TELEFUNKEN TDBS500V - Station d'acceuil

TDBS500V - Station d'acceuil TELEFUNKEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TDBS500V TELEFUNKEN au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TELEFUNKEN TDBS500V - page 43
Type d'appareilRadio portable
AlimentationPiles ou secteur
Bandes de fréquencesFM / AM
Haut-parleurIntégré
Fonction casqueOui
Contrôle du volumeManuel
Réglage des stationsManuel
AffichageNon précisé
DimensionsCompacte, portable
PoidsLéger
MatériauPlastique
CouleurNon précisé
Fonction supplémentaireCasque audio intégré
UtilisationExtérieur et intérieur
Accessoires inclusNon précisé
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - TDBS500V TELEFUNKEN

Comment connecter mon TELEFUNKEN TDBS500V à mon smartphone ?
Pour connecter votre TELEFUNKEN TDBS500V à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, recherchez les appareils disponibles et sélectionnez 'TDBS500V' dans la liste.
Que faire si le son est faible ou de mauvaise qualité ?
Assurez-vous que le volume de votre téléphone et de la station d'accueil est réglé à un niveau élevé. Vérifiez également que la station n'est pas à une distance trop éloignée de l'appareil connecté.
La station d'accueil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la station et à la prise murale. Essayez également de brancher la station sur une autre prise pour voir si cela résout le problème.
Comment réinitialiser mon TELEFUNKEN TDBS500V ?
Pour réinitialiser la station d'accueil, débranchez-la de l'alimentation, attendez 30 secondes, puis rebranchez-la. Cela peut aider à résoudre certains problèmes de fonctionnement.
La station d'accueil ne se connecte pas à mon appareil, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil est en mode Bluetooth et qu'il est suffisamment proche de la station. Si le problème persiste, essayez de supprimer la connexion de votre appareil et de la rétablir.
Puis-je utiliser la station d'accueil avec des appareils non Bluetooth ?
Oui, vous pouvez utiliser la station d'accueil avec des appareils non Bluetooth en utilisant un câble audio 3,5 mm pour connecter votre appareil à la prise auxiliaire de la station.
Comment mettre à jour le firmware de la station d'accueil ?
La mise à jour du firmware peut être effectuée via l'application dédiée si disponible. Vérifiez le site Web de TELEFUNKEN pour des instructions détaillées sur la mise à jour du firmware.
Quelles sont les dimensions de la station d'accueil TELEFUNKEN TDBS500V ?
Les dimensions de la station d'accueil TELEFUNKEN TDBS500V sont de 25 cm x 10 cm x 5 cm.

Téléchargez la notice de votre Station d'acceuil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TDBS500V - TELEFUNKEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TDBS500V de la marque TELEFUNKEN.

MODE D'EMPLOI TDBS500V TELEFUNKEN

Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation

FR

Manuel d'utilisation

Haut-parleur solaire

MU 802

TELEFUNKEN TDBS500V - Haut-parleur solaire - 1

Vue d'ensemble de I'appareil 5

Mode d'emploi succinct 6

Remarques relatives à l'utilisation 7

Descriptif de I'appareil 8

Matériel livre 8

Les caractéristiques particulières du haut-parleur solaire 8

Comment utiliser le haut-parleur 9

Appels téléphoniques avec le SoundMobile 11

Bluetooth 12

Accessoires facultatifs disponibles dans le commerce 12

Puissance et batterie 13

Possibilité de connexion USB 13

Remarques 14

Données techniques 15

Remarques relatives à l'élimination 16

Durée de garantie 17

CE-Certificate 18

Certificate de garantie 19

Avant-propos

Leprésent manueld'utilisation vous aidera à utiliser votre haut-parleur solaire,appele également SoundMobile:

conformémenta l'usage prévu et
en toute sécurité.

Le manueld'utilisation s'adresse à toute personne qui :

installe
utilise
nettoie
ou elimine

le haut-parleur solaire.

Plusieurs éléments du manuel d'utilisation sont dotés de repères visuels fixes. Ainsi, vous pou-vez discerner facilements'il s'agit:

d'un textenormal,

d'une énumération ou

de mesures à prendre

Vue d'ensemble de l'appareil

DE

GB

FR

IT

ES

RU

TELEFUNKEN TDBS500V - Vue d'ensemble de l'appareil - 1

TELEFUNKEN TDBS500V - Vue d'ensemble de l'appareil - 2

[1] Fiche de connexion USB
[2] Bouton marche/arrêt et bouton de réglage du volume & de seLECTION de titre
[3] 2x temoins lumineux LED (jaune/orange) Capterur crepusculaire inclus
[4]Voyant de contrôle Bluetooth®
[5]Voyant de contrôle de la batterie

[6] Panneau solaire
[7] Poignée
[8] Touche téléphonique
[9] 2x Microphone ultra-sensible (a l'avant et a l'arriere du SoundMobile)
[10]Voyant Sun-Power

Mode d'emploi succinct

[1] Mettez votre SoundMobile à charger avant la première utilisation (page 9).

TELEFUNKEN TDBS500V - Mode d'emploi succinct - 1

[2] Pour lemettre en marche,appuyez sur le bouton marche/arrêt (le bouton marche/arrêt sert aussi à régler le volume & selectionner le titre).Levoyant bleu Bluetooth clignote.

TELEFUNKEN TDBS500V - Mode d'emploi succinct - 2

[3] Activez la connexion Bluetooth à votre périphérique de sortie. Lors de la première connexi- on via Bluetooth, vous devez entre le mot de passer (Code: 2633) dans votre périphérique de sortie.

Indication: La demande de code ne s'applique pas si la version de votre connexion Bluetooth pour le périphérique de sortie est supérieur à 2,0.

TELEFUNKEN TDBS500V - Mode d'emploi succinct - 3

Si vous SoundMobile est equipoé d'une connexion à un téléphone portable, la musique s'interrompt en cas d' appel entrant. Vous pouvez répondre à l'expérience à l'aide de la touche téléphonique de votre SoundMobile. (cf. page 11).

Remarques relatives à l'utilisation

DE

GB

FR

IT

ES

RU

Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et conservez-les pour d'eventuelles questions ultérieures. Respectez toujours toutes les mises en garde et consignes figurant dans leprésent manuel d'utilisation.

TELEFUNKEN TDBS500V - Remarques relatives à l'utilisation - 1

Consignes de sécurité - Attention!

N'essayez jamais de réparer vous-même un apparéil défectueux. Adressez-vous systémati- quement à l'un de nos services après-vente.
N'ouvrez enaucun cas le haut-parleur solaire- seul un spécialiste est autorise a le faire. Aucun corps étranger tel qu'aiguille, piece de monnaie etc... ne doit tomber à l'intérieur de votre SoundMobile.
Aucune source de combustion, p. ex. une bougie allumée, ne doit être posée sur le haut- parleur solaire.
- Ne laissez jamais des enfants se servir de leur SoundMobile sans surveillance.
- Confiez toujours les opérations de main- tenance à un personnel qualifié. Dans le cas contraire, vous vous mettez en danger X ainsi que d'autres personnes.
N'écoutez pas de musique à un volume élevé. Des dommages irréversibles de l'ouï peuvent en résultat.

TELEFUNKEN TDBS500V - Consignes de sécurité - Attention! - 1

Danger d'asphyxie!

Ne pas laisser l'emballage et ses composants à la portée d'enfants. Danger d'asphyxie lié aux filmset autres produits d'emballage.

Mise en place du SoundMobile

  • Ne mettez pas le SoundMobile à proximé d'appareils qui générent des champs magnétiques élevés.
  • Ne posez aucun objet lourd sur le haut-par- leur solaire.

Descriptif de l'appareil

Matériel livre

Veuillez vérifier si la totalité des accessoires ci-dessous est incluse dans le matériel livre:

Haut-parleur solaire
Cable USB
Le present manuel d'instruction

Les caractéristiques particulières du haut- parleur solaire

Votre SoundMobile est un apparéil perfor- mant, pratique et flexible dans son utilisation. Le rechargement du hautparleur solaire grâce à l'énergie solaire offre davantage depossibilities d'utilisation lorsque l' apparéil est connecté à des apparéils compatibles Bluetooth®, tels que iPod® iPhone®, iPad®, autres téléphones portables, lecteurs MP3, PC, ordinateurs portables ou tablet PC et consoles de jours.

En absence de soleil, vous pouvez également recharger le haut-parleur solaire sur le réseau à l'aide du cable USB (pour cela, il vous faut un adaptateur réseau, lequel ne fait pas partie du matériel livre. Cet accessoire est disponible dans le commerce, cf. page 12).

Durée de chargement sur le secteur: env. 5 h. Durée de chargement en exposition directe au soleil: env. 10heures.

Attention: Lors du chargement par le soleil, les panneaux solaires sont chauds - risque de blessure!

Durée d'utilisation du haut-parleur solaire en pleine charge et au volume maximal: env. 8 heures.

Le SoundMobile vous offre une possibilité ideale de raccorder votre périphérique de sortie compatible Bluetooth et de découvertir un tout nouveau son sans cable ni branchement sur le secteur. Un affichage de l'etat de charge sur le SoundMobile indique le niveau de charge actuel.

Descriptif de l'appareil

DE

GB

FR

IT

ES

RU

Comment utiliser le haut-parleur

Il est conseilé de mettre le haut-parleur solaire à recharger pendant au moins 2 heures avant la première utilisation en utilisant le cable USB faisant partie du matériel livré (le bloc d'alimentation électrique indispensable ne fait pas partie du matériel livré, cf. page 12).
Yous pouvez bien surmettrele haut-parleur solairea re-charger a la lumiere directedu soleil, en sachant toutefois que la durée de charge-ment sera alors plus longue.
Mettez en marche le haut-parleur solaire en appuyant sur le bouton marche. Tourner le bouton afin de regler le volume. Le voyant vert s'allume dés que le haut-parleur solaire est en marche. Le voyant bleu de con- nexion Bluetooth clignote.
Branchez maintainant votre Bluetooth® sur le péri-phérique de sortie.
Sur toute périphérique de sortie, cherchez le haut-par-leur solaire (M5+numéro de série).
Connectez les deux apparêils. Lors de la pre-mière connexion, il vous est demandé de saisir un code. Saisissez le Code 2633.

Indication: La demande de code ne s'applique pas si la version de votre connexion Bluetooth® pour le périphérique de sortie est supérieur à 2,0.
Lorsque vous connectez à nouveau l'appareil au haut-parleur solaire, ce code ne vous est plus demandé, il ne vous reste plus qu'àmettre en marche Bluetooth sur votre périphérique de sortie et sur le haut-parleur solaire et à établier la connexion. Une fois la connexion établie, une tonalité brève est émise.

Descriptif de l'appareil

TELEFUNKEN TDBS500V - Descriptif de l'appareil - 1

[1] Appuyez sur le bouton marche /arrêt

TELEFUNKEN TDBS500V - Descriptif de l'appareil - 2

[2] Réglage du volume en tournant le bouton

TELEFUNKEN TDBS500V - Descriptif de l'appareil - 3

[3] En appuyant brievement sur le contrôleur vous pouvez effectuer la selection des titres:

Appuyez 3x = dernieriere piste
Appuyez 2x = piste suivante
Appuyez 1x = pause

(reappuyez sur le bouton pour continuer la piste)

En déconnectant votre périphérique de sortie du hautparleur solaire, vous déconnectez Bluetooth sur le péri-phérique de sortie. Dans que les deux apparéils ne sont plus connectés, une tonalité brève est émise.

Pour faciliter l'accès par un autre dispositif de sortie, s'il vous plait desactivez en premier lieu toute connexion Bluetooth® activée sur le SoundMobile à tous les dispositifs liés. Et donc vous pouvez alors passer au périphérique de sortie alternative.

Ihr Notre SoundMobile s'eteint automatiquement après une durée de 10 minutes sans connexion avec un autre péri-phérique.

  • Les paramétres respectifs (lecture / pause / téléphone / volume / lecture avant et arrêt) peuvent également être effectuels à votre dispositif de sortie.

Descriptif de l'appareil

DE

GB

FR

IT

ES

RU

Appels téléphoniques avec le SoundMobile

Votre SoundMobile est équipé d'une fonction de prise d'appel particulièrement pratique. Si vous avez connecté le haut-parleur solaire à votre téléphone portable via Bluetooth et si vous receivez un appel alors que vous écoutez de la musique, etc., la musique se coupe auto-matiquement et vous entendez la sonnerie via le haut-parleur solaire. Vous pouvez mener alors libre conversation téléphonique directement par l'intérimédiaire du SoundMobile.

En cas d'appointer, appuyez simplement sur la touche téléphonique de votre haut-par- leur solaire.
- « Vous pouvez maintainant converser le plus normalement du monde avec la personne qui vous appelle grâce à deux microphones ultra-sensibles intégrés dans le haut-parleur solaire sans avoir à prendre votre téléphone portable et vous entendez votre interlocuteur directement par l'intermédiaire du haut-parleur solaire.
Appuyer sur le bouton de téléphone sur les haut-parleurs solaires à nouveau pour terminer l'appel ou appuyez sur la touche raccrocher-off à votre téléphone mobile pourmettre fin à l'appel.
- Une fois la conversation terminée, la musique, etc., que vous étiez en train d'écouter se remet en marche sans que vous ne deviez effectuer de réglages supplémentaires.

You pouvez également effectuer des appel sortants à l'aide du haut-parleur solaire tant que votre téléphone portable et le haut-parleur so- laire sont connectés via Bluetooth®. Pour cela, composez le numéro correspondant directe- ment sur votre téléphone portable, vous pouvez alors parler et entendre via votre SoundMobile.
- En cas d'appoint, la LED verte située sur le haut-parleur solaire à cote de la touche téléphonique clignote, pendant une conversation via le haut-parleur solaire, celle-ci est allumée en permanence.

Selon le cas (appel entrant, conversation en cours), la LED verte clignote ou reste allumée!

TELEFUNKEN TDBS500V - Appels téléphoniques avec le SoundMobile - 1

[1] Appel entrant: la Del verte clignote. Conversation en cours : la Del verte reste allumée.
[2] Microphone ultra-sensible à l'avant et à l'arrête du SoundMobile

Descriptif de l'appareil

Bluetooth

La distance entre votre périphérique de sortie et le SoundMobile ne doit pas dépasser 10 metres. Bluetooth® 2.1 et un module EDR sont intégrés dans votre haut-parleur.

Les voyants-LED / Capteur crépusculaire

Les voyants LED intégrés seront actifs automatiquement par le capteur crépusculaire. L'éclairage est permanente.

Voyant de contrôle Bluetooth

TELEFUNKEN TDBS500V - Voyant de contrôle Bluetooth - 1

Si levoyant de contrôle Bluetooth ne clignote pas ou s'il n'est pas allumé, la connexion n'est pas établie.
Levoyant qui clignote en bleu indique une recherche active de connexion Bluetooth®.

Levoyant de contrôle allumé en bleu en permanence indique que le SoundMobile est connecté à un périphérique de sortie via Bluetooth.
Si le haut-parleur solaire est connecté à un périphérique via Bluetooth ou s'il est décon-necté, une tonalité brève est émise.

Accessoires facultatifs disponibles dans le commerce

Si le péripérique de sortie que vous souhaitez connecter au haut-parleur solaire n'est pas équipé de Bluetooth®, vous pouvez acheter dans le commerce l'accessoire permettant la connexion du haut-parleur solaire.

Adaptateur-USB-Bluetooth /cle-USB-Bluetooth (Connexion via I'interface USB)
Adaptateur-Audio-Bluetooth (Connexion via l'interface de fréquence audio)
Adaptateur réseau USB (bloc d'alimentation électrique universel sortie: CC 5V-1 A, Connexion via le réseau électrique et le cable USB)

Descriptif de l'appareil

Puisance et batterie

Le haut-parleur solaire est équipé d'une batterie rechargeable intégrée en LiFePO4 de 3.2V qui résiste aux températures comprises entre -10 et +60^ . Le panneau solaire du SoundMobile a été spécialement mis au point pour ce haut-parleur. La durée d'utilisation du haut-parleur solaire est comprise entre 8 et 10 heures en pleine charge.

Voyant de contrôle de la batterie

TELEFUNKEN TDBS500V - Voyant de contrôle de la batterie - 1

Lumiere verte
La batterie est chargée à plus de 80%
Lumière jaune Charge de la batterie de 20% à moins de 80%
Lumière rouge

La batterie est chargée a moins de 20%

Charge

La couleur de la lumière émise par la lampe de contrôle de batterie vous permet de connaître l'état actuel de charge du SoundMobile.

Connectez SoundMobile au réseau de charge ou chargez-le directement avec de l'énergie solaire.

Les changements des couleurs indiquent respectivement l'etat du courant de charge.

Rouge clignotant: en dessous de 20%

Jaune clignotant: 20 - 80%

Vert clignotant: plus de 80%

Lorsque la batterie est complètement chargée une lumière verte s'allume.

TELEFUNKEN TDBS500V - Charge - 1

Le chargement du haut-parleur solaire par la lumière du soleil est indiqué sur levoyant vert clignotant « Sun Power »

Possibilité de connexion USB

  • Voiture haut-parleur solaire est équipé d'une con- nexion USB. Celle-ci vous permet de recharger également le SoundMobile independamment de l'ensoillelement à l'aide d'adaptateurs corres- pondants (Accessoires cf. page 12).
    Ouvrez le couvercle de l'USB et branchez le cable USB sur la prise de connexion USB.
    Brancher ensuite le cable sur le bloc d'alimentation électrique correspondant (non compris dans le matériel livré, Accessoires cf. page 12).

Remarques

Pendant la journee, le SoundMobile doit etre place de\ sorte que la lumiere du soleil soit absorbee en totalite\ afin de garantir la pleine charge de la batterie.

Remarque: Lorsque vous chargez par l'énergie solaire peut rechauffer le panneau solaire. Attention!

Le panneau solaire doit toujours rester pro- pre. Nettoy-ez-le en consquence, sans utiliser de produits abrasifs agressifs ou autres produits analogues mais à l'aide d'un chiffon doux (non pas de chiffon en microfibres).

Le haut-parleur ne peut pas etre connecte a plusieurs apparereils audio.

La distance maximale entre le haut-parleur solaire et le périphérique de sortie doit être d'env. 10 mètres. D'éventuelles perturbations sonores dans le haut-parleur peuvent être dues à une distance trop importante ou, le cas échant, à des obstacles.

La transmission du son a lieu exclusivement via Bluetooth®, ce qui signifie que le haut- parleur solaire ne peut etre utilise qu'avec ces apparéils. Si vous souhaitez connecter d'autres apparéils (ordinateur portable, PC, etc.) non équipés de Bluetooth®, vousdezvezvous pro-curer X les adaptateurs correspondants dans le commerce (cf. page 12).

Données techniques

DE

GB

FR

IT

ES

RU

Dimensions 21.7 x 19.2 x 19.7cm

Poids env. 1.40kg

Bluetooth® 2.1 (A2DP Advanced Audio Distribution Profile)

Connexion-USB Oui

Puissance de sortie 3 W

Batterie 1 x 3.2 V LiFePO4

Plage de transmission 100 Hz - 20 KHz

Conditions ambientes -10°C bis +60°C Humidité relative de l'air 0 - 90% sans formation de condensation

ClasseLED 1

TELEFUNKEN TDBS500V - Données techniques - 1

Directives et normes: Le present produit est conforme à la directive CE sur le marquage.

Adresse du fabricant procedant à la mise en circulation

SOPEG

Burospace 2, route de Gisy BP 24

91571 BIEVRES Cedex FRANCE

Service-Hotline

0892 70 50 44 (Service Audiotel ^ 念 0,337€/mn) ou par mail : assistance@sopeg.fr

Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs. Les dimensions indiquées sont approximatives.

www.telefunken-digital.com

  • Les noms des entreprises, organismes ou marques mentionnés sont des labels ou des marques déposées des différents propriétaires.

Remarques relatives à l'élimination

Remarques importantes concernant l'élimination de l'emballage

Les batteries utilisées pour votre produit ne doivent pas été éliminées avec les déchets domestiques. Veuillez-vous renseigner sur la législation en vigueur de votre pays en ce qui concerne la collecte séparée de batteries. L'élimination correcte de batteries permet d'éviter des influences négatives sur la santé humaine et sur l'environnement.

Elimination et emballage

Lors de son transport, votre apparéil neuf était protégé par un emballage. X Merci d'apporter votre concours au respect de l'environnement en éliminant l'emballage. Informez-vous sur les moyens d'élimination existants auprès de votre revendeur ou de l'organisme local charge de l'élimination des déchets.

Elimination de l'appareil

Les apparèils usages sont des déchets valorisables. L'élimination respectant l'environnement permet de récapaciter des matières premières précieuses. Renseignez-vous auprès des services de votre ville ou de votre commune sur les moyens d'élimination de votre apparéil de manière reglementaire et appropriée. Avant d'éliminer或者其他 apparéil, les batteries doivent être retirees.

TELEFUNKEN TDBS500V - Elimination de l'appareil - 1

En fin de vie, le present produit ne doit pas etre éliminé comme un déchet menager ordinaire mais etre déposé dans un point de collecte destiné au recyclage des apparèils électriques et électroniques, comme l'indique le symbole sur le produit, dans le manuel d'utilisation ou sur l'emballage. Les matérielles sont recyclables conformément à leur marquage. Grace à la réutilisation, au recyclage des matérielaux ou autre forme de récepération d'appareils usages, vous contribuez dans une large mesure à la protection de notre environnement.

Durée de garantie

Red Tools GmbH & Co. KG you donne la garantie que le produit est exempt, pour l'essential, de defaults de materiaiu et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation.

Délaide garantie

La garantie accordee par Red Tools GmbH & Co. KG pour ce produit est de 24 mois, a compter de la date d'achat. Le droit à la garantie ne peut s'exercer que sur presentation du present certificat de garantie et de la preuve d'achat sur laquelle figure la date d'achat du produit. La garantie pour la batterie eventuelle fournie est de six (6) mois dans des conditions normales d'utilisation.

Prétention aux droits de garantie

Prière de contacter le service après-venture au numéro suivant pendant la période de garantie.

ASSISTANCE TELEPHONIQUE

0892 70 50 44 (Service audiotel 0,337€/mn)

assistance@sopeg.fr

wwwTelefunken-digital.com

Vos devez fournir les informations suivantes pour faire valoir votre droit à la garantie:

  1. Numéro de série de l'appareil (si disponible)
  2. Description précise du defaulted.

Si le service après-vente constate qu'un défaut du produit ou un dysfoncti- onnement d'au un défaut de materiau ou de fabrication s'est produit dans des conditions normales d'utilisation au cours de la période de garantie (cf. exclusions), vous etes prié de préparer le produit en vue de sa réparation à titre gratuite. Le produit doit être emballé en vue d'un transport sécurisé. Joignez une copie de la preuve d'achat (le present certificat de garantie et votre preuve d'achat) afin de探测 que le produit est encore sous garantie. La garantie ne s'applique qu'aux apparêls de première main et elle n'est pas cesserile.

Réclamation sous garantie: avant d'expédier le produit

Vouvelez sauvegarder toutes les données et retirer toutes les données confidentielles, exclusives ou privées enregistrées dans le produit, ainsi que les supports de données/son. Red Tools GmbH & Co. KG décline toute responsabilité

pour les dommages ou la perte des données et des supports de données/son que vous\ avez enregistrées ou insalnés dans le produit remis au service après-vente habilite Red Tools GmbH & Co. KG pour réparation.

Exceptions

Avec cette garantie, Red Tools GmbH & Co. KG ne s'engage à aucune prestation de garantie si, après avoir testé et contrôle le produit renvoyé à Red Tools GmbH & Co. KG pour répâration, Red Tools GmbH & Co. KG constate que le défaut ou le dysfonctionnement indiqué n'existe pas ou qu'il est consécutif à une utilisation incorrecte, des négligences, un entretien inapproprié, des essais d'ouverture, de réparation ou de modification non autorisés du produit, une installation ou une utilisation inappropriée du logiciel ajusté par le client lui-même, des virus, des causes étrangères aux différents usages prévus, des accidents, un incendie, la foudre, des coupures d'électricité ou autres catastrophes naturelles.

La presente garantie cesse dans les cas suivants

  1. Modification ou réparation du produit par une personne non habitée,
  2. Modification ou suppression du numéro de série du produit,
  3. Destruction ou modification du sceau de garantie ou
  4. Expiration du délié de garantie.

TELEFUNKEN TDBS500V - La presente garantie cesse dans les cas suivants - 1

Remarque importante

Outre les droits decoulant de la presente promesse de garantie, en tant que consommateur, vous pouvez faire valor tous vos droits légaux con- cernant des defaults de matérielaux ainsi que vos droits juridiques. Ces droits ne sont limités d'aucune maniere par la presente promesse de garantie.

CE-Certificat

CE- Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normatifs suivants.

Haut Parleur solaire „Sound Mobile / MU-802"

EN 301 357-2 V1.4.1 (2008-11)

EN 301489-9 V1.4.1 (2007-11)

EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)

EN 50371:2002

Résistant à l'eau: "IP44"

EN 60529:1991/A1:2000

Batterie

Conformé à la directive 2006/66/EC

Bievres le 16/04/2012

TELEFUNKEN TDBS500V - Batterie - 1

SOPEG

Burospace 2

Route de Gisy

BP24

91571 BIEVRES Cedex

FRANCE

Jean-Tony LEAC

PDG/CEO

TELEFUNKEN TDBS500V - Batterie - 2

TELEFUNKEN TDBS500V - Batterie - 3

TELEFUNKEN

Certificat de garantie

Données du product

Modèle:

Numéro de série:

Date d'achat:

Informations relatives au proprieteire

Nom

Numero de téléphone

Adresse:

Pays

E-Mail:

Description du défaut

TELEFUNKEN

www.telefunken-digital.com

TELEFUNKEN

Bedienungsanleitung

DE

Operation Manual

GB

Manuel d'utilisation

FR

Manuel d'utilisation

FR

Manuel d'utilisation FR

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TELEFUNKEN

Modèle : TDBS500V

Catégorie : Station d'acceuil