Tripp Lite SRXCOOL12KB - Climatisation

SRXCOOL12KB - Climatisation Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRXCOOL12KB Tripp Lite au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Tripp Lite SRXCOOL12KB - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Русский RU
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tripp Lite

Modèle : SRXCOOL12KB

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur portable
Capacité de refroidissement 3,5 kW
Plage de température 18°C à 32°C
Débit d'air 600 m³/h
Niveau sonore 55 dB
Dimensions (L x P x H) 45 x 45 x 90 cm
Poids 45 kg
Consommation électrique 1,5 kW
Type de réfrigérant R410A
Utilisation Idéal pour les espaces de travail, les serveurs et les salles de réunion
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, vérification des niveaux de réfrigérant
Sécurité Protection contre la surchauffe, conforme aux normes CE
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Tuyau d'évacuation, télécommande
Informations supplémentaires Installation facile, pas besoin de conduit d'évacuation fixe

FOIRE AUX QUESTIONS - SRXCOOL12KB Tripp Lite

Quel est le niveau sonore du Tripp Lite SRXCOOL12KB ?
Le niveau sonore du Tripp Lite SRXCOOL12KB est d'environ 53 dB, ce qui est similaire à celui d'un réfrigérateur.
Quelle est la capacité de refroidissement de ce climatiseur ?
Le Tripp Lite SRXCOOL12KB a une capacité de refroidissement de 3,5 kW, ce qui le rend adapté pour des espaces jusqu'à 37 m².
Comment installer le Tripp Lite SRXCOOL12KB ?
L'installation nécessite de placer l'unité à proximité d'une fenêtre ou d'une ouverture pour l'évacuation de l'air chaud, et de suivre les instructions du manuel d'utilisation.
Peut-on utiliser le Tripp Lite SRXCOOL12KB dans un espace fermé ?
Non, il doit être utilisé dans un espace bien ventilé, car l'air chaud doit pouvoir s'échapper pour un refroidissement efficace.
Comment nettoyer le filtre du Tripp Lite SRXCOOL12KB ?
Le filtre peut être retiré et nettoyé à l'eau savonneuse. Assurez-vous de le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est la consommation électrique du Tripp Lite SRXCOOL12KB ?
La consommation électrique est d'environ 1300 W lors de l'utilisation maximale.
Y a-t-il une fonction de déshumidification ?
Oui, le Tripp Lite SRXCOOL12KB dispose d'une fonction de déshumidification qui peut aider à réduire l'humidité dans l'air.
Le Tripp Lite SRXCOOL12KB est-il portable ?
Oui, il est conçu pour être portable avec des roulettes qui facilitent son déplacement d'une pièce à l'autre.
Quelle est la durée de la garantie pour le Tripp Lite SRXCOOL12KB ?
Le produit est généralement couvert par une garantie de 1 an contre les défauts de fabrication.
Comment régler la température sur le Tripp Lite SRXCOOL12KB ?
La température peut être réglée à l'aide du panneau de contrôle numérique situé sur le dessus de l'unité.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRXCOOL12KB - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRXCOOL12KB de la marque Tripp Lite.

MODE D'EMPLOI SRXCOOL12KB Tripp Lite

Introduction Le climatiseur portatif autonome fournit 12 000 BTU (jusqu’à 3,4 kW) de capacité de refroidissement supplémentaire. Conçu pour les environnements TI, il est idéal pour le refroidissement des armoires de bâti surchauffées, les points sensibles de l’équipement TI et les armoires de réseau n’ayant pas accès à la climatisation de l’établissement. Le climatiseur portatif peut concentrer l’air froid à travers son conduit de refroidissement flexible ou refroidir une petite pièce par le biais de son évent à lames. Il peut également filtrer et déshumidifier l’air afin d’améliorer les conditions de fonctionnement et la fiabilité de l’équipement. Le condensat est de nouveau évaporé pour un fonctionnement antigoutte de façon à ce que vous n’ayez pas à perdre du temps à vider des réservoirs de cueillette. La conception autonome n’exige aucune plomberie ou circuits spéciaux, l’installation est donc facile et rapide. Le fluide frigorigène R410A écologique satisfait aux normes environnementales partout à travers le monde. Applications recommandées : Consignes de sécurité importantes

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Ce manuel contient des instructions et des avertissement qui doivent être observés durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. le non respect de ces avertissements peut affecter votre garantie. Avertissements

  • Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur individuel doit déterminer s’il est approprié, adéquat et sécuritaire pour l’utilisation prévue. Puisque les applications individuelles sont sujettes à d’importantes variations, le fabricant ne prétend ni ne garantit aucunement que cet appareil est approprié ou apte pour toute application spécifique.
  • Installez l’appareil à l’intérieur, à l’écart des températures extrêmes et de l’humidité, de la lumière directe du soleil, de la poussière et des contaminants conducteurs.
  • Laissez un espace suffisant autour de l’appareil pour garantir une bonne circulation d’air, avec l’arrière et les côtés ventilés à au moins 51 cm (20 pouces) des murs et autres obstacles.
  • Installez l’appareil sur une surface plate avec un gradient n’excédant pas 10°.
  • Connectez l’unité directement à une prise d’alimentation c.a. mise à la terre. Le non-respect de cette procédure pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
  • Cet appareil est conçu pour fournir un refroidissement complémentaire à certains endroits chauds.
  • La source d’alimentation pour l’appareil doit est conforme du point de vue nominal à la plaque signalétique de l’appareil.
  • Ne pas modifier la prise ni utiliser un adaptateur qui éliminerait la mise à la terre.
  • Ne pas utiliser de rallonge électrique pour connecter l’appareil à une prise c.a. Utilisez uniquement la cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
  • Conformez-vous à toutes consignes de sécurité et de câblage applicables, comme le National Electrical Code (NEC) (Code national de l’électricité) aux É.-U.
  • Ne pas brancher d’équipement additionnel dans la prise dans laquelle l’appareil a été branché. La surcharge de la prise pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
  • Ne pas tenter de mettre l’appareil sous tension ou hors tension en connectant ou déconnectant la fiche d’alimentation c.a. Cela risquerait de produire un choc électrique grave. Utilisez le bouton ON/OFF (arrêt/marche) pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
  • Mettre l’appareil hors tension puis le débranché de la prise c.a. avant d’en effectuer l’entretien.
  • Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de le connecter à un système d’évacuation réservé é à cet effet. Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est branché.
  • L’entretien devrait être effectué uniquement par du personnel formé.
  • Ne pas utiliser de diluants, d’alcool, de détergents ou de brosses abrasives lors du nettoyage de l’armoire de l’appareil. Ces articles pourraient endommager l’armoire.
  • Ne pas verser d’eau sur l’appareil. Cela pourrait causer un choc électrique et endommager l’appareil.
  • Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le filtre à air. Cela pourrait entraîner une accumulation de poussière qui risquerait d’endommager l’appareil.
  • Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil dans une pièce dont la circulation d’air est inadéquate. Fournir de l’air d’appoint en conformité avec les codes du bâtiment applicables.
  • Ne pas placer d’objets sur l’appareil.
  • Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.

1. Refroidir une armoire de bâti surchauffée. 2. Refroidir un point sensible de l’équipement à

l’intérieur ou à l’extérieur d’une armoire de bâti.

3. Refroidir une petite pièce.A

Caractéristiques Vue de face

Couvercles des filtres à air

Ouverture de drainage

Sortie de l’air frais

Évent à lames (préinstallé)

Adaptateur du conduit de refroidissement (Optionnel)

Évacuation de l’air chaud

Ouverture de drainage de l’évaporateur

Filtre de l’évaporateur

Filtre du condenseur Panneau de commande

Bouton « POWER » (ALIMENTATION)

Bouton « FUNCTION » (FONCTION)

Bouton « TIMER » (MINUTERIE)

Bouton « FAN SPEED » (VITESSE DU VENTILATEUR)

Bouton « QUIET » (SILENCIEUX)

Boutons de contrôle de la température

Voyants DEL des modes de fonctionnement

Installation Avertissement : Après avoir retiré l’appareil du conteneur d’expédition, vérifiez la présence de dommages et l’absence de pièces. (Se reporter à la liste des pièces ci-dessous.) Si vous remarquez un problème, visitez www.tripplite.com/support pour obtenir du service après-vente. Ne tentez pas d’utiliser un appareil endommagé. Liste des pièces accessoires :

Disposition de l’appareil Placez l’appareil sur une surface plate et au niveau près d’une prise c.a. mise à la terre conforme à la plaque signalétique de l’appareil du point de vue nominal ( 90 à 110 % de la tension spécifiée). Laissez un espace suffisant autour de l’appareil pour garantir une bonne circulation d’air, avec l’arrière et les côtés ventilés à au moins 51 cm (20 pouces) des murs et autres obstacles. Placez l’appareil dans un endroit offrant un accès pratique au faux-plafond ou à une fenêtre afin d’offrir le cheminement le plus direct et le plus court disponible pour le conduit d’évacuation flexible. Si vous prévoyez utiliser le conduit de refroidissement flexible afin de concentrer l’air froid sur une armoire de bâti ou un dispositif spécifique, placez l’unité près de l’armoire de bâti ou du dispositif visé afin d’offrir le cheminement le plus direct et le plus court disponible pour le conduit de refroidissement.

Avertissement : Ne pas utiliser de rallonge électrique pour connecter l’appareil à

une prise c.a. Utilisez uniquement la cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Remarque : Si l’appareil est destiné à être utilisé dans un espace confiné (comme un placard), vous devez fournir de l’air d’appoint afin de maintenir l’efficacité de la circulation d’air. Un évent à lames de 645 cm

) ou plus installé près de la partie inférieure de la portière devrait fournir suffisamment d’air d’appoint pour une armoire typique. Consultez les codes du bâtiment applicables pour plus d’informations. Boyau d’évacuation non-illustré – voyez la Section 3

Connexion du conduit de refroidissement (en option) La pièce encastrée de l’évent à lames préinstallé est approprié pour les applications de refroidissement de la pièce. Si vous prévoyez refroidir une pièce, sautez l’étape 2 et passez à l’étape 3. Si vous prévoyez utiliser le conduit de refroidissement flexible afin de concentrer l’air froid sur un dispositif ou une armoire de bâti spécifique, suivez les directives ci-dessous. 2-1 Enlevez la pièce encastrée de l’évent à lames

en la tirant vers l’extérieur et vers le haut. Conduit d’évacuation (tuyau le plus long) Conduit de refroidissement (tuyau le plus court) Adaptateur de conduit d’évacuation Panneau d’évacuation ajustable (2 sections) Vis autotaraudeuse 2 Adaptateur de conduit de refroidissement (1 Préinstallé) Élément encastré d’évent à lames (Préinstallé) Bouchon de drainage (2 Préinstallé) 2-2 Alignez l’adaptateur du conduit de refroidissement

dans l’ouverture de l’évent et le pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il clique en place.1

2-3 Connectez le conduit de refroidissement flexible (du tuyau court ) à l’adaptateur du conduit de refroidissement . Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’adaptateur, poussez le conduit vers le haut et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’adaptateur. Installation (suite) 2-4 Placez l’autre extrémité du conduit de refroidissement près de l’admission d’air du dispositif ou de l’armoire de bâti ciblé(e), en utilisant le cheminement le plus direct et le plus court disponible. Si vous planifiez de refroidir une armoire de bâti, placez l’extrémité du conduit de refroidissement sur une surface perforée près de la partie supérieure de la porte avant de l’armoire (ou près de la partie supérieure du banc de l’équipement devant être refroidit. L’air froid descendra et se répandra à travers les entrées d’air à l’avant de l’armoire de bâti.

Connexion du conduit d’évacuation 3-1 Connectez le conduit d’évacuation flexible (tuyau le plus long) à l’évent d’évacuation de l’air chaud sur le panneau arrière de l’appareil . Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’évent, poussez le conduit vers l’intérieur et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’évent d’évacuation. 3-2 Connectez l’autre extrémité du conduit d’évacuation à l’adaptateur du conduit d’évacuation . Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’adaptateur, poussez le conduit vers l’intérieur et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’adaptateur. Si vous prévoyez connecter le conduit d’évacuation à un faux-plafond, passez à l’étape

Si vous prévoyez connecter le conduit d’évacuation à une fenêtre, passez à l’étape

.Vis autotaraudeuseOuverture de fenêtre verticaleOuverture de fenêtre verticale Vis autotaraudeuseOuverture de fenêtre verticaleOuverture de fenêtre verticale 4-1 5-1 4-2 5-2 4-3 4-4 Panneau du plafond(Vu de dessous)Panneau de plafond(Vu de dessus)Panneau d’évacuation

Connexion de l’évacuation à un faux-plafond

Avertissement : Certains plafonds peuvent exiger des procédures d’installation

modifiées. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et des procédures avant d’effectuer l’installation. Les procédures décrites dans le présent manuel peuvent ne pas être appropriées pour toutes les applications. 4-1 Choisissez un panneau du faux-plafond à proximité de l’appareil afin d’offrir le cheminement le plus direct et le plus court disponible pour le conduit d’évacuation flexible. Mesurez la largeur du panneau de plafond, y compris la portion qui repose sur le support de plafond. Combinez les deux sections du panneau d’évacuation ajustable, puis ajustez le panneau d’évacuation afin qu’il corresponde à la largeur du panneau de plafond. Lorsque le panneau d’évacuation est réglé à la largeur appropriée, utilisez la vis autotaraudeuse incluse pour le verrouiller en place. Remarque : Le panneau d’échappement peut être réglé de 52,1 à 104,1 cm (20,5 à 49,2 pouces). Certaines installations peuvent nécessiter de raccourcir le panneau d’échappement pour une insertion correcte. 4-2 Insérez d’adaptateur de conduit d’évacuation dans le trou oblong dans le panneau d’évacuation ajustable. L’adaptateur cliquera en place. 4-3 Glissez le panneau de plafond et mettre de côté et placez le panneau d’évacuation à l’intérieur de l’espace du plafond. Permettre au panneau d’évacuation de reposer sur le support de plafond. Remarque : Il doit y avoir un espace d’au moins 25,4 cm (10 pouces) au-dessus du panneau de plafond pour permettre une circulation d’air appropriée. 4-4 Glissez le panneau de plafond pour le remettre en place de façon à ce qu’il soit contigu au panneau d’évacuation et qu’il couvre les écarts du plafond. Une bonne étanchéité permettra une efficacité de refroidissement maximale. Si l’installation est permanente, tailler le panneau de plafond afin qu’il ne chevauche pas le support de plafond. Remarque : Le conduit d’évacuation flexible peut être prolongé jusqu’à une longueur maximum de 300 cm (118 pouces). Veillez à fournir le cheminement le plus direct et le plus court possible. Toute flexion ou allongement excessif(ve) du conduit aura pour effet de réduire l’efficacité de refroidissement. Après avoir complété l’étape

Window Exhaust Connection Connexion de l’évacuation à une fenêtre

Avertissement : Certaines fenêtres peuvent exiger des procédures d’installation

modifiées. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et des procédures avant d’effectuer l’installation. Les procédures décrites dans le présent manuel peuvent ne pas être appropriées pour toutes les applications. 5-1 Mesurez l’ouverture de la fenêtre. Combinez les deux sections du panneau d’évacuation ajustable, puis ajustez le panneau d’évacuation afin qu’il corresponde à la largeur de l’ouverture de la fenêtre. Lorsque le panneau d’évacuation est réglé à la largeur appropriée, utilisez la vis autotaraudeuse incluse pour le verrouiller en place. Remarque : Le panneau d’évacuation peut être ajusté de 52,1 à 104,1 cm (20,5 à 49,2 pouces). Il est compatible avec un montage vertical et un montage horizontal. 5-2 Insérez l’adaptateur du conduit d’évacuation dans le trou oblong dans le panneau d’évacuation ajustable. L’adaptateur cliquera en place.Vis autotaraudeuseOuverture de fenêtre verticaleOuverture de fenêtre verticale Vis autotaraudeuse Ouverture de fenêtre verticale Ouverture de fenêtre verticale INCORRECT CORRECT 5-3 6-1 6-2 6-3

POUR VIDERPOUR VIDER

Installation (suite) 5-3 Insérez le panneau d’évacuation dans l’ouverture de la fenêtre, puis fermez la fenêtre contre le panneau d’évacuation. Une bonne étanchéité permettra une efficacité de refroidissement maximale. Remarque : Il doit y avoir un espace d’au moins 25,4 cm (10 pouces) derrière le panneau de plafond pour permettre une circulation d’air appropriée. Remarque : Le conduit d’évacuation flexible peut être prolongé jusqu’à une longueur maximum de 300 cm (118 pouces). Veillez à fournir le cheminement le plu direct et le plus court possible. Toute flexion ou allongement excessif(ve) du conduit aura pour effet de réduire l’efficacité de refroidissement.

Insertion du bouchon d’évacuation

Avertissement : Le dispositif intégré à l’appareil et servant à faire réévaporer ne

fonctionnera pas tant que vous n’aurez pas insérer le bouchon de drainage dans la sortie de drainage. Lorsque l’appareil refroidit ou déshumidifie, il se forme de la condensation. L’appareil est équipé d’un dispositif de réévaporation qui lui permet d’expulser la condensation par le flux d’évacuation de l’air chaud. Cette fonction permet à l’appareil de fonctionner indéfiniment sans que vous ayez à vider le réservoir de récupération d’eau. L’appareil est expédié alors que les deux bouchons de drainage supérieur et inférieur sont en place. 6-1 Mode de refroidissement avec évaporation Les deux bouchons doivent demeurer en place pour permettre l’évaporation normale de la condensation. 6-2 Mode de refroidissement sans évaporation Pour utiliser le mode de refroidissement sans évaporation de la condensation, retirez le bouchon de la sortie de drainage inférieure et acheminez le tuyau de drainage fourni par l’utilisateur vers le drainage extérieur. Le bouchon de la sortie de drainage supérieure doit demeurer en place. 6-3 Mode de déshumidification Lorsque vous utilisez l’appareil dans le mode de déshumidification, retirez le bouchon de la sortie de drainage supérieure et acheminez le tuyau de drainage fourni par l’utilisateur vers le drainage extérieur. Le bouchon de la sortie de drainage inférieure doit demeurer en place. Ceci maximisera le montant d’eau extraite de l’air. Remarque : Si le système de drainage venait qu’à se boucher, un petit réservoir interne recueillera la condensation. Si le système de drainage n’est pas débouché avant que le réservoir interne soit rempli, l’appareil s’arrêtera automatiquement.

Avertissement : Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de le

connecter à un système d’évacuation réservé à cet effet. Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est branché. Fonctionnement à basse température Le SRCOOL12K est un refroidisseur à haute rendement ayant la capacité de produire de l’air très froid à la sortie. Lorsque le SRCOOL12K est utilisé dans des environnements qui sont déjà froids (20 °C/68 °F ou moins), Tripp Lite recommande d’utiliser le « DEHUMIDIFY MODE » (mode déshumidifier) seulement. Cela permettra à l’appareil de continuer à fournir un refroidissement complémentaire tout en évitant tout problème de givrage au niveau de l’évaporateur causé par la basse température de la pièce. Remarque : Si le système de refroidissement de votre établissement est équipé d’un thermostat qui abaisse la température pour la nuit ou les fins de semaine, fait l’objet d’arrêts périodiques ou a une capacité de refroidissement limitée, vous devriez peut-être envisager des alternatives à l’installation standard. Ce produit est destiné à servir de dispositif de refroidissement complémentaire et ne saurait compenser les fluctuations importantes au niveau de la température et de l’humidité du bâtiment.30 Fonctionnement Avertissement : Installez l’appareil conformément aux directives de la section « Installation » afin de tenter de la faire fonctionner. Alimentation Activez ou désactivez l’appareil en pressant le bouton « POWER » (ALIMENTATION). L’appareil est équipé d’un circuit qui retarde l’activation du compresseur de trois (3) minutes pour éviter les surcharges potentielles du circuit au démarrage. Fonction de redémarrage automatique L’appareil s’activera automatiquement et continuera à fonctionner lorsque l’alimentation est restaurée suite à une rupture de courant. L’appareil utilisera les mêmes réglages qui étaient en fonction immédiatement avant que survienne la rupture de courant. Remarque : Si la rupture de courant est brève, l’appareil activera uniquement le ventilateur pendant trois (3) minutes avant de passer au fonctionnement normal. La temporisation permet au compresseur de se dépressuriser pour que l’appareil fonctionne correctement lorsqu’il est commuté au mode « Cool » (Climatisation). Mode Climatisation La pression du bouton « FUNCTION » (FONCTION) alterne entre le mode « Cool » (Climatisation) et le mode « Dehumidify » (Déshumidification). Le voyant DEL « COOLING » (CLIMATISATION) s’allume lorsque la mode « Cool » (Climatisation) est actif. Pressez les boutons « TEMP+ » et « TEMP- » pour régler la température dans le mode “Cool” (Climatisation). La température sélectionnée est affichée à l’écran numérique. Une fois la température voulue réglée, son affichage clignotera cinq fois après quoi la température ambiante de l a salle sera affichée. Pressez le bouton « FAN SPEED » (VITESSE DU VENTILATEUR) pour choisir entre les vitesses haute, moyenne et basse du ventilateur. Un voyant DEL s’allume pour indiquer la vitesse sélectionnée du ventilateur. Lorsque la vitesse est réglée à « AUTO », l’appareil sélectionnera automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température réglée et de la température ambiante. Si la température ambiante est plus basse que la température choisie, le ventilateur fonctionnera et la DEL « COOLING » (REFROIDISSEMENT) clignotera pour indiquer que le compresseur est arrêté. Lorsque la fonction de refroidissement est rétablie, la DEL « COOLING » (REFROIDISSEMENT) demeurera allumée. Déshumidification La pression du bouton « FUNCTION » (FONCTION) alterne entre le mode « Cool » (Climatisation) et le mode « Dehumidify » (Déshumidification). Le voyant DEL « DEHUMIDIFY » (DÉSHUMIDIFICATION) s’allume lorsque ce mode est actif. Dans le mode de déshumidification, le ventilateur fonctionne à une vitesse fixe et les contrôles de la température sont sans objet. Pour une performance maximale dans le mode de déshumidification, fermez les fenêtres et les portes, retirez le bouchon de la sortie de drainage supérieure et acheminez le tuyau de drainage fourni par l’utilisateur vers le drainage extérieur. Minuterie Le bouton « TIMER » (MINUTERIE) vous permet de configurer l’appareil pour qu’il s’active et se désactive automatiquement. « Timer On » (Minuterie active) [Remarque : L’appareil doit être arrêté pour activer la fonction « Timer On » (Minuterie active).] Activez la minuterie en pressant le bouton « TIMER » (MINUTERIE). Pressez les boutons « TEMP+ » et « TEMP- » pour régler la durée de temps (en heures) avant que l’unité se mette en marche. Le nombre d’heures est affiché à l’écran numérique. Le nombre clignotera cinq (5) fois à l’écran avant de retourner à la température courante. « Timer Off » (Minuterie inactive) [Remarque : L’appareil doit être en marche pour activer la fonction « Timer Off » (Minuterie inactive).] Activer la minuterie en pressant le bouton « TIMER » (MINUTERIE). Pressez les boutons « TEMP+ » et « TEMP- » pour régler la durée de temps (en heures) avant que l’unité s’arrête. Le nombre d’heures est affiché à l’écran numérique. Le nombre clignotera cinq (5) fois à l’écran avant de retourner à la température courante. Mode Silencieux L’appareil est équipé d’un mode Silencieux où la climatisation est contrôlée par la minuterie et le microprocesseur pour assurer un niveau plus silencieux de fonctionnement lorsque que le bruit est un problème. Pour activer, pressez le bouton « Quiet » (SILENCIEUX). Le voyant DEL « Quiet » (Silencieux) s’allumera. Réglez la température désirée et réglez la minuterie à la durée du cycle du mode de contrôle « Quiet » (Silencieux). Au long du cycle, la mémoire du microprocesseur abaissera, à toutes les trente (30) minutes, la température de 0,5° C (0,9° F) jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Lorsque cette température est atteinte, l’appareil la maintiendra pour la durée de temps réglée.A

Fonctionnement (suite) Maintenance Une maintenance périodique prolonge la durée de vie de l’appareil et permet une efficacité de fonctionnement maximum. Nettoyage des filtres à air Il est important de garder les filtres à air propres et exempts de poussière. Lorsque les filtres sont sales ou obstrués par de la poussière, cela a pour effet de diminuer l’efficacité du refroidissement et risque de menacer la qualité de l’air. Tripp Lite recommande de nettoyer les filtres au moins une fois par deux semaines. Avant de nettoyer les filtres, mettre l’appareil hors tension et le débrancher! Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est branché.

1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.

en les faisant glisser hors de l’armoire.

3. Lavez les filtres à l’eau tiède avec un détergent neutre. Ne pas mettre les filtres dans un

lave-vaisselle ou utiliser des détergents ou des produits chimiques corrosifs. Laissez sécher les filtres complètement à l’air libre après le nettoyage. Remarque : Ne pas utiliser de l’eau dont la température excède 40° C (104° F) pour laver les filtres.

4. Replacez les filtres en les faisant glisser dans leur position originale.

5. Brancher l’appareil et reprendre les activités normales.

Nettoyage de l’armoire Avant de nettoyer l’armoire, mettre l’appareil hors tension et le débrancher! Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est branché.

1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.

2. Essuyez l’appareil avec un chiffon sec non abrasif. Ne pas utiliser de gazoline, de benzène, de diluant ou de produits chimiques corrosifs qui pourraient endommager la surface. Ne pas verser de l’eau directement sur l’appareil ou dans les pièces mobiles. Cela risque de causer un choc électrique et une détérioration des composants électriques et de l’isolation du câblage.

3. Dans des cas extrêmes, essuyez l’appareil avec un linge humide pour enlever les résidus.

Changement des unités de température L’appareil SRCOOL12K peut afficher la température en unités Celsius ou en unités Fahrenheit. Le réglage par défaut pour la SRCOOL12K est en Fahrenheit et la SRXCOOL12K/SRXCOOL12KB est Celsius. Pour alterner entre les unités, commutez le SRCOOL12K au mode d’attente. Le climatiseur se trouve dans le mode d’attente lorsqu’il est branché à une prise de courant sous tension, alors que l’appareil est commuté hors tension. Maintenir ensuite la touche « FUNCTION » (fonction) enfoncée pendant 10 secondes. Pour vérifier que l’unité pour les degrés a été changée, mettre l’appareil sous tension. Alarme Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil affichera le message « E4 » à l’écran. Pour retourner à un fonctionnement normal, commuter l’appareil hors tension, retirez le bouchon de drainage pour évacuer l’excès d’eau de l’appareil. Remettez le bouchon et commutez l’appareil sous tension pour activer la climatisation. Dépannage Passez en revue les solutions possible ci-dessous. Si le problème persiste, visitez www.tripplite.com/support pour obtenir du service après-vente. Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est hors tension. Mettre l'appareil sous tension. (Consultez la section « Fonctionnement ».) L'appareil n'est pas branché. Brancher l'appareil dans une prise appropriée. L'alimentation principal est hors tension. Vérifier les fusibles ou le disjoncteur. Le rendement du système de refroidissement n'est pas satisfaisant. L'entrée ou la sortie d'air est obstruée. Confirmer que tous les conduits et les entrées sont libres de débris. Le réglage de la température est trop élevé. Adjuster le réglage de la température. Le réglage de la vitesse du ventilateur est trop faible. Adjuster le réglage du ventilateur. Les filtres à air sont sales. Nettoyer les filtres à air. La puissance de l'armoire de bâti, la grandeur de la pièce ou la température ambiante excède la capacité de refroidissement d'un seul appareil. Installez des appareils additionnels ou contacter Tripp Lite pour des solutions de refroidissement additionnelles appropriées pour votre application. Fuite d'eau au niveau de l'appareil. Le bouchon de drainage n'est pas installé. Insérer le bouchon de drainage dans la sortie de drainage. (Consultez la section « Installation ».) L'appareil produit beaucoup de bruit ou de vibration. L'appareil se trouve sur une surface inégale ou instable. Déplacer l'appareil sur une surface au niveau et stable. L’appareil présente une accumulation de glace ou de givre. L’appareil est utilisé dans un environnement où l’humidité est excessive. OPTION 1 : Mettre l’appareil hors tension et lui permettre de dégivrer. Une fois l’appareil dégivré, s’assurer qu’il fonctionne lorsque la vitesse du ventilateur est réglée à HIGH (élevée).OPTION 2 : Mettre l’appareil hors tension et lui permettre de dégivrer. Une fois l’appareil dégivré, le faire fonctionner en DEHUMIDIFY MODE (mode déshumidifier) ou élever le point de consigne de la température désirée.Code dF « dF » s’affichera si le dispositif SR(X)COOL12K détecte un problème lié au fonctionnement de la bobine à moins de 1 °C (33,8 °F) pendant plus de 15 minutes. En cas de code dF affiché, les ventilateurs de l’appareil fonctionneront sans le compresseur pour éviter le gel de l’évaporateur. Une fois la température revenue au-dessus de 1 °C (33,8 °F), le compresseur reprendra son fonctionnement normal. Si le problème persiste, l’appareil fonctionne dans un environnement trop froid. Tripp Lite recommande de faire fonctionner l’appareil en mode de déshumidification uniquement si la température de fonctionnement est inférieure à 20 °C (68 °F). Référez-vous au fonctionnement à basse température de la section 6-3 pour plus d’informations.

Entreposage et service Entreposage Avant d’entreposer l’appareil, s’assurer que les conduits et les évents sont bien retenus en place ou enlevés et rangés convenablement. S’assurer également que l’appareil a été drainé de toute condensation. Service Cette armoire est couverte par la garantie limitée décrite dans ce manuel. Une gamme de programmes de garantie prolongée et de service sur place sont également offerts par Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur ce service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour service, suivez les étapes suivantes : 1. Passer en revue les procédures d’installation et d’opération de ce manuel afin de vous assurer que le problème en question ne provient pas d’une fausse interprétation des instructions. 2. Si le problème persiste, ne pas contacter ou retourner le produit au détaillant. Visitez plutôt www.tripplite.com/support. 3. Si le problème nécessite des réparations, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le lien Product Returns (Retour des produits). De là, vous pouvez demander un numéro de retour de matériel (RMA) qui est requis pour une réparation. Ce formulaire simple en ligne vous demandera le modèle de l’unité et le numéro de série ainsi que d’autres renseignements généraux sur l’acheteur. Le numéro RMA ainsi que les instructions relatives à l’expédition vous seront envoyés par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou consécutif) que le produit pourrait subir durant la livraison vers Tripp Lite ou un centre de réparation reconnu par Tripp Lite n’est pas couvert sous cette garantie. Les produits envoyés à Tripp Lite ou un centre de réparation reconnu par Tripp Lite doivent être envoyés en port prépayé. Inscrire le numéro RMA à l’extérieur de l’emballage. Si le produit est encore à l’intérieur de la période de garantie, veuillez inclure une copie de votre reçu. Retourner le produit pour réparation en utilisant un transporteur assuré à l’adresse qui vous sera donnée lors de votre demande de RMA. Dépannage (suite) Codes d’affichage supplémentaires Codes d’erreur Le SRCOOL12K de Tripp Lite a la possibilité de se surveiller continuellement. En cas d’erreur, l’affichage indiquera un des 5 codes d’erreur suivants : Code d’erreur DescriptionE0 Erreur de communication interneE1 Erreur au niveau de la sonde de température intérieureE2 Erreur au niveau de la sonde de température interneE3 Erreur au niveau du réfrigérant E4 Réservoir d’eau plein Le code E4 peut être effacé en vidant le réservoir d’eau. Consulter l’entrée Alarme dans la section Fonctionnement pour plus de détails. Pour les codes E0, E1, E2 et E3, suivre les étapes suivantes :

1. Mettre l’appareil hors tension en le débranchant de la source d’alimentation pendant 5

minutes; puis le mettre sous tension à la fin de cette période.

Si le code est effacé, continuer de faire fonctionner l’appareil de façon normale. Si le code s’affiche de nouveau, veuillez contacter Tripp Lite pour obtenir d’autres instructions.1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support

Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément aux instructions applicables, est dépourvu de défauts de matière et de main d’œuvre pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat initiale. Si le produit présente un défaut de matière ou de main d’œuvre pendant cette période, le vendeur s’engage à le réparer ou à le remplacer, à sa seule discrétion. Des services de réparation sous cette garantie ne peuvent être obtenus que si vous livrez ou expédiez le produit (avec tous les frais d’envoi ou d’expédition prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur défrayera les frais d’expédition de retour. CETTE GARANTIE DE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’UN ACCIDENT, D’UN MAUVAIS USAGE OU D’UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE CELLE MENTIONNÉE EXPRESSÉMENT DANS LA PRÉSENTE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS PERTINENTES, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE SUSMENTIONNÉE ET LA PRÉSENTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS LES DOMMAGES FORTUITS ET CONSÉCUTIFS. (Certaines juridictions n’autorisant pas de limitation de la durée de la garantie implicite et d’autre l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre). AVERTISSEMENT : Avant tout usage, l’utilisateur doit déterminer si ce dispositif est adapté et approprié à l’emploi prévu et s’ il ne présente aucun danger. Comme les applications individuelles peuvent différer considérablement les unes des autres, le fabricant ne fait aucune déclaration ni n’accorde aucune garantie quant à l’adéquation de cet appareil à une application donnée. Garantie Conformité aux règlements Numéros d’identification de conformité aux règlements À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro de série se trouve sur la plaque signalétique du produit, avec toutes les inscriptions et les informations d’approbations requises. Lors d’une demande d’information de conformité, pour ce produit, utiliser toujours le numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit. L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne) Remarque : Cette déclaration s’applique aux produits portant le logo WEEE. Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :

  • Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays).
  • Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut. Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Tripp Lite applique une politique d’amélioration continue. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.34 Переносной блок кондиционирования SRCOOL12K (120 В, 60 Гц) SRXCOOL12K (230 В, 50 Гц) SRXCOOL12KB (230V, 50 Hz) Руководство пользователя Введение 35 Важные правила техники безопасности 35 Детали и элементы 36 Установка 37 Эксплуатация 41 Техническое обслуживание 42 Выявление и устранение неисправностей