TELEFUNKEN

TDBS500V - Estación de acoplamiento TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TDBS500V TELEFUNKEN en formato PDF.

📄 120 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice TELEFUNKEN TDBS500V - page 83
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TELEFUNKEN

Modelo : TDBS500V

Categoría : Estación de acoplamiento

Tipo de dispositivoRadio portátil
AlimentaciónPilas o corriente
Bandas de frecuenciaFM / AM
AltavozIntegrado
Función auriculares
Control de volumenManual
Ajuste de estacionesManual
PantallaNo especificado
DimensionesCompacto, portátil
PesoLigero
MaterialPlástico
ColorNo especificado
Función adicionalAuriculares integrados
UsoExterior e interior
Accesorios incluidosNo especificado
MarcaNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Estación de acoplamiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TDBS500V - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TDBS500V de la marca TELEFUNKEN.

MANUAL DE USUARIO TDBS500V TELEFUNKEN

water resistant3 Prólogo 4 Visión General del Equipo 5 Guía Rápida 6 Anotaciones sobre el Manejo 7 Descripción del Dispositivo 8 Volumen de Entrega 8 SoundMobile Características Especiales 8 Funcionamiento del Altavoz 9 Llamadas telefónicas con SoundMobile 11 Bluetooth® 12 Accesorios Opcionales 12 Alimentación y Batería 13 Conexión USB 13 Notas 14 Especicaciones 15 Anotaciones para deshacerse del producto 16 Garantía 17 CE -Tarjeta 18 Tarjeta de Garantía 19 Índice

RU4 Este manual de funcionamiento sirve para asistirle durante el uso de su altavoz solar. ¾ de manera adecuada ¾ y segura. De aquí en adelante se hará referencia al dispositivo como SoundMobile. Éste manual de operación va dirigido a aquellos que ¾ configuren ¾ operen ¾ limpien y ¾ se deshagan del altavoz solar. Varios elementos del manual de operación han sido marca- dos con características de diseño denidas. Esto le permite fácilmente determinar si se encuentra ante texto normal, ¾ números o Æpasos. Prólogo5 [1] Puerto USB [2] Botón On/O y control de volumen y botón de selección de título [3] 2 Luces LED (Amarillo/naranja) incl. sensor crepuscular [4] Luz indicadora de control de Bluetooth® [5] Luz indicadora de control de Batería [6] Panel solar [7] Asa [8] Botón de teléfono [9] 2 micrófonos de alta sensibilidad en la parte delantera y trasera [10] Display de energía solar Visión General del Equipo

RU6 Guía Rápida [3] Activar la conexión Bluetooth® en su dispositivo de sa- lida. La primera vez que se conecte vía Bluetooth®, la contraseña (Código: 2633) se introducirá en su dispo- sitivo de salida. Nota: el código query(pregunta) no se aplica si la ver- sión de su conexión de Bluetooth® en el dispositivo de salida es mayor de la 2.0. Si su SoundMobile está conectado a un teléfono móvil, la música se pondrá en modo silencio cuando se reciban llamadas entrantes. Para responder a la llamada, por favor use su botón de teléfono SoundMobile (ver pág. 11). [1] Cargar su SoundMobile antes del primer uso (ver pág. 9 ). [2] Para encender el dispositivo, pulse el botón On/O (el cual sirve también como control de volumen y botón de selección de título). El display del Bluetooth® parpa- deará en color azul.7 Anotaciones sobre el manejo Por favor asegúrese de leer atentamente todas las anotacio- nes de seguridad y mantenga el manual para futuras referen- cias. En general asegúrese de cumplir con las advertencias y anotaciones aquí proporcionadas. Anotaciones de Seguridad - ¡Precaución! ¡ Por lo general no intente reparar un dispositivo defec- tuoso. Dirigirse siempre a una de nuestras estaciones de servicio para los clientes. ¡ Por lo general no abra el altavoz solar - Esto queda reser- vado a los profesionales. ¡ Compruebe la presencia de cuerpos extraños tales como pines, monedas, etc. No entrar en el interior del SoundMobile. ¡ No deje de prestar atención a los niños cuando se esté utilizando el SoundMobile. ¡ Para no arriesgar su propia seguridad y la seguridad de terceros, asegúrese de que todo el mantenimiento es re- alizado por personal cualicado. ¡ No escucha música a un volumen excesivo. Esto podría resultar en daño permanente de audición. ¡Riesgo de asxia! Mantenga el embalaje y el resto de partes fuera del alcance de los niños. Films y otros materiales de embalaje pueden su- poner un riesgo de asxia. SoundMobile Lugar de Instalación ¡ Asegúrese de no instalar la unidad cerca de equipos que generen Fuertes campos magnéticos. ¡ No situar ningún objeto pesado sobre el altavoz solar.

RU8 Ámbito de Entrega Por favor asegúrese que todos los accesorios están presentes en la lista a continuación: ¡ Altavoz Solar ¡ Cable USB ¡ Manual de Funcionamiento SoundMobile Características Especiales Su SoundMobile es un dispositivo de alto rendimiento, con- veniente y exible. Ya que el altavoz solar se carga mediante energía solar, caracteriza varias opciones de uso añadidas en combinación con dispositivos que sean compatibles con Bluetooth®- como por ejemplo iPod®, iPhone®, iPad®, teléfo- nos móviles, Reproductores MP3, PC, agendas o tablet PCs, y consolas de juego. En ausencia de luz solar el altavoz podrá cargarse mediante la red eléctrica usando un cable USB (re- quiere un adaptador, el cual no está incluido en el volumen de la entrega, pero se vende como accesorio, ver pág. 12). El tiempo de carga mediante red eléctrica: aproximadamen- te 5 horas. El tiempo de carga si se carga mediante radiación solar directa: aprox. 10 horas. Atención: Los paneles solares estarán calientes cuando se cargue mediante luz solar ¡Si los toca se arriesgará a resultar dañado! A carga completa y máximo volumen, el tiempo de funciona- miento del altavoz solar será de aprox. 8 horas. Para facilitar la experiencia de sonidos grandiosos completa- mente sin red eléctrica y sin cables, el SoundMobile ofrece la opción ideal de conectar un dispositivo de salida compatible Bluetooth®. Un display de estado de carga es provisto en el SoundMobile y sirve para informarle de su estado de carga actual. Descripción9 Funcionamiento del Altavoz Æ Recomendamos cargar los altavoces solares durante al menos 2 horas antes del primer uso, utilizando el cable USB incluido en el volumen de entrega (se requiere un adaptador que no está incluido en el volumen de entre- ga, ver pág. 12). Æ Evidentemente, el altavoz solar se cargará igualmente mediante la luz solar directa. En cualquier caso, por fa- vor asegúrese del tiempo de carga extendido respecti- vamente. Æ Para encender el altavoz solar, por favor pulse el botón on/o. El display se encenderá en verde tan pronto como el altavoz solar se haya conectado. La conexión Bluetooth® se mostrará mediante una señal azul. Æ Ahora active el Bluetooth® en el dispositivo de salida. Æ Permita que su dispositivo de salida busque el altavoz solar (M5 + Número de tipo serie). Æ Conectar ambos dispositivos. Sobre la conexión inicial, se le pedirá introducir un código. Por favor introduzca el código 2633. Nota: el código query(pregunta) no se aplica si la ver- sión de su conexión de Bluetooth® en el dispositivo de salida es mayor de la 2.0. Nota: Para cada nuevo dispositivo de salida que se conecte por primera vez, introduzca este código para establecer el vínculo de conexión. Æ Si posteriormente conecta el dispositivo al altavoz solar, no tendrá que volver a introducir el código de nuevo. Tendrá sólo que activar el Bluetooth® en su dispositivo de salida y conectar el altavoz solar para unir ambos dis- positivos. Cuando se ha establecido conexión con éxito se indicará mediante una breve señal acústica. Descripción

RU10 Descripción [3] Mediante un pulsado bre- ve del controlador podrá hacer una selección de tí- tulo: Pulsar 3 x = última pista Pulsar 2 x = pista siguiente Pulsar 1 x = pausa (pulsar el botón de nuevo para continuar la pista) [2] Girar el control para ajustar el volumen. [1] Pulsar On/O Æ Cuando desconecte su dispositivo de salida del altav- oz solar, por favor desactive la función de dispositivos Bluetooth® . La desconexión de dispositivos se indicará mediante una breve señal acústica. Su SoundMobile se apagará automáticamente cuando no esté conectado a ningún otro dispositivo durante diez minutos o más. Para facilitar el acceso mediante otro dispositivo de salida, por favor quitar cualquier conexión Bluetooth® que esté acti- va en el SoundMobile con cualquier unión a dispositivos que se haya establecido con anterioridad. Deberá luego conectar el dispositivo alternativo de salida. ¡ Las conguraciones respectivas (reproducir / pausa / teléfono / volumen / reproducir en avance y rebobinar) puede también hacerse desde su dispositivo de salida).11 Descripción Llamadas telefónicas con SoundMobile Su SoundMobile ha sido equipado con una particularmen- te conveniente función de respuesta a llamadas telefónicas. Si su altavoz solar ha sido conectado a su teléfono móvil mediante Bluetooth® y hay una llamada entrante mientras usted está escuchando música etc., la música se disminuirá automáticamente, y el altavoz solar reproducirá el tono de llamada. Entonces usted podrá de manera opcional llamar directa- mente mediante su SoundMobile. Æ Con las llamadas telefónicas entrantes, simplemente pulse el botón de teléfono en su altavoz solar. Æ Dos micrófonos de alta-sensibilidad y el altavoz instala- do en el altavoz solar le permiten hablar y escuchar a la persona que llama como en un teléfono usual, pero sin necesidad de estar agarrando el móvil. Æ Pulse de nuevo el botón del teléfono en los altavoces solares para terminar la llamada o pulse el botón de colgar en su teléfono móvil para terminar la llamada. ¡ Al nalizar la llamada, la música se volverá a reproducir sin necesidad de realizar ninguna conguración extra. Siempre que su móvil y el altavoz solar estén conectados mediante Bluetooth®, podrá realizar también llamadas salientes a través del altavoz solar. Para hacer una llamada, simplemente marque el número deseado directa- mente en su teléfono – podrá entonces hablar y escuchar a través del SoundMobile. ¡ Si se están recibiendo llamadas entrantes, el LED situado al lado del botón de teléfono del altavoz solar parpade- ará en verde; si las llamadas telefónicas se hacen medi- ante el altavoz solar, el LED estará encendido de manera ininterrumpida. Dependiendo del estado (llamada entrante, llamada actual- mente realizada), un LED verde o azul estará encendido de manera ininterrumpida. [1] Llamada entrante: El LED parpadea en verde. Llamada saliente: El LED encendido continuamente. [2] Micrófono de alta-sensibilidad en los lados frontal y trasero.

[1] [2]12 Descripción Bluetooth® Por favor asegúrese de que la distancia entre su dispositivo de salida y el SoundMobile no excede los 10 metros. El Blu- etooth® 2.1 y un módulo EDR han sido integrados con su al- tavoz solar. Luces-LED / Sensor Crepuscular Las luces LED integradas se encenderán automáticamente por el sensor crepuscular. El encendido es permanente. Luz de control Bluetooth® ¡ Si la luz de control Bluetooth® no está encendida o no parpadea, es que no hay conexión de corriente. ¡ Una luz azul parpadea indicando que el dispositivo está buscando una conexión active de Bluetooth® . ¡ Una luz azul ininterrumpida indicará que el SoundMobile está conectado a un dispositivo de salida vía Bluetooth®. ¡ Cada vez que el altavoz solar sea conectado a o descon- ectado de un dispositivo de salida por Bluetooth®, se generará una breve señal acústica. Accesorios Opcionales: En caso de que el dispositivo de salida que intenta conec- tar al altavoz solar no estuviera equipado con Bluetooth®, se encuentran disponibles a la venta los respectivos accesorios para conectar su altavoz solar. ¡ Adaptador USB Bluetooth® / USB Bluetooth® dongle (conexión vía interfaz USB) ¡ Adaptador Audio Bluetooth® (conexión vía frecuencia interfaz audio) ¡ Adaptador USB (Unidad de salida de fuente de alimenta- ción-multiuso: DC 5V-1 A, conectada a la red eléctrica y mediante cable USB)13 Descripción Alimentación y Batería El altavoz solar ha sido equipado con una batería recargable integrada 3.2V LiFePO4, la cual es resistente a las tempera- turas entre -10 y+60°C. Su panel solar SoundMobile ha sido diseñado exclusivamente para este altavoz. Si está comple- tamente cargado, el tiempo de funcionamiento del altavoz solar es de 8 a 10 horas. Luz de control de Batería ¡ Luz verde Carga de la batería a más del 80% ¡ Luz amarilla Estado de batería entre 20% y 80% ¡ Luz roja carga de la batería por debajo del 20% Cargando El color mostrado por la luz de control de batería sirve para informarle del estado actual de carga del SoundMobile. Conecte el SoundMobile a la red eléctrica o cárguelo directa- mente con energía solar. Los colores irán cambiando para indicar el respectivo estado de carga actual. Parpadeo - Rojo: por debajo del ~ 20% Parpadeo - Amarillo: ~ 20 – 80 % Parpadeo - Verde: más del ~ 80 % Cuando está completamente cargado se pone en luz verde. Conexión USB Su altavoz solar ha sido equipado con puerto USB. Ofre- ce la oportunidad de cargar su SoundMobile indepen- dientemente de la radiación solar haciendo uso de los adaptadores adecuados (para accesorios, por favor re- ferirse a la pág. 12) Æ Abrir la cubierta del USB, y conectar el cable USB en el puerto USB. Æ Si es necesario, conecte el cable al adaptador correspon- diente (no incluido en el volumen de entrega, ver acces- orios en pág. 12). El display „Energía Solar“(parpadeando en verde) sirve para indicar que el altavoz solar se está cargando mediante radiación solar.

RU14 Notas Æ Durante el día, por favor asegúrese de colocar el SoundMobile de manera que permita una absorción completa de la luz solar para garantizar una carga com- pleta de la batería. Nota: El panel solar se calentará cuando se esté cargan- do mediante la energía solar. ¡Precaución! Æ Por favor asegúrese siempre de mantener limpio el pa- nel solar. Límpielo como es requerido y no utilice ningún material agresivamente abrasivo o similar, use un paño suave únicamente (no use paños de micro bras). ¡ Es inviable conectar el altavoz solar a varios dispositivos de audio simultáneamente. Æ Por favor asegúrese de que la máxima distancia entre el altavoz solar y el dispositivo de salida no excede de apro- ximadamente 10 metros. Se podrán causar interferenci- as de sonido en distancias muy largas y /o posibles obs- táculos entre el dispositivo de salida y al altavoz solar. ¡ Los sonidos son exclusivamente transferidos por Blue- tooth®. Consecuentemente, el altavoz solar podrá ser usado solo en combinación con dispositivos de dicho tipo. En caso de que desee conectar dispositivos extras (por ej. portátil, PC, etc.), los cuales no estén equipados con Bluetooth®, los adaptadores respectivos están dis- ponibles en el Mercado (ver pág. 12).15 Especicaciones

Dimensiones 21.7 x 19.2 x 19.7cm Peso aprox. 1,40 kg Bluetooth® 2.1 (A2DP Advanced Audio Distribution Prole Conexión USB Si Potencia de Salida 3 W Batería 1 x 3.2 V LiFePO4 Rango de Frecuencia 100 Hz - 20 KHz Condiciones Ambiente -10 °C bis +60 °C 0-90% humedad relativa no-condenada Clase_de_LED 1 Directivas y estándares: el producto cumple con la directiva de identicación CE. Distribuidor SOPEG Burospace 2 Route de Gisy BP24 91571 BIEVRES Cedex FRANCE Service-Hotline assistance@sopeg.fr www.soundmobile.de

  • Modicaciones técnicas y errores reservados. Todas las dimensiones y pesos son valores aproximados. Cualquiera de todos los nombres de las compañías mencionadas, insti- tuciones o marcas son marcas registradas, tenidas por sus respectivos propietarios.

RU16 Anotaciones para deshacerse del producto La manera de deshacerse del equipo tiene un valor importante. Una elimi- nación responsable de los desechos sirve para recuperar la preciada mate- rial prima o material crudo. Sus autoridades locales le informarán de cómo deshacerse de los dispositivos de una manera adecuada para el medioam- biente. Por favor asegúrese de retirar las baterías antes de deshacerse del dispositivo. Nota Importante sobre el desecho de desperdicios: Su producto utiliza baterías, las cuales no pueden tirarse en los desperdicios domésticos normales. Por favor infórmese sobre la ley de aplicación local acorde con la separación y colecta de baterías. Deshacerse de las baterías de una mane- ra adecuada sirve para prevenir impactos medioambientales negativos así como efectos negativos de salud. Deshacerse del embalaje En la entrega, su nuevo producto se protege mediante el embalaje. Por favor contribuya a deshacerse del embalaje de una manera adecuada para no contaminar el medioam- biente. Para más información sobre métodos avanzados de eliminación, por favor contacte con su distribuidor local o instalación de eliminación de desechos. Deshacerse de dispositivos Los antiguos electrodomésticos no deben de tirarse a la ba- sura como si no tuvieran ningún valor. Deshacerse de los mis- mos de una manera amistosa con el medio ambiente permi- tirá reevaluar dichos dispositivos. Pregunte en su municipio o autoridades locales para deshacerse de su dispositivo de una manera ecológica. Las baterías deberán retirarse antes de descartar la unidad.17 Garantía Red Tools GmbH & Co. KG garantiza que este producto está básicamente libre de defec- tos de materiales y fabricación bajo condiciones comunes de uso. Términos de Garantía Red Tools GmbH & Co. KG ofrece una garantía de 24 meses sobre este producto. El periodo respectivo comienza con el día de la compra. Cualquiera y todas las reclamaci- ones de garantía deberán someterse al comprador presentando la presente tarjeta de garantía y la factura donde se muestre la fecha de compra. Si es aplicable, el periodo de garantía para la batería recargable integrada es seis (6) meses bajo condiciones nor- males de uso. Cómo obtener reclamaciones de garantía Para conseguir reclamaciones de garantía, por favor contacte nuestro servicio de aten- ción al cliente dentro del periodo de garantía llamando al Assistancia assistance@sopeg.fr www.telefunken-digital.com Por favor asegúrese de suministrarnos la siguiente información:

1. Número de serie del Dispositivo (Si está disponible)

2. Información detallada sobre el defecto

En caso de que nuestro Centro de servicio al cliente identique defectos o malfuncio- namiento del producto bajo condiciones normales de uso dentro del periodo de ga- rantía causados por material o defectos de fabricación (ver exclusiones), se le pedirá que prepare el producto para una reparación gratuita. El producto se deberá empa- quetar para un transporte seguro. Para probar que el producto está todavía dentro del periodo de garantía, por favor adjunte una copia de prueba de la compra (esta misma tarjeta de garantía más su recibo) Esta garantía no-transferible se aplica sólo al primer comprador. Antes de enviar el producto para reclamación de garantía Por favor asegúrese de guardar todos los datos, información secreta, de propiedad o privada almacenada en el producto y/o en portadores de datos/sonido, y eliminar ésta última del dispositivo. Red Tools GmbH & Co. KG no asumirá ninguna responsabilidad ante cualquier daño o pérdida de datos o de audio almacenada en el producto entre- gado al Servicio al Cliente autorizado por Red Tools GmbH & Co. KG para su reparación. Exclusiones Bajo esta garantía, (nombre compañía) no estará obligada a suministrar servicios de ga- rantía si (nombre de compañía) identica mediante testeo o examinando el producto devuelto a (nombre compañía) para su reparación que se alegaron defectos o malfun- cionamientos que no existen o que son causados por un uso incorrecto, negligencia, mantenimiento inapropiado, intentos no autorizados de abrir el producto, reparación o modicación del producto, instalación incorrecta, uso de software propio del cliente, virus, causas debidas a darle un uso para el que no ha sido destinado, accidente, fuego, rayos, fallo de alimentación, o cualquier otro desastre natural. La presente garantía vencerá si:

1. El producto ha sido modicado o reparado por una persona no autorizada;

2. Su número de serie ha sido cambiado o eliminado;

3. El sello de garantía ha sido destruido o cambiado; o

4. La garantía ha caducado.

Nota importante Aparte de las reclamaciones aquí mostradas, usted tiene todos los derechos del con- sumidor basados en defectos de material o defectos de título. La presente garantía de ninguna manera limitará dichos derechos.

RU18 CE-Tarjeta Declaración de Conformidad CE: Bajo nuestra absoluta responsabilidad, declaramos que este producto cumple con los siguientes documentos o normativas estándares. Altavoces Solares "Sound Mobile / MU-802" EN 301 357-2 V1.4.1 (2008-11) EN 301 489-9 V1.4.1 (2007-11) EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04) EN 50371:2002 Certificado: 1999/5/EC Protección contra salpicaduras "IP44" EN 60529:1991 / A1: 2000

Batería Cumple con el Certificado 2006/66/CE

Tarjeta de Garantía Datos del Producto Tipo: Número de serie: Fecha de compra: Información del Propietario Nombre Número teléfono Dirección País E-Mail: Especicación del defecto www.soundmobile.dewww.telefunken-digital.comсолнечного динамика MU 802 we make your sound mobile Bedienungsanleitung Operation Manual Manuel d‘utilisation инструкция по применению Istruzioni per l‘uso Manual de Usuario