SRXCOOL12KB - Aire acondicionado Tripp Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRXCOOL12KB Tripp Lite en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SRXCOOL12KB Tripp Lite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRXCOOL12KB - Tripp Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRXCOOL12KB de la marca Tripp Lite.
MANUAL DE USUARIO SRXCOOL12KB Tripp Lite
Manual del Propietario
Unidad Portátil de Aire Acondicionado
Instrucciones Importantes de Seguidad 13
14
Instalación 15
19
Mantenimiento 20
Solucn de Problemas 20
Almacenamento y Servicio 21
Garantia 22
Cumplimiento de las normas 22
English 1
Français 23
Pycckn 34


Copyright © 2017 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
Introduccion
La Unidad independiente Portátil de Aire Acondicionado proporción 12,000 BTU (hasta 3.4 kW) de capacité complementaria de enfiambre. Disenada para ambientes de TI, es ideal para enfiar gabinetes de rack sobrecalentados, punto calientes de equipo de TI y gabinetes de cableado de red sin acces al aire acondicionado de la instalacion. La Unidad Portátil de Aire Acondicionado puede enfocar aire frío mediante su ducto flexible de enfiambre o enfiar una sala(PCa atras de su ventila con persianas. Ademas filtra y seca el aire para melhorar las conditiones de operación y confiabilidad del equipo. El condensado es re-evaporado para una operación libre de goseo, de modo que usted no gaste tiempo viciando los tanques colectores de agua. El diseño independiente no requiere plomería o circuitos especiales, de modo que la instalacion es rápida y fácil. El refrigerante ecologico R410A cumple con los estandares ambientales internaciones.
Aplicaciones Recomendadas

1. Enfriamento de un gabinete de rack sobrecalentado.

2. Enfriamento de un punto caliente de equipo dentro o fuera de un gabinete derack.

3. Enfiambre de una sala(PC)
Instruetiones de seguridad importantes

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalacion, el functionality y el almacenimiento de este producto. Si noiene en cuenta estas advertencias se pueda anular la garantia.
Advertencias
- Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales estan susetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condidion de este dispositivo pararialquier aplicacion espefica.
- Instale la unidad en interiores, alejada de temperatas o humedad extremas, la luz solar directa, polvo y contaminantes conductores.
- Deje空間 adequado para ventilacion alrededor de la unidad, con la parte posterior y costados ventilados a no menos de 51 cm [20 pulgadas] de paredes u otheros obstaculos.
- Instale la unidad sobre una superficie plana con una inclinación no mayor de 10^ .
- Conecte la unidad a un tomacorriente de CA conectado directamente a tierra. La omisión en this puee origina descarga elctrica o un incendio.
-Esta unidad está diseñada para suministrar enfiambre complementario para punto calientes localizados. - La alimentación de energia para la unidad deestar especificada de acuero con la plac de identificacion de la unidad.
- No modifique la clavija ni utilise un adaptor que elimine la conexión a tierra.
- No utilise cables de extension para conectar la unidad a un tomacorroiente de CA. Use solo el cable de alimentacion suministrado con la unidad.
- Cumpla todos los reglamentos aplicables de cableado y seguidad, como el Cuestion Eléctrico Nacional (NEC) en los EE.UU.
- No enchufe equipo adicular en el tomacorrientes en donde este connectada la unidad. La sobrecarga del tomacorriente可以使aruna descarga electrica o un incendio.
- No intente encender o apagar la unidad conectando o desconectando el enchufe de CA. Puede occurir una severa descarga electrica. Use el botón de ON/OFF para encender y apagar la unidad.
- Apague launidad y desenhúfela del tomacorrientes de CA antes de realizar el mantenimiento.
- Antes de conectar la unidad a un systeme de drenaje dedicado, apague la unidad y desenchufela. Existe un risgo de descarga electrica cuando la unidad está enchufada.
- El mantenimiento sóloDebe realizarlo personal capazitado.
No use adelgazantes, alcohol, detergentes o cepillos abrasivos para limiar el gabinete de la unidad. Estos articulos peuvent darar el gabinete. - No vierta agua sobre la unidad. Esto peut sercaar una descarga elctrica y danar la unidad.
- No opere la unidad sin el filtro de aire. Esto peutcaesaruna acumulacion de polvo que puebe danar la unidad.
- No intente operar la unidad en un cuarto con circulacion inadequada de aire. Proporcione aire complementario de acuerdo con los@cuidos de construccion aplicables.
- No coloque objetets en la parte superior de la unidad.
- No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida, donde se pueda esperar razonablemente que su falla cause la falla del equipo deostenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguidad o eficiencia. No use este equipo en presencia de mezclas anestesicas inflamables con aire, oxigo u oxido nitroso.
Characteristicas
Vista Frontal
A Panel de Control
Manijas Empotradas
C Cubiertas del Filtró de Aire
D Salida del Drenaje
E Ruedas
F Panel Frontal
Salida de Aire Frio
Inserto de Ventilacion con Persiana (Pre-Instalado)
Adaptador de Ducto de Enfiambre (Optional)
Panel Posterior
K Descarga de Aire Caliente
Salida de Drenaje del Evaporador
M Filtr del Evaporador
N Filtro del Condensador

Panel de Control
A Botón "POWER" [encendido]
B Botón “FUNCTION” [função]
Botón "TIMER" [temporizador]
Boton "FAN SPEED" [velocidad del ventilador]
E Boton "QUIET" [modo de control silencioso]
F Botones de Control de Temperatura
G Pantalla Numérica
LEDs de Modo de Operacion
LEDs de Modo de Velocidad del Ventilador

Instalación
Advertencia: Después de retiring lainstitution del contener de embarque, compruebe para detectar danos o partes faltantes. (Consulte la asigniente lista de partes.) Si detecta un problema, visite www.triplite.com/support para solicitar servicios. No intente operar unainstitution dañada.
Lista de Piezas Accesorias:

Tubode
Descarga
(Tubo Mayor)

Tubo de
Enfriamento
(Tubo Menor)

Adaptador de
Tuk
Descarga

Panel Ajustable
de Descarga
(2 Secciones)

Tomillo
Autoroscante

2 Adaptador
del Ducto de
Enfriamento

Inserto de Ventila
con Persiana
(Preinstalado)

Tapón de
Drenaje
(2 Preinstalado)
Ubicación de Unidad
Coloque la unidad sobre una superficie plana, nivelada proxima a un tomacorrientes de CA con conexión a tierra dimensionalao de acuerdo con la placde identificacion de la unidad (90 a 110% de la tension especificada). Deje espacio adecuado para ventilacion alrededor de la unidad, con la parte posterior y costados ventilados a no menos de 51 cm [20 pulgadas] de paredes u otheros obstaculos. Coloque la unidad con accesocomo a un falso plafon o ventana para proportionscarla rutma mas recta y corta disponible para el ducto flexible de descarga. Si planea用工 del ducto flexible de enfiernimiento para concentrar el aire frno en un gabinete de rack o dispositivo espefico, colque la unidad proxima al gabinete de rack o dispositivo senalado para proportionscarla rutma mas recta y corta possible para el ducto de enfiernimiento.
Advertencia: No utilise cables de extension para conectar launidad a un tomacorriente de CA. Use solo el cable de alimentacion suministrado con lachaft.
Note: Si launidad funciona en un espacio reducido (como un armario), debe suministrar aire suplementario a fin de Maintener la eficiencia del flujo de aire. Una ventila de 645~cm^2 (100pulg^2) o mayor instalada cerca de la parte inferior de la puerta debe suministrar aire complementario adecuado para un armario típico. Para Obtener más información, consulte loscottos de construccion aplicables.
No se muestra manguera de descarga—vea la Sección 3.

Conexión del Ducto de Enfiambre (Optional)
El inserto de la ventila con persiana preinstalado es apropiado para aplicaciones de enfiambre de salas. Si planea enfiar una sala, salute el paso 2 y proceda al paso 3. Si planea usar el ducto de enfiambre para dirigir el aire de enfiambre a un dispositivo o gabinete de rack espécico, siga las instrucciones siguientes.
2-1 Desmonte el inserto de ventila con persiana A jalandolo hacia afuera y hacia arriba.

2-2 Ainee el adaptador del ducto de enfiambre A en la abertura de la ventila y empujelo hacía abajo hasta que asegure en su lugar.

Instalación (continuación)
2-3 Conecte el ducto flexible de enfiambre (el tubo menor A) al adaptor del tubo de enfiambre B. Alinee el ducto con la abertura del adaptor circular, empuje el ducto hacía bajo y gire el ducto en sentido de las manecillas del reloj hasta que atomille solidamente en el adaptor.

2-4 Coloque el other extremo del ducto de enfiambre circa de la entrada de aire del dispositivo o gabinete de rack en cuestion, usinga la rutas max recta y corta posible Si planea enfiar un gabinete de rack, colque el extremo del ducto de enfiambre sobre un area perforada circa de la parte superior de la puerta frontal del gabinete (o circa de la parte superior del banco de equipo que requiera enfiambre). El aire frío descenderá y se distribuira a工程技术 del aire entrante en el fronte del gabinete de rack.

3 Conexión del Ducto de Descarga
3-1 Conecte el ducto flexible de descarga (el tubo mayor A) a la ventila de descarga del aire caliente en el panel posterior de launidad E. Alinee el ducto con la abertura de la ventila circular, empujé el ducto hacía adentro y gire el ducto en sentido de las manecillas del reloj hasta que atornille solidamente en la ventila de descarga.

3-2 Conecte el除外 extremo del ducto d descarga A al adaptordo del ducto de descarga B Alinee el ducto con la abertura del adaptordo circular, empujel el ducto hacia adento y gire el ducto en sentido de las manecillas del reloj hasta que atomille solidamente en el adaptordo.
Si planea conectar el ducto de descarga a un falso plafon, proceda al paso conectar el ducto de descarga a una ventilana, proceda al paso 5.
- Si planea

Instalación (continuación)
4 Conexión de Descarga de Falso Plafón
Advertencia: Algunos plafones peuvent requisir procedimientos de instalación modificados. El usuario deben determinar la aptitud de los accesos y los procedimientos antes de la instalación. Los procedimientos descriritos en este manual pueden no ser apropriados para todas las aplicaciones.
4-1 Elija un panel desmontable del falso plafón proximo a launidad para proportionscar la ruta más recta yURTa posible para el ducto flexible de descarga. Mida el ancho del panel del plafón, incluyendo la porcion que descansa en la rejilla del plafón. Combine las dos secciones del panel ajustable de descarga, ajuste entonces el panel de descarga para coincidir con el panel del plafón. Despues que el panel de descarga se ajuste al ancho correcto, use use el tornillo autoroscante incluido para asegurarlo en su situio.
Note: El panel de escape pueda ajustarse desde 52.1 cm hasta 104.1 cm [20.5 a 49.2 pulgadas]. Algunas instalaciones peuvent necesitar recortar el panel de escape para un ajuste correcto.
4-2 Inserte el adaptor del ducto de descarga en el agujero oblongo en el panel de descarga ajustable. El adaptor se fjará en su lugar..
4-3 Deslice el panel del plafón a un lado y colque el panel de descarga bajo del espacio en el plafón. Permita que el panel de descarga descanse en la parte superior de la rejilla del plafón.
Nota: Debe haber al menos un espacio abierto de 10 pulgadas (25.4 cm) sobre el panel de descarga para permitir el flujo adecuado de aire.
4-4 4 Deslice el panel de plafón de regreso a su sitio de modo que se junte con el panel de descarga y ciderrerialquier abertura en el plafón. Un sello hermético permitirá la maxima eficiencia de enfiambre. Si la instalación es permanente, recorte el panel del plafón de modo que no traslape la rejilla del plafón.
Note: El ducto flexible de descarga puede ampliarse a una longitud maximizing de 118 pulgadas (300 cm). Proporcione la ruta más recta yorta posible. El doblado o estirado excessivo del ducto reducirá la eficiencia de enfiambre.
Despues de terminar el paso 4, procedal paso 6.
5 Conexión de Descarga de Ventana
Advertencia: Algunas ventanas peuvent requisir procedimientos de instalacion modificados. El usuario deben determinar la idoneidad de los accesos y los procedimientos antes de la instalacion. Los procedimientos descriritos en este manual puede no ser apropriados para todas las aplicaciones.
5-1 Mida la abertura de la ventsa. Combine las dos secciones del panel ajustable de descarga, ajuste enterces el panel de descarga para coincidir con la abertura de la ventsa. Despues que el panel de descarga se ajuste al ancho correcto, use use el tomllo autoroscante inclido para asegurarlo en su situ.
Note: El panel de descarga可以选择 ajustarse de 52.1 a 104.1 cm (20.5 a 49.2 pulgadas). Es compatible con instalación vertical y horizontal.
5-2 Inserte el adaptor del ducto de descarga en el agujero oblongo en el panel de descarga ajustable. El adaptorata se fija en su lugar.






Instalación (continuación)
5-3 Inserte el panel de descarga en la abertura de la ventsa, cider entre once las ventana contra el panel de descarga. Un sello hermético permitirá la maxima eficiencia de enfiambre. Nota: Debe haber al menos un espio abierto de 10 pulgadas (25.4 cm) detrás del panel de descarga para permitir el flujo adecuado de aire.
Note: El ducto flexible de descarga puede ampliarse a una longitud maximizing de 118 pulgadas (300 cm). Proporcione la ruta más recta yorta posible. El doblado o estirado excessivo del ducto reducirá la eficiencia de enfiambre.

INCORRECTO

CORRECTO


5-3
6 Insertion del Tapón de Drenaje
Advertencia: El re-evaporador integrado de la unidad no funciona hasta que usted inserte el tapón de drenaje en la calidad de drenaje.
Cuando launidad enfiña o deshumedece, se forma condensación. Launidad tiene un reevaporador integrado que le permite expulsar la condensación a工程技术 de la corriente de aire caliente de descarga.Esta característica permitte a lachaft operar indefinidamente sin querir el vaciado de un tanque recolector de agua. Lainstitution se embarca con los tapones de drenaje superior e inferior pre-installados.
61 Modo de Enfriamento con Re-evaporacion
Ambos tapones deben permanecer instalados para permitir la re-evaporacion de la condensacion.
622 Modo de Enfriamento sin Re-evaporacion
Para usar el modo de Enfriamente y conducza la tuberia de drenaje suministrada por el usuario a un drenaje externo. El tapón del drenaje superior debe permanecer instalado.
33 Modo de Deshumidificado
Al usar launidad en el modo de Deshumidificado, retire el tapón del drenaje superior y conducza la tuberia de drenaje suministrada por el usuario a un drenaje externo. El tapón del drenaje inferior debe permanecer instalado. Estox maximizará lacantidad de agua eliminada del aire.
Nota: Si el sistema de drenaje se obstruye, un peuño recipiente interno recolectará la condensación. Si no se despeja el sistema de drenaje antes que se llene el recipiente interno, launidad se apagará automatistically.



Advertencia: Antes de conectar la unidad a un sistema de drenaje dedicado, apague la unidad y desenchufel. Existe un riesgo de descarga electrica cuando la unidad está enchufada.
Note: Si el Sistema de enfiambre de su edificioiene configuraciones de termostato nocturnas o de fin de semana,iene apagados periodicos oiene una capacité limitada de enfiambre, usted peut tener que considerar alternatively para la instalacion estandar. Este producto está pensado para usarse como dispositivo de enfiambre complementario y no pueda adecuarse a fluctuaciones significativas en temperatura o humedad del edificio.
Operación a Baja Temperatura
El SRCOOL12K es un enfiador de alto rendimiento, capaz de produir una calidad de aire muy frio. Cuando use el SRCOOL12K en entornos que estén ya fríos (20° C / 68° F o menos), Tripp Lite recomienda el uso del modo desole deshumidificar. Esto permitirá a la unidad continua comparacióndo el enfiambre complementario,mñtras evita qualquer problema de congelamento del evaporador causado por la bajo temperatura en la sala.
Operación
Advertencia: Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones en la seccion de "Instalacion" antes de intentar operarla.
Encendido
Encienda o apague launidad oprimiendo el botón "POWER" [Encendido].
La unidad tiene un retraso del compresor de tres horas a fin deivor posibles sobrecargas del circuito al arranque.

\section*{Characterística de Reinicio Automático}
La unidad encenderá y reasumirá la operation automatically when se restablezca la energia desde de un apagón. La unidad usable los mismos parámetros que usa inmediamente antes deocrir el apagón. Nota: Si el apagón es breve, la unidad ha parafuncar solo el ventilador por tres minuto antedereasumir la operation normal. El retraso permite despresurar el compresor de modo que la unidad funcione correctamente cuando ingrese al mode de enfiambre.
Modo de Enfriamento
Al Oprimir el boton "FUNCTION" se comuta entre el modo de enfiambre y el modo de deshumidificio. Cuando está activo el modo de enfiambre se enciende el LED "COOLING". Oprima los botones TEMP + y TEMP- para estabecer la temperatura en el mode de enfiambre. La temperatura seleccionada se muestra en la pantalla numérica. Una vez establecida, la temperatura deseada destellará cinco vezes antes de locular la pantalla como para la temperatura actual de la hora. Oprima el borón "FAN SPEED" paraunar entre las velocidades alta, media y bajo del ventilador. Se enciende un LED para indicar la velocidad seleccionada del ventilador. Cuando se selecciona la velocidad en AUTO, launidad seleccionara automatistically una velocidad del ventilador en referencia de las temperatas programada y ambiente. Si la energia ambiente es inferior a la temperature establecida, el ventilador funcional y el LED "COOLING" destellará para indicar que el compresor está apagado. Cuando se reinicia el enfiambre, el LED "COOLING" permanecerá encendido.








Modo de Deshumidificado
Al Oprimir el botón “FUNCTION” se alterna entre el modo de enfiambre y el modo de deshumidificado.
Cuando está activo el modo de deshumidificado se enciende el LED "DEHUMIDIFY". En el modo de deshumidificado, el ventilador funciona a una velocidad fija y los controlles de temperatura son irrelevantes. Para un desempo optimo en el mode de deshumidificado, cierre puertas yVentanas, retire el tapón del drenaje superior y conducza la tuberia de drenaje suministrada por el usuario a un drenaje externo.


Temporizador
El botón "TIMER" le permite programar la unidad para encender o apagar automatístico.
Encendido Programado (Note: Launidad depearapagada paraactivar lafunacionde Encendido Programado.Cofirme que los parameiros de modo,temperatura y velocidad del ventilador esten correctosantes deactivarlafunaciondeencendidoprogramado).Activeeltemporizadoroprimiendoel boton"TIMER".Oprima los botones TEMP + y TEMP-para configurar la demora (en horas)antesde que lainstitutione en la pantalla numérica.El numero destellaracinco veces en la pantalla antedegresar altematuraactual.
Apagado Programado (Note: Launidad deestarencendida paraprogramar lafunciodeapagado programado).Active el temporizador oprimiendoel boton "TIMER".Oprima los botones TEMP + y TEMP-para configurar la demora (en horas) antes de que launidad se apague.El numero de horas se muestra en lapellata numérica. El numero destellaracinco veces en lapellataantesde regresar alatemperaturaactual.



Modo de Control Silencioso
Lainstitution incluye un mode de Control Silencioso que regula el enfiernimiento mediante el temporizador y el microprocesador para促成 niveles de operation mas silenciosos, cuando el ruido sea un problema. Para activarlo, oprima el boton "QUIET". Se encendera el LED Quiet. Seleccione la temperature descentada y先进技术 ajuste el temporizador para la duracion del ciclo de Control de Silencioso. Durante el bajo del ciclo, la memoria del microprocesador ajustara la temperature predeterminada en 0.5^ (0.9^) cada 30 instantos hasta que alcance la temperature descentada. Una vez alcanzada la temperature, lainstitutionmantendra la temperature por la duracion del tiempo establecido.

QUIET



Cambio de Unidades de Grados
El SRCOOL12K puede estar la temperatura en unidades Celsius y Fahrenheit. El parámetro predeterminado para el SRCOOL12K es Fahrenheit y la SRXCOOL12K/SRXC0OL12KB es Celsius.
ParaATTERunidas,coloqueel SRCOOL12K enmode deespera.La UnidaddeAire Acondicionado esteanodeesperawhene enchufadoalenergiadaCA,perestapagado. Despues,sostenga la tecla FUNCTION por 10 segundos.Paravericar el grade enquehanambido las unidades,encienda la unidad.

Operación (continuación)
Alarma
Cuando el tanque de agua está lleno, lainstitutionalmostrarael mensaje "E4" en la pantalla. Para restablecer el functionamento normal, apague lainstitution, retire el tapon del drenaje y vacie el excesso de agua de lainstitution. Coloque el tapon y encienda lainstitution para inicialear enfiambre.

O ALARM
Mantenimiento
El mantenimiento periodico extiende la vidautilde la unidad y permite la maxima eficiency de operacion.
Limpieza de los Filtros de Aire
Es importante mantener los filtros de aire limpios y libres de polvo. Cuando los filtros estan sucios u obstruidos con polvo, se reduce la eficiencia de enfiambre y se pueda amenazar la calidad del aire. Tripp Lite recomienda la limpieza de los filtros al menos una vez cada dos semanas.

i'Antes de la limpieza de los filros, apague la unidad y desenchufela! Existe un riesgo de descarga electrica cuando la unidad está enchufada.
- Apague la unidad y desenchufela.
- Desmonte los filtros A desizandolos bajo del gabinete.
- Lave los filtros con agua caliente con un detergente neutro. No coloque los filtros en una lavatrastos ni use detergentes o químicos agresivos. Permita que los filtros se sequen al aire Completely antes del lavado. Nota: Para limpar los filtros no utilise agua más caliente de 40^ (104°F).
- Recoloque les filtros deslizándolos-Newamente en su posicion original.
- Enchufe launidad y restablezca la operacion normal.
Limpieza del Gabinete

I'Antes de la limpieza del gabinete, apague la unidad y desenchufelal! Existe un riesgo de descarga eletrica cuando la unidad esta enchufada.
- Apague la unidad y desenchufela.
- Limpie lainstitution con un trapo seco y no abrasivo. No use gasolina, benceno, adelgazantes u呼和浩特 químicos agresivos que pueda darar la superficie. No vierta agua directamente sobre lainstitution o en las partes de trabajo. Esto originala un riesgo de descarga electrica y deterioro de los componentes electricos y del aslamento electrico.
- En casos extremos, limpie la unidad con un trapo humedo para eliminar residuos.

Solución de Problemas
Revise las posibles soluciones a continuacion. Si persiste el problema, visite por favor www.triplite.com/support para solicitar servicios.
| Problema Causa posible | Solutión possible | |
| Lainstitution no funciona. La | unidad está apagada. Encienda lainstitution. Consulte la sección "Operación". | |
| Lainstitution no está encuchada. Enchufe lainstitution en un tomacorrientes adecauado. | ||
| La alimentación principal está apagada. Compruebe los fusibles o disyuntres. | ||
| El rendimiento del enfiñimiento no es satisfactorio. | Está bloqueada la entrada o la descarga de aire. Confirme que todos los dactos y entradas estén libres de obstrucciones. | |
| La calibración de temperaturía es demasiado alto. Ajuste el parámetro deltemperatura, | ||
| La calibración de velocidad del ventilador es demasiado bajo. Ajuste el parámetro del ventilador. | ||
| Los filtres de aire están sucios Limpie los filtres de aire. | ||
| La potencia del gabineto de rack, el tamarío de la sala o la temperature ambiente excede la capacité de enfiñimiento de una solainstitution. | Instale unidades adiconiales o póngase en contacto con Tripp Lite para consultar solutions deenfiñimiento adiconrial adecuadas para su aplicación. | |
| Lainstitution gosea agua. | El tapón de drenaje no está instalado. | Instale el tapón de drenaje en laSadly del drenaje. Consulte la sección "Instalación". |
| Lainstitution genera ruidocvibración excessivos. | Lainstitution está sobre una superficie dispareja o inestable. Mueva lainstitution a una superficie nivelada y estable. | |
| Lainstitution Tiene acumulación de hielo oescarcha. | Lainstitution está operando en un entorno con humedad excessiva. | OPCION 1: Apague lainstitution y déjela descongelarse. Una vez descongelada, cerciorese que lainstitution esté operando con la velocidad del ventilador en ALTA(OPCION 2: Apague lainstitution y déjela descongelarse. Una vez descongelada, opere lainstitution enMODO DE DESHUMIDIFICADO o aumento la selección de la temperatura descadea. |
SolutiOn de Problemas (continuacion)
Códigos Adiconuales de Pantalla
Códigos de Error
El SRCOOL12K de Tripp Liteiene la calidad de auto-monitorearse continuamente. Si ocurre un error, la pantalla做不到 uno de los 5 códigos de error seguides:
| Código de Error Descripción | |
| E0 Error de Comunicación Interna | |
| E1 Error del Sensor de Temperatura en Interiores | |
| E2 Error del Sensor de Temperatura Interna | |
| E3 Error de Refrigerante | |
| E4 Lleno de Agua |
El número E4 puede borrarse viciando el tanque de agua. Para detalles, consulte la entrada de alarma en la sección de Operación.
Para los Códigos E0, E1, E2 y E3 siga these pasos:
- Apague launidad desconectandola de la alimentacion durante 5 horas.
2.Enchufe neuenamente la unidad. - Arranque la unidad.
Si el número permanece borrado, continue operando normalmente la unidad. Si el número reaparece,pongase por favor en contacto con Tripp Lite para Obtener instrucciones adiconiales.
Códio dF
Se做不到 "dF" when el SR(X)COOL12K detecte una condidion en la que el serpentin este operando bajo de 1^ (33.8^) por mas de 15 minutes.
Durante un evento de número dF, los ventiladores de launidad funcional en el comprisor para evaporar que se congele el evaporador. Una vez que la temperatura del serpentin sea superior a 1^ C (33.8^ F), el comprisor reinicia la operacion normal.
Si persististe esta condidion, la unidad está operando en un ambiente demasiado frio. Tripp Lite recomienda que la unidad opere solo en modo de Deshumidificacion si opera a temperatas inferiores a 20^ (68^) . Para mas informacion, vea Operacion a Baja Temperatura en la seccion 6-3.
Almacenamento y servicios
Almacenamento
Antes de almacenar la unidad, confirmne que los ductos y ventilas esten asegurados o desmontados y protegidos adeuadamente. Confirme ademas que la unidad está libre de condensado.
Servizio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposicion una variedad de garantías extendidas y programas de service en el situ. Para Obtener más informacion sobre mantenimiento, visite www.triplite.com/support. Antes de enviar el producto aostenimiento, siga these pasos:
- Revise los procedimientos de instalacion y operacion descritos en este manual para asegurar de que el problema de service no se origina en una mala comprension de las instrucciones.
- Si el problema continua, no se comunique ni devuelva el producto al distribuidor. En su lugar, visite www.triplite.com/support.
- Si el problema requiere servicios, visite www.triplite.com/support y haga click en el enlace Devolucion de produits. Aquie possible solicitar un numero de autorizacion de devolucion de mercaderia (RMA), que es necessario para el service. En este simple formulario en linea se le pedira el modelo y nombres de series de su unidad, junco con other informacion general sobre el comprador. El numero RMA y las instrucciones para el envio se le enviaran por correto electronoico. esta garantia no cubre ningun daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) que el producto sufra durante el envio a Tripp Lite o un centro de service autorizzato por Tripp Lite. Los products que se envian a Tripp Lite o un centro de service autorizzato por Tripp Lite debe tener prepagos los cargos de envio. Escribe el numero RMA en el exterior del paquete. Si el producto se encuentra bajo el periodo de garantia, adjunte una copia del recibo de vente. Envie el producto para service a trovés de un transporte asegurado a la direcction que se le proporcione cuando Solicite el RMA.
Garantía
Garantía
GARANTIA LIMITADA POR 1 ANO
El vendedor garantiza que este producto noiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un periodo de un a loar a partir de la fecha original de compra, si se utilize da acuardo con todas las instrucciones correspondentes. En caso de demostrasse dentro de es e pido que el producto tnefectos de materales o de manoe de abra, el vendedor lo reparar o reemplazar a su exusiva disrecn. El service tncipado bajo this garantia solo spe obtener si usted entegra o envia el producto (con todos los cargos de enio o entegra prepagos) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE, UU. El vendedor abonarlos cargos de enio de devoluncio.
ESTA GARANTIA NO CUBE N LOS DANOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGNCE. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTIÁ EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACION DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD A PRAFTUD, SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTIA ANTES MENTIONADO Y ESTA GARANTIA EXCLUDE GARANTEMENTEO TOS DOS DANOS INDICENTAES E INDIRECTROS. (Algunos Estados no permiten la duracion de una garantia implicita y algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de los diños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes Mentionadas peuvent no corresponder en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales espécificos y usted pueda tener osmos derechos que varian de una juridicacion a ctra).
ADVERTENCA: Antes de usar este dispositivo, cada 用户 debe determinar si es apto, adequado o seguro por el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales estan susjetas a diversas varianciones, el fabricante no representa ni garantia la idonidad o condidao de este disposito para qualquer aplicacion specifica.
Cumplimiento de las normas
Conformidad con las regulaciones sobre nombres de identificacion
Con el objet de complir con las regulaciones de certifications e identificacion, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un numero de series unique. Puede encontrar el numero de series en la etiqueta o placat de identificacion del producto, junto con todas las marcas de aplicacion e informacion necessanas. Cuando solicite informacion de complementio de este producto,iami haga referencia al numero de series. El numero de series no debe confundirse con el nombre de marko o el numero de model del producto.

Información de cumplimiento con WEEE para los clients y recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Note:EstadeclaracionaplicaaproductosmarcadosconellogotipoWEEE.
Baj la Directiva de Residuos de Aparatos Elctricos y Eectrnicos (WEEE) y las reglamentaciones reguladoras, cuando los clients compran该如何 equipo elctrico y electronico nuevo de Tripp Lite tiene sido ):
- Enviar el equipo viejo para reciclaje de uno a uno, y que Sean comparables (esto varia según el País)
- Enviar el equipo nuevo para reciclaje cuando se transforma en desecho
El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida enonde la falla de este equipo podera Reasonablemente hacer supponer que causarfallas en el equipo de soporte de vida o afecte significativamente su seguidon o efectividad, no esta recommendado.
Tripp Lite tene la politica de mejora continua. Las especificaiones del producto estan susetas a cambios sin notificacion previa.


Excelencia en
Manufacture