TELEFUNKEN

TDBS500Y - Station d'acceuil TELEFUNKEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TDBS500Y TELEFUNKEN au format PDF.

📄 120 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice TELEFUNKEN TDBS500Y - page 43
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TELEFUNKEN

Modèle : TDBS500Y

Catégorie : Station d'acceuil

Type d'appareilRadio portable
AlimentationPile(s) ou secteur
Bandes de fréquencesFM / AM
Haut-parleurIntégré
Casque audioOui
Contrôle du volumeManuel
Fonction réveilNon précisé
AffichageNon précisé
DimensionsCompacte, portable
PoidsLéger
ConnectivitéFilaire (prise casque)
CouleurNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Fonctionnalités supplémentairesNon précisé
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - TDBS500Y TELEFUNKEN

Comment connecter mon TELEFUNKEN TDBS500Y à mon smartphone ?
Pour connecter votre TELEFUNKEN TDBS500Y à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis maintenez enfoncé le bouton de couplage sur la station d'accueil jusqu'à ce que le voyant Bluetooth clignote. Sélectionnez 'TELEFUNKEN TDBS500Y' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Pourquoi mon TELEFUNKEN TDBS500Y ne charge-t-il pas mon appareil ?
Assurez-vous que le câble de chargement est correctement connecté à la station d'accueil et à votre appareil. Vérifiez également que votre appareil est compatible avec la station d'accueil et que la prise de courant fonctionne.
Comment régler le volume sur le TELEFUNKEN TDBS500Y ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le dessus de la station d'accueil pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également ajuster le volume depuis votre appareil connecté.
Mon TELEFUNKEN TDBS500Y ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si la station d'accueil est correctement branchée à une prise de courant. Si elle est branchée et ne s'allume toujours pas, essayez d'utiliser une autre prise ou vérifiez le câble d'alimentation.
Comment réinitialiser mon TELEFUNKEN TDBS500Y ?
Pour réinitialiser votre TELEFUNKEN TDBS500Y, débranchez-le de la prise de courant, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes de fonctionnement.
Le son est grésillant, que puis-je faire ?
Vérifiez si votre appareil source est correctement connecté et que le volume n'est pas trop élevé. Essayez de déconnecter et de reconnecter votre appareil ou de tester avec un autre appareil pour voir si le problème persiste.
Puis-je utiliser le TELEFUNKEN TDBS500Y avec un appareil non Bluetooth ?
Oui, vous pouvez utiliser un câble audio 3,5 mm pour connecter un appareil non Bluetooth à la station d'accueil. Branchez simplement le câble dans la prise audio de votre appareil et l'autre extrémité dans la prise auxiliaire de la station d'accueil.
Où puis-je trouver le mode d'emploi du TELEFUNKEN TDBS500Y ?
Le mode d'emploi est généralement inclus dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le télécharger depuis le site officiel de TELEFUNKEN dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Téléchargez la notice de votre Station d'acceuil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TDBS500Y - TELEFUNKEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TDBS500Y de la marque TELEFUNKEN.

MODE D'EMPLOI TDBS500Y TELEFUNKEN

water resistant3 Avant-propos 4 Vue d’ensemble de l’appareil 5 Mode d´emploi succinct 6 Remarques relatives à l’utilisation 7 Descriptif de l’appareil 8 Matériel livré 8 Les caractéristiques particulières du haut-parleur solaire 8 Comment utiliser le haut-parleur 9 Appels téléphoniques avec le SoundMobile 11 Bluetooth® 12 Accessoires facultatifs disponibles dans le commerce 12 Puissance et batterie 13 Possibilité de connexion USB 13 Remarques 14 Données techniques 15 Remarques relatives à l’élimination 16 Durée de garantie 17 CE-Certicat 18 Certicat de garantie 19 Sommaire

RU4 Le présent manueld’utilisation vous aidera à utiliser votre haut-parleur solaire, appelé également SoundMobile: ¾ conformémentà l’usage prévu et ¾ en toute sécurité. Le manueld’utilisation s’adresse à toute personne qui : ¾ installe ¾ utilise ¾ nettoie ¾ ou élimine le haut-parleur solaire. Plusieurs éléments du manuel d´utilisation sont dotés de repères visuels xes. Ainsi, vous pou- vez discerner facilements´il s´agit: d´un texte normal, ¾ d´une énumération ou Æde mesures à prendre Avant-propos5 [1] Fiche de connexion USB [2] Bouton marche/arrêt et bouton de réglage du volume & de sélection de titre [3] 2 x témoins lumineux LED (jaune/orange) Capteur crépusculaire inclus [4] Voyant de contrôle Bluetooth® [5] Voyant de contrôle de la batterie [6] Panneau solaire [7] Poignée [8] Touche téléphonique [9] 2 x Microphone ultra-sensible (à l’avant et à l’arrière du SoundMobile) [10] Voyant Sun-Power Vue d’ensemble de l’appareil

RU6 Mode d´emploi succinct [3] Activez la connexion Bluetooth® à votre périphérique de sortie. Lors de la première connexi- on via Blue- tooth®, vous devez entrer le mot de passe (Code : 2633) dans votre périphérique de sortie. Indication: La demande de code ne s'applique pas si la version de votre connexion Bluetooth® pour le péri- phérique de sortie est supérieur à 2,0. Si votre SoundMobile est équipé d’une connexion à un téléphone portable, la musique s´interrompt en cas d’appel entrant. Vous pouvez répondre à l’appel à l’aide de la touche téléphonique de votre SoundMobile. (cf. page 11). [1] Mettez votre SoundMobile à charger avant la première utilisation (page 9). [2] Pour le mettre en marche, appuyez sur le bouton mar- che/arrêt (le bouton marche/arrêt sert aussi à régler le volume & sélectionner le titre). Le voyant bleu Blue- tooth® clignote.7 Remarques relatives à l’utilisation Lisez attentivement toutes les consignes de sé- curité et conservez-les pour d’éventuelles ques- tions ultérieures. Respectez toujours toutes les mises en garde et consignes gurant dans le présent manuel d’utilisation. Consignes de sécurité – Attention! ¡ N’essayez jamais de réparer vous-même un appareil dé- fectueux. Adressez-vous systémati- quement à l’un de nos services après-vente. ¡ N’ouvrez en aucun cas le haut-parleur solaire – seul un spécialiste est autorisé à le faire. Aucun corps étranger tel qu´aiguille, pièce de monnaie etc... ne doit tomber à l´intérieur de votre SoundMobile. ¡ Aucune source de combustion, p. ex. une bougie allu- mée, ne doit être posée sur le haut- parleur solaire. ¡ Ne laissez jamais des enfants se servir de votre SoundMobile sans surveillance. ¡ Conez toujours les opérations de main- tenance à un personnel qualié. Dans le cas contraire, vous vous met- tez en danger X ainsi que d’autres personnes. ¡ N’écoutez pas de musique à un volume élevé. Des dom- mages irréversibles de l’ouïe peuvent en résulter. Danger d’asphyxie! Ne pas laisser l’emballage et ses composants à la portée d´enfants. Danger d’asphyxie lié aux lmset autres produits d’emballage. Mise en place du SoundMobile ¡ Ne mettez pas le SoundMobile à proximité d’appareils qui génèrent des champs magné- tiques élevés. ¡ Ne posez aucun objet lourd sur le haut-par- leur solaire.

RU8 Matériel livré Veuillez vérier si la totalité des accessoires ci-dessous est incluse dans le matériel livré : ¡ Haut-parleur solaire ¡ Câble USB ¡ Le présent manuel d’instruction Les caractéristiques particulières du haut- parleur solaire Votre SoundMobile est un appareil perfor- mant, pratique et exible dans son utilisation. Le rechargement du haut- parleur solaire grâce à l’énergie solaire ore davantage de possibilités d’utilisation lorsque l’appareil est connecté à des appareils compatibles Bluetooth®, tels que iPod® iPhone®, iPad®, autres téléphones porta- bles, lecteurs MP3, PC, ordi- nateurs portables ou tablet PC et consoles de jeux. En absence de soleil, vous pouvez également recharger le haut-parleur solaire sur le réseau à l’aide du câble USB (pour cela, il vous faut un adaptateur réseau, lequel ne fait pas par- tie du matériel livré. Cet accessoire est disponible dans le commerce, cf. page 12). Durée de chargement sur le secteur : env. 5 h. Durée de char- gement en exposition directe au soleil: env. 10heures. Attention: Lors du chargement par le soleil, les panneaux solaires sont chauds - risque de blessure! Durée d’utilisation du haut-parleur solaire en pleine charge et au volume maximal: env. 8 heures. Le SoundMobile vous ore une possibilité idéale de raccor- der votre périphérique de sortie compatible Bluetooth® et de découvrir un tout nouveau son sans câble ni branche- ment sur le secteur. Un achage de l´état de charge sur le SoundMobile indique le niveau de charge actuel. Descriptif de l’appareil9 Comment utiliser le haut-parleur Æ Il est conseillé de mettre le haut-parleur solaire à rechar- ger pendant au moins 2 heures avant la première utilisa- tion en utilisant le câble USB faisant partie du matériel livré (le bloc d’alimentation électrique indispensable ne fait pas partie du matériel livré, cf. page 12). Æ Vous pouvez bien sûr mettre le haut-parleur solaire à re- charger à la lumière directe du soleil, en sachant toute- fois que la durée de charge- ment sera alors plus longue. Æ Mettez en marche le haut-parleur solaire en appuyant sur le bouton marche. Tourner le bouton an de régler le volume. Le voyant vert s’allume dès que le haut-parleur solaire est en marche. Le voyant bleu de con- nexion Blu- etooth® clignote. Æ Branchez maintenant votre Bluetooth® sur le péri- phérique de sortie. Æ Sur votre périphérique de sortie, cherchez le haut-par- leur solaire (M5+numéro de série). Æ Connectez les deux appareils. Lors de la pre- mière con- nexion, il vous est demandé de saisir un code. Saisissez le Code 2633. Indication: La demande de code ne s'applique pas si la version de votre connexion Bluetooth® pour le péri- phérique de sortie est supérieur à 2,0. Lorsque vous connectez à nouveau l’appareil au haut- parleur solaire, ce code ne vous est plus demandé, il ne vous reste plus qu’à mettre en marche Bluetooth® sur votre périphérique de sortie et sur le haut-parleur solaire et à établir la connexion. Une fois la connexion établie, une tonalité brève est émise. Descriptif de l’appareil

RU10 Descriptif de l’appareil [3] En appuyant brièvement sur le contrôleur vous pouvez eectuer la sélec- tion des titres: Appuyez 3 x = dernière piste Appuyez 2 x = piste suivante Appuyez 1 x = pause (réappuyez sur le bouton pour continuer la piste) [2] Réglage du volume en tournant le bouton [1] Appuyez sur le bouton marche /arrêt Æ En déconnectant votre périphérique de sortie du haut- parleur solaire, vous déconnectez Bluetooth® sur le péri- phérique de sortie. Dès que les deux appareils ne sont plus connectés, une tonalité brève est émise. Pour faciliter l'accès par un autre dispositif de sortie, s'il vous plaît desactivez en premier lieu toute connexion Bluetooth ® activée sur le SoundMobile à tous les dispositifs liés. Et donc vous pouvez alors passer au périphérique de sortie alterna- tive. Ihr Votre SoundMobile s´éteint automatiquement après une durée de 10 minutes sans connexion avec un autre péri- phérique. ¡ Les paramètres respectifs (lecture / pause / téléphone / volume / lecture avant et arrière) peuvent également être eectués à votre dispositif de sortie.[1] [2]

Descriptif de l’appareil Appels téléphoniques avec le SoundMobile Votre SoundMobile est équipé d’une fonc- tion de prise d‘appel particulièrement pratique. Si vous avez connecté le haut-parleur solaire à votre téléphone portable via Blue- tooth® et si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, etc., la musique se coupe auto- matiquement et vous entendez la sonnerie via le haut-parleur solaire. Vous pouvez mener alors votre conversation téléphonique direc- tement par l’intermédiaire du SoundMobile. Æ En cas d’appel entrant, appuyez simplement sur la tou- che téléphonique de votre haut-par- leur solaire. Æ Vous pouvez maintenant converser le plus normalement du monde avec la personne qui vous appelle grâce à deux microphones ultra- sensibles intégrés dans le haut- parleur solaire sans avoir à prendre votre téléphone por- table et vous entendez votre interlocuteur directement par l’intermédiaire du haut-parleur solaire. Æ Appuyer sur le bouton de téléphone sur les haut-parleurs solaires à nouveau pour terminer l'appel ou appuyez sur la touche raccrocher-o à votre téléphone mobile pour mettre n à l'appel. ¡ Une fois la conversation terminée, la musique, etc., que vous étiez en train d’écouter se remet en marche sans que vous ne deviez eectuer de réglages supplémen- taires. Æ Vous pouvez également eectuer des appels sortants à l’aide du haut-parleur solaire tant que votre téléphone portable et le haut-parleur so- laire sont connectés via Bluetooth®. Pour cela, composez le numéro correspon- dant directe- ment sur votre téléphone portable, vous pouvez alors parler et entendre via votre SoundMobile

¡ En cas d’appel entrant, la LED verte située sur le haut- parleur solaire à côté de la touche téléphonique cligno- te, pendant une conversation via le haut-parleur solaire, celle-ci est allumée en permanence. Selon le cas (appel entrant, conversation en cours), la LED verte clignote ou reste allumée ! [1] Appel entrant: la Del verte clignote. Conversation en cours : la Del verte reste allumée. [2] Microphone ultra-sensible à l’avant et à l´arrière du SoundMobile

RU12 Descriptif de l’appareil Bluetooth® La distance entre votre périphérique de sortie et le SoundMobile ne doit pas dépasser 10 mètres. Bluetooth® 2.1 et un module EDR sont intégrés dans votre haut-parleur. Les voyants-LED / Capteur crépusculaire Les voyants LED intégrés seront activés automatiquement par le capteur crépusculaire. L'éclairage est permanente. Voyant de contrôle Bluetooth® ¡ Si le voyant de contrôle Bluetooth® ne clignote pas ou s’il n´est pas allumé, la connexion n’est pas établie. ¡ Le voyant qui clignote en bleu indique une recherche active de connexion Bluetooth®. ¡ Le voyant de contrôle allumé en bleu en permanence indique que le SoundMobile est connecté à un péri- phérique de sortie via Bluetooth®. ¡ Si le haut-parleur solaire est connecté à un périphérique via Bluetooth® ou s’il est décon- necté, une tonalité brè- ve est émise. Accessoires facultatifs disponibles dans le commerce Si le périphérique de sortie que vous souhaitez connecter au haut-parleur solaire n’est pas équipé de Bluetooth®, vous pouvez acheter dans le commerce l’accessoire permettant la connexion du haut-parleur solaire. ¡ Adaptateur-USB- Bluetooth® / clé-USB-Bluetooth® (Connexion via l’interface USB) ¡ Adaptateur- Audio-Bluetooth® (Connexion via l’interface de fréquence audio) ¡ Adaptateur réseau USB (bloc d’alimentation électrique universel sortie : CC 5V-1 A, Connexion via le réseau élec- trique et le câble USB)13 Descriptif de l’appareil Puissance et batterie Le haut-parleur solaire est équipé d’une batterie recharge- able intégrée en LiFePO4 de 3.2V qui résiste aux tempéra- tures comprises entre -10 et +60°C. Le panneau solaire du SoundMobile a été spécialement mis au point pour ce haut- parleur. La durée d’utilisation du haut-parleur solaire est comprise entre 8 et 10 heures en pleine charge. Voyant de contrôle de la batterie ¡ Lumière verte La batterie est chargée à plus de 80% ¡ Lumière jaune Charge de la batterie de 20% à moins de 80% ¡ Lumière rouge La batterie est chargée à moins de 20% Charge La couleur de la lumière émise par la lampe de contrôle de batterie vous permet de connaitre l'état actuel de charge du SoundMobile. Connectez SoundMobile au réseau de charge ou chargez-le directement avec de l'énergie solaire. Les changements des couleurs indiquent respectivement l'état du courant de charge. Rouge clignotant: en dessous de ~ 20% Jaune clignotant: ~ 20 - 80% Vert clignotant: plus de ~ 80% Lorsque la batterie est complètement chargée une lumière verte s'allume. Possibilité de connexion USB ¡ Votre haut-parleur solaire est équipé d’une con- nexi- on USB. Celle-ci vous permet de recharger également le SoundMobile indépendamment de l’ensoleillement à l’aide d’adaptateurs corres- pondants (Accessoires cf. page 12). Æ Ouvrez le couvercle de l’USB et branchez le câble USB sur la prise de connexion USB. Æ Brancher ensuite le câble sur le bloc d’alimentation électrique correspondant (non compris dans le matériel livré, Accessoires cf. page 12). Le chargement du haut-parleur solaire par la lumière du soleil est indiqué sur le voyant vert clignotant « Sun Power ».

RU14 Remarques Æ Pendant la journée, le SoundMobile doit être placé de sorte que la lumière du soleil soit absorbée en totalité an de garantir la pleine charge de la batterie. Remarque: Lorsque vous chargez par l'énergie solaire peut réchauer le panneau solaire. Attention! Æ Le panneau solaire doit toujours rester pro- pre. Nettoy- ez-le en conséquence, sans utiliser de produits abrasifs agressifs ou autres produits analogues mais à l’aide d’un chion doux (non pas de chion en microbres). ¡ Le haut-parleur ne peut pas être connecté à plusieurs appareils audio. Æ La distance maximale entre le haut-parleur solaire et le périphérique de sortie doit être d’env. 10 mètres. D’éventuelles perturbations sonores dans le haut-par- leur peuvent être dues à une distance trop importante ou, le cas échant, à des obstacles. ¡ La transmission du son a lieu exclusivement via Blue- tooth®, ce qui signie que le haut- parleur solaire ne peut être utilisé qu’avec ces appareils. Si vous souhaitez con- necter d’autres appareils (ordinateur portable, PC, etc.) non équipés de Bluetooth®, vous devez vous pro- curer X les adaptateurs correspondants dans le commerce (cf. page 12).15 Données techniques

Dimensions 21.7 x 19.2 x 19.7cm Poids env. 1.40 kg Bluetooth® 2.1 (A2DP Advanced Audio Distribution Prole) Connexion-USB Oui Puissance de sortie 3 W Batterie 1 x 3.2 V LiFePO4 Plage de transmission 100 Hz - 20 KHz Conditions ambiantes -10 °C bis +60 °C Humidité relative de l’air 0 - 90 % sans formation de condensation Classe LED 1 Directives et normes: Le présent produit est conforme à la directive CE sur le marquage. Adresse du fabricant procédant à la mise en circulation SOPEG Burospace 2, route de Gisy BP 24 91571 BIEVRES Cedex FRANCE Service-Hotline 0892 70 50 44 (Service Audiotel ® 0,337€/mn) ou par mail : assistance@sopeg.fr Sous réserve de modications techniques et d‘erreurs. Les dimensions indiquées sont approximatives. www.telefunken-digital.com

  • Les noms des entreprises, organismes ou marques mentionnés sont des labels ou des marques déposées des diérents propriétaires. Product designed by Winchance.

RU16 Remarques relatives à l’élimination En n de vie, le présent produit ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire mais être déposé dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques, comme l’indique le symbole sur le produit, dans le manuel d’utilisation ou sur l’emballage. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Grâce à la réutilisation, au recyclage des matériaux ou autre forme de récupération d’appareils usagés, vous contribuez dans une large mesure à la protection de notre environnement. Remarques importantes concernant l´élimination de l’emballage Les batteries utilisées pour votre produit ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Veuillez-vous rens- eigner sur la législation en vigueur de votre pays en ce qui concerne la collecte séparée de batteries. L´élimination cor- recte de batteries permet d‘éviter des inuences négatives sur la santé humaine et sur l´environnement. Elimination et emballage Lors de son transport, votre appareil neuf était protégé par un emballage. X Merci d’apporter votre concours au respect de l’environnement en éliminant l’emballage. Informez-vous sur les moyens d’élimination existants auprès de votre re- vendeur ou de l’organisme local chargé de l’élimination des déchets. Elimination de l’appareil Les appareils usagés sont des déchets valori- sables. L’élimination respectant l’environnement permet de récup- érer des matières premières précieuses. Renseignez-vous auprès des services de votre ville ou de votre commune sur les moyens d’élimination de votre appareil de manière régle- mentaire et appropriée. Avant d’éliminer votre appareil, les batteries doivent être retirées.17 Durée de garantie Red Tools GmbH & Co. KG vous donne la garantie que le produit est exempt, pour l’essentiel, de défauts de matériau et de fabrication dans des conditions normales d‘utilisation. Délai de garantie La garantie accordée par Red Tools GmbH & Co. KG pour ce produit est de 24 mois, à compter de la date d’achat. Le droit à la garantie ne peut s’exercer que sur présentati- on du présent certicat de garantie et de la preuve d’achat sur laquelle gure la date d’achat du produit. La garantie pour la batterie éventuellement fournie est de six (6) mois dans des conditions normales d‘utilisation. Prétention aux droits de garantie Prière de contacter le service après-vente au numéro suivant pendant la période de garantie. ASSISTANCE TELEPHONIQUE 0892 70 50 44 (Service audiotel 0,337€/mn) assistance@sopeg.fr www.telefunken-digital.com Vous devez fournir les informations suivantes pour faire valoir votre droit à la garantie:

1. Numéro de série de l’appareil (si disponible)

2. Description précise du défaut.

Si le service après-vente constate qu’un défaut du produit ou un dysfoncti- onnement dû à un défaut de matériau ou de fabrication s’est produit dans des conditions norma- les d’utilisation au cours de la période de garantie (cf. exclusions), vous êtes prié de préparer le produit en vue de sa réparation à titre gratuit. Le produit doit être emballé en vue d’un transport sécurisé. Joignez une copie de la preuve d’achat (le présent certicat de garantie et votre preuve d’achat) an de prouver que le produit est encore sous garantie. La garantie ne s’applique qu’aux appareils de première main et elle n’est pas cessible. Réclamation sous garantie : avant d´expédier le produit Vous devez sauvegarder toutes les données et retirer toutes les données condentiel- les, exclusives ou privées enregistrées dans le produit, ainsi que les supports de don- nées/son. Red Tools GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les dommages ou la perte des données et des supports de données/ son que vous avez enregistrés ou installés dans le produit remis au service après-vente habilité Red Tools GmbH & Co. KG pour réparation. Exceptions Avec cette garantie, Red Tools GmbH & Co. KG ne s’engage à aucune prestation de ga- rantie si, après avoir testé et contrôlé le produit renvoyé à Red Tools GmbH & Co. KG pour répa- ration, Red Tools GmbH & Co. KG constate que le défaut ou le dysfonction- nement indiqué n’existe pas ou qu’il est consécutif à une utilisation incorrecte, des négli- gences, un entretien inapproprié, des essais d’ouverture, de réparation ou de modication non autorisés du produit, une installation ou une utilisation inappropriée du logiciel ajouté par le client lui-même, des virus, des causes étrangères aux diérents usages prévus, des accidents, un incendie, la foudre, des coupures d’électricité ou au- tres catastrophes naturelles. La présente garantie cesse dans les cas suivants

1. Modication ou réparation du produit par une personne non habilitée,

2. Modication ou suppression du numéro de série du produit,

3. Destruction ou modication du sceau de garantie ou

4. Expiration du délai de garantie.

Remarque importante Outre les droits découlant de la présente promesse de garantie, en tant que consom- mateur, vous pouvez faire valoir tous vos droits légaux con- cernant des défauts de matériaux ainsi que vos droits juridiques. Ces droits ne sont limités d’aucune manière par la présente promesse de garantie.

CE- Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normatifs suivants. Haut Parleur solaire „Sound Mobile / MU-802“ EN 301 357-2 V1.4.1 (2008-11) EN 301 489-9 V1.4.1 (2007-11) EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04) EN 50371:2002 La directive: 1999/5/EC Résistant à l’eau: “IP44” EN 60529:1991/A1:2000 Batterie Conforme à la directive 2006/66/EC Bièvres le 16/04/201219

Certicat de garantie Données du product Modéle: Numéro de série: Date d‘achat: Informations relatives au propriétaire Nom Numéro de téléphone Adresse: Pays E-Mail: Description du défaut www.telefunken-digital.comwww.telefunken-digital.comAltoparlante solare MU 802 we make your sound mobile Bedienungsanleitung Operation Manual Manuel d‘utilisation инструкция по применению Istruzioni per l‘uso Manual de Usuario