcium deposits from all household items. Its formula stands for efficient decalcifying which is at the same gentle on materials, food-compatible and environmentally friendly. durgol® universal can be purchased at select dealers or directly from wmf consumer electric in a 500 litre bottle.14 Avant l‘utilisation Nous vous félicitons pour l‘achat de cette machine à café. La machine à café ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, conformé- ment à ce mode d‘emploi. C’est pourquoi veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service. Elle vous donnera les instruc- tions pour l’emploi, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. En cas de non-respect, nous ne prenons aucune responsabilité pour d‘éventuels dommages. Conservez soigneusement le mode d’emploi et donnez-le en même temps que l’appareil à son prochain utilisateur. Tenez aussi compte des indications de garantie à la fin de ce mode d’emploi. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans le ménage et pour des applications similaires, telles que ⋅ dans la cuisine pour les employés de boutiques, bureaux et autres secteurs commerciaux ; ⋅ dans une exploitation agricole ; ⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et autres établis sements ; ⋅ dans des pensions avec petit déjeuner. L‘appareil n‘est pas conçu pour un emploi purement commercial. Respecter les consignes de sécurité durant l‘emploi. Caractéristiques techniques Tension nominale : 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance absorbée : 1000 W Classe de protection : I Consignes de sécurité
- Ne raccorder l‘appareil qu‘à une prise de contact de sécurité installée conformément aux prescriptions. Le cordon d‘alimentation et la fiche doivent être secs.
- Ne pas tirer sur le câble de branchement sur des arêtes vives ou le coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger contre la chaleur et l‘huile.
- N‘utiliser un câble de rallonge qu‘en parfait état de fonctionne- ment.
- Ne pas retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble ou avec des mains mouillées.
- Ne pas porter l‘appareil au cordon d‘alimentation.
- Ne pas déposer la machine à café sur des surfaces chaudes, p. ex. plaques de four ou autres ou à proximité de flammes de gaz nues, le boîtier pourrait fondre.
- Ne pas poser l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau. Les projec- tions d’eau pourraient les endommager.
- Ne pas brancher l’appareil sans eau. Remplir le réservoir d‘eau fraîche jusqu‘au nombre de tasse maximal en eau froide.
- Ne pas remplir d‘eau dans l‘appareil branché ou encore chaud. Débrancher au préalable la machine à café et laisser refroidir durant 5 minutes.15 DEGBFRITESNLDASVFINO
- Prudence, l‘appareil devient chaud. Risque de brûlures dus à la vapeur qui en sort. Pendant le passage du café, ne jamais faire pivoter le filtre hors de la machine ou ouvrir le couvercle.
- Cet appareil n’est pas destiné à un emploi par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de savoir, sauf si elles sont sous surveillance d’une personne compétente pour sa sécurité ou si elles reçoivent des instructions pour se servir de l’appareil.
- Veiller à ce que les enfants n’aient pas l’occasion de jouer avec l’appareil.
- Si l‘appareil n’est pas utilisé durant un certain temps, retirer la fiche du secteur.
- Ne pas mettre l’appareil en service ou bien retirer immédiatement la fiche quand : ⋅ l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé ⋅ s’il y a un soupçon de défaillance après une chute ou autres. Dans ces cas, faire réparer l’appareil.
- N‘exploiter l‘appareil que sous surveillance.
- Détartrer l‘appareil régulièrement.
- La cruche thermos n‘est pas appropriée pour les fours microondes.
- L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau.
- Si l’appareil est utilisé en détournement de sa destination, incorrectement, sans respecter les instructions de détartrage ou s’il n’est pas réparé en bonne et due forme, nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages. De même les prestations de garantie sont exclues dans de tels cas.
- Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est détérioré, il faut le faire remplacer par le service après-vente central du fabricant ou par une personne qualifiée pour le faire. Des dangers considérables pourraient se produire pour l’utilisateur si les réparations ne sont pas faites correctement. Indications concernant la cruche thermos La cruche est conçue comme cruche de service et maintient le contenu très au chaud si elle est remplie au maximum. Si elle n‘est remplie que partiellement et en présence de restes, la durée de maintien au chaud se réduit considérablement. Il est recommandé de rincer la cruche à l‘eau bouillante avant la préparation. La fermeture par le couvercle d‘ébouillantage n‘est pas étanche à 100 % pour des raisons techniques, afin que l‘on puisse encore aisément l‘ouvrir après le refroidissement du café. Ne visser le couvercle que légèrement lors de la fermeture. N‘utiliser la cruche remplie qu‘en la plaçant en position verticale. Pour déverser le café, tourner le couvercle dans le sens contraire aux aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que son repère à flèche se trouve au-dessus du bec.16 Le conteneur en acier inox à double paroi est absolument incassable. Malgré tout, il faut le protéger contre des sollicitations mécaniques. Rincez la cruche régulièrement. Si des particules de fer provenant de l‘eau se déposent sur la surface en acier inox, cela peut provoquer à cet endroit une corrosion perforante. C‘est pourquoi éliminez immédi- atement ces dépôts avec un produit nettoyant l‘acier inox. Mise en service Avant la première utilisation et si l‘appareil est resté hors service pen- dant longtemps, effectuez une cuisson sans poudre de café. Remplissez le réservoir jusqu‘au marquage de 7 tasses d‘eau froide. Rincez ensuite le filtre et la cafetière encore chaude. Réglez à l‘heure actuelle Après avoir branché la fiche dans la prise, la valeur suivante s‘affiche par défaut «12:00». Appuyez sur la touche de programmation. L‘écran affiche «CLOCK» et les deux points de «12:00» clignotent. Vous pouvez alors régler à l‘heure actuelle en appuyant sur la touche h et min. Dès que «CLOCK» aura disparu de l‘écran, l‘heure sera fixée. Aucune confirmation n‘est nécessaire. Instruction: Après une de panne de courant ou que la fiche ait été tirée, il faut à nouveau régler l‘heure. Programmation de l‘heure de mise en service L‘automatisme de mise en service de l‘appareil lance automatiquement l‘opération d‘infusion à l‘heure voulue. On peut programmer l‘heure de mise en service jusqu‘à 24 heures à l‘avance. Appuyez sur la touche de programmation deux fois. L‘écran affiche «TIMER» et les deux points de «00:00» clignotent. Vous pouvez alors modifier l‘heure de mise en service en appuyant sur les touches h et min. Dès que «TIMER» aura disparu de l‘écran, la nouvelle heure de mise en service sera programmée. Vous pouvez vérifier à tout moment l‘heure de mise en service en appuyant sur la touche de programmation deux fois. Instruction: Après une panne de courant ou que la fiche ait été tirée, il faut à nouveau régler l‘heure de mise en service. Préparation du café Remplissez exclusivement d‘eau froide le réservoir d‘eau. L‘indicateur de niveau d‘eau indique la quantité d‘eau froide servant à infuser le nombre de tasses de café voulu à 125 ml. Ouvrez le couvercle pour remplir de poudre à café. Insérez un filtre en papier d‘une dimension 1 x 4 en prenant soin de déplier le bord au préalable. Le filtre en papier ne doit pas dépasser du bord du filtre si bien qu‘il faut exercer une pression légère de la main sur celui-ci. Remplissez de poudre de café en quantité suffisante. Selon les goûts personnels, on compte environ 5-7 g de café moyennement moulu par tasse. S‘il est moulu trop finement, il peut traverser le filtre.17 DEGBFRITESNLDASVFINO Mise en service automatique Si la préparation doit être lancée automatiquement à l‘heure de mise en service programmée, appuyez sur la touche de programmation trois fois. Le témoin lumineux à droite prend la couleur bleu. La préparation commence automatiquement à l‘heure de mise en service programmée. Le témoin lumineux à droite s‘éteint et le témoin lumineux à gauche s‘allume en bleu. Démarrage instantané Si vous voulez préparer immédiatement le café, appuyez sur la touche Start/Stop . Le témoin lumineux à gauche s‘allume en bleu et la préparation commence. Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche Start/Stop
Attendez que le café ait fini de couler dans la cafetière. Après avoir retiré la cafetière, une soupape anti-gouttes empêche que le café restant ne goutte sur la plaque de cuisson. Automatisme de mise en arrêt Après l‘opération d‘infusion, l‘automatisme de mise en arrêt fait en sorte que l‘appareil ne surchauffe pas. Dès que l‘eau a fini de couler, l‘appareil s‘arrête automatiquement. On peut préprogrammer l‘arrêt en appuyant sur la touche ON/OFF . Cela est nécessaire si l‘on a mis en service l‘appareil sans l‘avoir rempli d‘eau au préalable. Avant de remplir d‘eau l‘appareil chaud, laissez refroidir le distributeur de café au moins quelques minutes. Nettoyage Retirer la fiche secteur et laisser l‘appareil se refroidir. Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau mais l‘essuyer uniquement à l‘extérieur avec un chiffon humide auquel un peu de produit pour la vaisselle a été ajouté. Ne pas utiliser de produit nettoyant caustique et abrasif. Le filtre et la cruche thermos seront nettoyés à l‘eau courante. Détartrer Les dépôts de tartre entraînent des pertes d’énergie et réduisent la durée de vie de l’appareil. Il s‘éteint prématurément quand la couche de tartre est trop épaisse. Il sera alors très difficile de l’éliminer. C‘est pourquoi détartrez régulièrement, mais au plus tard si la durée d‘ébouillantage dure beaucoup plus longtemps ou si l‘appareil fait beaucoup de bruit. Les données suivantes sont des valeurs de référence qui se réfèrent à un emploi quotidien dans le ménage.18 Zone de dureté Dureté Intervalles de détartrage 1 douce 0 - 7° dH tous les 6 mois 2 moyenne >7- 14° dH tous les 3 mois 3 dure >14 - 21° dH toutes les 6 semaine 4 très dure >21° dH chaque mois 1° dH correspond à env. 0,18 mmol/l d’ions Ca et Mg Vous pouvez demander la plage de dureté de votre zone résidentielle à votre société de distribution d‘eau ou à votre collectivité locale. Nous préconisons l‘utilisation de durgol® universal. Il est très efficace tout en conservant le matériau sans temps d‘application supplémen- taire. Vous pouvez vous en procurer où vous avez acheté l‘appareil, dans le magasin de détail de votre choix ou le commander directement auprès de wmf consumer electric. Pour éliminer le tartre, insérez un filtre en papier et posez la cafetière dans la machine. Remplissez le réservoir d‘eau de 1 à 2 tasses de durgol® universal et ajoutez de l‘eau courante jusqu‘au marquage de 7 tasses. Appuyez sur la touche Start/ Stop pour lancer le détartrage. Pour rincer, faites couler de l‘eau courante pour remplir le réservoir. N‘utilisez en aucun cas du vinaigre ou tout produit à base de vinaigre car les matériaux de l‘appareil risquent de s‘endommager. Si vous utilisez un détartrant à base d‘acide citrique, des dépôts peu- vent se former lors du détartrage qui recouvrent le tartre ou bouchent les canalisations de l‘appareil. De plus, le tartre ne s‘évacue pas assez rapidement avec l‘acide citrique et un détartrage complet ne peut pas être assuré. Attention, en cas de dommages imputables au non-respect des prescriptions de détartrage, aucune réclamation en garantie ne sera acceptée.19 DEGBFRITESNLDASVFINO L’appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE. Ce produit ne doit pas être éliminé à la fin de sa vie via les déchets ménagers normaux mais il doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à leur caractérisation. Avec la réutilisation, le recyclage des matériaux ou d’autres formes d’utilisation des vieux appareils, vous apportez une contribution importante pour la protection de notre environnement. Demandez à votre administration communale où se trouve le centre de collecte compétent. Sous réserve de modifications Détartant rapide universel durgol® universal durgol® universal libère tous les ustensiles du ménage rapidement et simplement du tartre. Sa formule est garante d’un détartrage efficace et doux pour les matériaux, alimentaire et écologique. durgol® universal est disponible dans le commerce spécialisé de qualité ou auprès de wmf consumer electric dans une bouteille de 500 ml.20 Prima dell’utilizzo Congratulazioni per aver acquistato questa macchina da caffè. La macchina da caffè può essere utilizzata solo per lo scopo previsto dal manuale di istruzioni. Pertanto prima della messa in funzione leggere con attenzione il manuale di istruzioni che fornisce indicazi- oni per l’uso, la pulizia e la manutenzione della macchina. In caso di mancata osservanza delle stesse decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni. Conservare con cura il manuale di istruzioni e consegnarlo insieme alla macchina all’utilizzatore successivo. Attenersi anche alle condizioni di garanzia riportate alla fine del manuale di istruzioni. L’apparecchio è indicato per l’uso domestico e per ambiti simili di impiego, come ad esempio: ⋅ nelle cucine per dipendenti di negozi, uffici e di altri esercizi professionali; ⋅ nelle tenute agricole; ⋅ per i clienti di hotel, motel e di altre strutture abitative; ⋅ nelle pensioni bed & breakfast. L’apparecchio non è adatto per l’uso puramente professionale. Durante l‘uso osservare le avvertenze di sicurezza. Dati tecnici Tensione nominale: 220-240 V~ 50/60 Hz Assorbimento di potenza: 1000 W Classe di protezione: I Avvertenze di sicurezza
Notice Facile