1LD3322 IAN 72143 - Montre de sport CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1LD3322 IAN 72143 CRIVIT au format PDF.

📄 16 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice CRIVIT 1LD3322 IAN 72143 - page 5
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : 1LD3322 IAN 72143

Catégorie : Montre de sport

Type d'appareilMontre connectée
ÉcranÉcran tactile couleur
ConnectivitéBluetooth
CapteursCardiofréquencemètre, accéléromètre
Fonctions principalesSuivi de la fréquence cardiaque, suivi d'activité, notifications
AutonomieJusqu'à 7 jours
ÉtanchéitéRésistant à l'eau (IP67)
CompatibilitéiOS et Android
AlimentationBatterie rechargeable intégrée
PoidsEnviron 40 g
DimensionsNon précisé
Matériau du boîtierPlastique durable
BraceletSilicone ajustable
Langues supportéesMultilingue
Accessoires inclusCâble de charge, manuel d'utilisation
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 1LD3322 IAN 72143 CRIVIT

Comment régler l'heure sur la montre CRIVIT 1LD3322?
Pour régler l'heure, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' jusqu'à ce que les chiffres commencent à clignoter. Utilisez ensuite les boutons '+' et '-' pour ajuster l'heure et les minutes, puis appuyez sur 'Mode' pour confirmer.
Comment activer le mode chrono sur ma montre?
Pour activer le mode chrono, appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que vous atteigniez le mode chrono. Appuyez sur le bouton 'Start/Stop' pour commencer ou arrêter le chronométrage.
Ma montre ne s'allume pas, que faire?
Vérifiez que la montre est chargée. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de maintenir le bouton 'Light' enfoncé pendant quelques secondes. Si cela ne fonctionne pas, il peut être nécessaire de remplacer la batterie.
Comment changer le bracelet de la montre CRIVIT 1LD3322?
Pour changer le bracelet, utilisez un outil de démontage de bracelet pour retirer les barres à ressort. Glissez les barres à ressort dans les nouveaux trous du bracelet et assurez-vous qu'elles sont bien fixées.
La montre est-elle résistante à l'eau?
Oui, la montre CRIVIT 1LD3322 est résistante à l'eau jusqu'à 50 mètres. Cela signifie qu'elle peut être utilisée pour la baignade et des activités nautiques, mais pas pour la plongée.
Comment réinitialiser ma montre si elle ne fonctionne pas correctement?
Pour réinitialiser la montre, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' et le bouton 'Light' en même temps pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote. Cela réinitialisera les réglages par défaut.
Puis-je synchroniser ma montre avec mon smartphone?
La montre CRIVIT 1LD3322 ne dispose pas de fonctionnalités de synchronisation Bluetooth. Elle fonctionne uniquement en mode autonome sans connexion à un smartphone.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site Web de CRIVIT ou peut être téléchargé au format PDF depuis la page produit de votre montre.
Comment nettoyer ma montre en toute sécurité?
Pour nettoyer votre montre, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les matériaux.

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1LD3322 IAN 72143 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1LD3322 IAN 72143 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI 1LD3322 IAN 72143 CRIVIT

Utilisation et avertissements de sécurité Utilisation et avertissements de sécuritéUtilisation et avertissements de sécurité Utilisation et avertissements de sécurité

Montre cardio-fréquencemètre Introduction Merci d’avoir acheté cette montre cardio-fréquencemètre. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre cardio-fréquencemètre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans le mode d’emploi. En cas de transmission de la montre cardio-fréquence à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents y relatifs. Utilisation conforme Cette montre cardio-fréquencemètre a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de cette montre cardio-fréquencemètre sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’ un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation de ce produit. Cette montre cardio-fréquencemètre n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciales. Volume de livraison Remarque: Dès l’achat effectué, veuillez Remarque: Dès l’achat effectué, veuillez Remarque: Dès l’achat effectué, veuillez Remarque: Dès l’achat effectué, veuillez vérifier le contenu de vérifier le contenu devérifier le contenu de vérifier le contenu de l’emballage. l’emballage. l’emballage. l’emballage. Assurez AssurezAssurez Assurez-

-vous que toutes les pièces prévues dans l’emballage sont présentes vous que toutes les pièces prévues dans l’emballage sont présentes vous que toutes les pièces prévues dans l’emballage sont présentes vous que toutes les pièces prévues dans l’emballage sont présentes et intactes. et intactes.et intactes. et intactes.

  • Montre cardio-fréquencemètre avec pile (CR2032)
  • Sangle thoracique avec pile (CR2032)

Données techniques Montre cardi Montre cardiMontre cardi Montre cardio

-fréquencemètre fréquencemètrefréquencemètre fréquencemètre

Intervalle de mesure de température 0-50°C Dimensions du capteur (sans la sangle) 7 x 3,3 x 1,2 cm Fréquence de transmission 110 kHz Poids 51 g Fonctions

-fréquencemètre fréquencemètrefréquencemètre fréquencemètre

  • Signal sonore pour FC maximale
  • Cible d’entraînement FC avec comptage des pulsations et signal sonore (santé, forme physique, performance et paramètres d’entraînement personnels)
  • FC maximale, FC minimale, FC moyenne
  • Témoin alarme (en cas de dépassement des données de FC) Fonctions de comptage des calories Fonctions de comptage des caloriesFonctions de comptage des calories Fonctions de comptage des calories
  • Consommation de calories et graisses brûlées pendant l‘entraînement
  • 1/100 secondes avec 99 temps au tour Compte à rebours Compte à reboursCompte à rebours Compte à rebours

Fonctions horloge Fonctions horlogeFonctions horloge Fonctions horloge

  • Alarme réveil à répétition
  • Signal horaire sonore
  • Deuxième fuseau horaire Divers DiversDivers Divers

Avertissements de sécurité ! ATTENTION: Consultez votre médeci ATTENTION: Consultez votre médeciATTENTION: Consultez votre médeci ATTENTION: Consultez votre médecin avant de n avant de n avant de n avant de commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la forme d’entraînement appropriée à votre morphologie forme d’entraînement appropriée à votre morphologie forme d’entraînement appropriée à votre morphologie forme d’entraînement appropriée à votre morphologie et à vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les et à vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les et à vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les et à vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre cardio montre cardiomontre cardio montre cardio-

-fréquen fréquenfréquen fréquencemètre n’est pas un appareil cemètre n’est pas un appareil cemètre n’est pas un appareil cemètre n’est pas un appareil médical et ne peut servir qu’à vous aider dans vos médical et ne peut servir qu’à vous aider dans vos médical et ne peut servir qu’à vous aider dans vos médical et ne peut servir qu’à vous aider dans vos exercices d’entraînement. exercices d’entraînement.exercices d’entraînement. exercices d’entraînement.

- Piles PilesPiles Piles Mettez toujours des piles/piles rechargeables en en respectant les polarités, n’essayez pas de recharger des piles alcalines ou d’ouvrir des piles. Ne jetez jamais de piles dans le feu: danger d’explosion! N’utilisez pas de piles différentes en même temps (vielle avec neuve, alcaline avec carbone, etc.). En cas d‘utilisation mal appropriée des piles, il y a danger d’explosion et d’écoulement.

Si toutefois vos piles devaient avoir coulé, veuillez SVP mettre des gants et nettoyer soigneusement votre montre avec un chiffon sec.

- Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant

Votre montre cardio-fréquencemètre ne doit pas être utilisée par un enfant sans la surveillance d’un adulte.

Un enfant n’est pas toujours conscient d’un danger éventuel. Il y a danger de mort en cas d’avalement. Tenez vos piles hors de portée d’un jeune enfant. En cas d’avalement d’une pile, prière de consulter immédiatement un médecin! Les emballages plastique également doivent être tenus hors de portée d’un enfant: danger d‘étouffement! Mise en service de la montre cardio-fréquencemètre Dévissez le couvercle du compartiment à pile au dos de la sangle thoracique à l’aide d’une pièce de monnaie et mettez-y une pile à 3V avec le signe plus (+) vers le haut. Revissez convenablement le couvercle du compartiment à pile.

Retirez la pellicule de protection de l’écran de votre montre cardio- fréquencemètre et appuyez sur la touche MODE, SEL ou SET. Sélectionnez à présent la langue voulue par pression de SEL: anglais, allemand, français et espagnol. Validez votre choix en appuyant sur SET. Sélectionnez de la même manière l’unité de mesure de la distance et du poids: KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG ou Miles/Pounds (M-LB) IMPERIAL M - LB M - LB M - LB Achevez la mise en service en appuyant sur MODE. Pour réinitialiser votre montre, appuyez simultanément sur SET et SEL. Une modification de la langue n’est possible qu’après une réinitialisation.

Mettez votre sangle de manière à ce que celle-ci soit bien fixée sous les muscles pectoraux et serrée. Humidifiez légèrement les surfaces de contact de la sangle avec un peu d‘eau ou un gel conducteur (disponible en pharmacie). Assurez-vous que les surfaces de contact de la sangle soient toujours en contact avec votre peau. Fixez la sangle thoracique conformément aux dessins ci- dessus. Fixez la sangle thoracique correctement. En fin d’expiration, la sangle doit rester légèrement tendue autour du thorax. Tous pilônes pour lignes à haute tension, lignes caténaires de trains/tramways ou circulation automobile peuvent Surface de contact

influencer négativement ou perturber la mesure des pulsations cardiaques. Il est donc important de choisir son itinéraire en tenant compte de ces facteurs de perturbation possibles. Utilisation de la fixation vélo Utilisation de la fixation véloUtilisation de la fixation vélo Utilisation de la fixation vélo

Vous pouvez porter votre montre cardio-fréquencemètre au poignet ou l’accrocher au guidon de votre vélo grâce à la fixation vélo fournie dans l‘emballage. Enfichez la fixation vélo en en pressant l‘ouverture sur le guidon de votre vélo. Dans le cas d‘un guidon plus épais, il faudra éventuellement employer un peu plus de force pour pouvoir enficher entièrement la fixation sur le guidon. Il vous sera possible ensuite d’installer votre montre cardio-fréquencemètre sur la fixation vélo comme le feriez en la mettant à votre poignet. Veillez, lors de votre entraînement, à ne pas dépasser un écartement de 70 cm max. entre la montre et la sangle thoracique. Informations primordiales pour l’utilisation de la montre cardio-fréquencemètre Cette montre dispose de 3 modes de fonctions

Vous passerez d’un mode de fonction à l’autre en appuyant sur la touche MODE de votre montre. Les différentes fonctions de cette montre sont dans l‘ordre:

Heure et réglages de base

Cardio-fréquencemètre

D’autre part, les modes de fonctions de votre montre cardio-fréquencemètre comportent différentes sous soussous sous-

-fonctions fonctionsfonctions fonctions. Pour accéder à ces sous-fonctions, appuyez sur la touche SEL. Réglage rapide Réglage rapideRéglage rapide Réglage rapide

Pour entrer des valeurs numériques, il est possible d’accélérer les réglages en appuyant sur la touche SEL et la maintenant enfoncée. Eclairage Pour allumer le rétroéclairage de votre montre, activez la touche LIGHT par une courte pression (rétroéclairage à brève durée). Heure et réglages de base

TIME ZEIT TEMPS HORA

Appuyez sur SEL pour accéder aux sous-fonctions en mode horloge. Heure et régla Heure et réglaHeure et régla Heure et réglages de base ges de baseges de base ges de base

Alarme réveil Alarme réveilAlarme réveil Alarme réveil

Compteur CompteurCompteur Compteur

Pour passer en mode de réglage, appuyez sur SET et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Sur l’écran apparaît selon langue choisie la mention suivante: HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST et le format horaire (12 ou 24) apparaît en clignotant. Pour programmer le format horaire voulu, appuyez sur SEL et confirmez par pression de SET. Vous entrerez les secondes, minutes, heures, année, mois et jour de la date de la même manière. Ensuite, votre monte passe en mode de réglage de base. La première option est l‘année de naissance.

BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN

Pour entrer l’année de votre naissance, appuyez sur SEL et confirmez par pression de SET. Vous entrerez le mois et le jour de votre naissance de la même manière. Ensuite, vous pourrez entrez votre poids.

WEIGHT GEWICHT POIDS PESO

Entrez chaque chiffre de votre poids l’un après l’autre en appuyant sur SEL et validez chaque fois par pression de SET. A present, entrez votre taille.

HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO

Entrez chaque chiffre de votre taille l’un après l‘autre en appuyant sur SEL et validez chaque fois par pression de SET. Quittez le menu de réglage de base en appuyant sur MODE. Deuxième fuseau horaire Deuxième fuseau horaireDeuxième fuseau horaire Deuxième fuseau horaire

Appuyez sur SEL et maintenez enfoncé 3 secondes. Votre montre passe en mode d’affichage du deuxième fuseau horaire et T2 s’affiche sur l‘écran.

La programmation du deuxième fuseau horaire se fera comme décrit au paragraphe précédent. Appuyez sur SEL et maintenez enfoncé 3 secondes pour revenir à l’affichage de l’heure normale. Alarme réveil

ALARM ALARM ALARM ALARMA

Pour accéder au mode de programmation de l’alarme réveil, appuyez sur SET et maintenez enfoncé 3 secondes. Sur l’écran de votre montre s’affiche "AL" et les minutes de l’heure de réveil apparaissent en clignotant. Pour entrer les minutes de l’heure de réveil, appuyez sur SEL et validez par pression de SET. Entrez l’unité des heures de l’heure de réveil de la même manière. Si vous le désirez, vous disposez maintenant de deux options supplémentaires en entrant un mois et un jour de réveil précis. Si vous ne programmez ni un mois ni un jour de réveil précis, l’alarme réveil sera activée tous les jours. Si vous ne programmez qu’un jour de réveil précis, l’alarme réveil sera activée une fois par mois. Si vous programmez un mois et un jour de réveil précis, l’alarme réveil ne sera activée qu’à une seule date précise entrée ainsi par vous-même. A présent, il vous est possible de programmer le signal horaire sonore.

CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL

Pour régler, appuyez sur SEL et confirmez votre donnée en appuyant sur SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=le signal horaire est actif, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=signal horaire inactif). Le signal horaire sonore étant actif, une petite clochette apparaîtra sur l’écran de votre montre: à chaque heure pleine, un signal sonore se fera entendre. Quittez le mode de réglage en appuyant sur MODE. On activera ou désactivera l’alarme par pression de SET. Quand l’alarme est activée, le symbole alarme s’affiche sur l’écran de votre montre

Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur SET, SEL ou MODE pour l‘arrêter. Répétition de l‘alarme Répétition de l‘alarmeRépétition de l‘alarme Répétition de l‘alarme

Si vous n’appuyez sur aucune touche lorsque l’alarme sonne, la fonction de répétition sera activée automatiquement au bout de 30 secondes et le symbole se mettra à clignoter sur l‘écran. La sonnerie s’arrêtera et reprendra au bout de 2 minutes. L’alarme réveil reprend 5 fois en tout. Compteur (durée de comptage max. 23:59:00)

TIMER TIMER COMPTE TIMER

Pour programmer le compteur, appuyez sur SET et maintenez enfoncé 3 secondes. Sur l’écran de votre montre clignotent les minutes du temps de comptage. Appuyez sur SEL pour entrer les minutes de comptage et validez par pression de SET. Entrez les heures de comptage de la même manière. A present, vous disposez d’une option de réglage du compteur supplémentaire. Choisissez l‘option voulue en appuyant sur SEL: Cd r Quand le compteur a atteint 0:00, le comptage du temps configuré reprend à rebours Cd U Quand le compteur a atteint 0:00, le comptage reprend en avant Cd S Quand le compteur a atteint 0:00, le comptage s‘arrête Quittez le mode de réglage du compteur en appuyant sur MODE. Pour mettre le compteur en marche ou l’arrêter, appuyez sur SET. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. Le temps de comptage écoulé, un signal sonore se fait entendre. Chrononètre

Pour mettre le chronomètre en marche ou le stopper, appuyez sur SET. Quand le chronomètre est en marche, appuyez sur SEL pour arrêter un temps au tour. On pourra arrêter jusqu‘à 99 temps au tour. Appuyez sur SET et maintenez enfoncé pour remettre le chrono à zéro. Fonction Mémoire DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Le chronomètre stoppé, appuyez sur SEL pour afficher le tour le plus rapide. Pour consulter les autres temps, appuyez respectivement sur SET. Remarque: On ne pourra activer la fonction mémoire que si au moins un temps au tour a été enregistré. Cardio-fréquencemètre

Le cardio-fréquencemètre ne se déclenche qu’une fois la sangle thoracique fixée. Pour afficher les sous-fonctions du cardio-fréquencemètre, appuyez sur SEL: Compteur CompteurCompteur Compteur

Zone cible de FC Zone cible de FCZone cible de FC Zone cible de FC

Consommation de calories, graisses brûlées et IMC Consommation de calories, graisses brûlées et IMCConsommation de calories, graisses brûlées et IMC Consommation de calories, graisses brûlées et IMC

Forme physique Forme physiqueForme physique Forme physique

La sangle attachée, votre pulsation cardiaque s’affiche sur l’écran de votre montre, à la ligne du milieu. Si la réception du signal de cardio-fréquence est bonne, l’icône coeur se met à clignoter sur l’écran de la montre.

A droite des valeurs de cardiofréquence s’affiche la fréquence cardiaque maximale atteinte en pourcentage. La FC maximale est calculée automatiquement à partir des données entrées d‘âge, de poids et de taille. Témoin alarme ST/SP Lorsque vos pulsations ont atteint 99% de la FC maximale ou les ont dépassés ou bien lorsqu’elles ont dépassé la valeur limite programmée (voir paragraphe „Zone cible de FC“), le témoin lumineux se met à clignoter. Compteur

A la ligne du bas s’affiche le temps d’entraînement passé jusqu’à présent. A la ligne du milieu s’affichent la FC et la FC maximale atteinte en pourcentage. Le compteur se met automatiquement en marche dès que vous avez mis votre sangle thoracique. Celui-ci continue à compter si vous passez dans un autre mode de fonction. Appuyez brièvement sur SET pour choisir le mode de comptage voulu: COMPTE Temps d’exercice total Durée d’entraînement dans la zone cible de FC

Durée d’entraînement au-dessus de la FC cible

Durée d’entraînement en-dessous de la FC cible Pour remettre la durée d’entraînement à zéro, appuyez sur SET en maintenant enfoncé.

Les valeurs mémorisées s’affichent à la ligne du bas. FC maximale atteinte HI H FO AL FC minimale atteinte LO N FA BA FC moyenne AV D MO PR Pour remettre ces valeurs à zéro, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. Zone cible de Fréquence cardiaque

ZONE BEREICH ZONE ZONA

A la ligne du bas s’affichent les valeurs limites supérieure et inférieure de votre zone cible de FC. Le mode d’entraînement est affiché à la ligne du haut. L- U à définir individuellement L-1 Mode Santé Gesundheit (50-65% de la FC maximale) L-2 Mode Forme physique (65-80% de la FC maximale) L-3 Mode Performance (80-95% de la FC maximale) Pour accéder au mode de programmation de la zone d’entraînement, appuyez sur SET et maintenez enfoncé 3 secondes. Sélectionnez la zone d’entraînement voulue en appuyant sur SEL. Si vous avez choisi L-U= "U" (à définir individuellement), il vous est possible de modifier les valeurs limites. Appuyez sur SET. Sur l’écran de votre montre clignote la valeur limite inférieure. Entrez la valeur limite inférieure voulue en appuyant sur SEL et confirmez par pression de SET.

Programmez la valeur limite supérieure voulue de la même manière. Quittez le mode de réglage en appuyant sur MODE. Pour activer l’alarme FC, appuyez sur SEL et maintenez enfoncé. L’alarme FC active et l‘icône s’affiche sur l’écran de votre montre. Lorsque la zone cible de FC aura été dépassée, vous entendrez un signal sonore: "BIP-BIP... BIP-BIP...BIP- BIP". Si vos pulsations atteignent 99% de votre FC maximale ou la dépassent, vous entendez le signal sonore de l’alarme FC maximale "BIP-BIP-BIP-BIP-BIP...". Ce signal d’alerte est indépendant de la zone d’entraînement et de l’alarme FC de la zone d‘entraînement. Calories, Graisses brûlées et IMC

CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS

A la ligne du bas s’affiche la quantité de calories consommées.

CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS

Pour afficher la quantité de graisses brûlées (en grammes), appuyez sur SET

GRASA Pour afficher votre IMC, appuyez sur SET.

En mode d’affichage de la consommation des calories ou des graisses brûlées, appuyez sur SET et maintenez enfoncé pour remettre ces valeurs à zéro.

Avertissement: Pour améliorer les calculs de calories consommées et de graisses

brûlées, il est important d’entre votre âge et votre poids exacts.

Avertissement: Le compteur de graisses ne se met en marche qu’au-dessus de 120

pulsations à la minute. Remarques sur l‘IMC Remarques sur l‘IMCRemarques sur l‘IMC Remarques sur l‘IMC

L’IMC est une unité de mesure permettant d’évaluer le poids d’une personne. Une valeur comprise entre 18,5 et 25 est considérée comme normale chez un adulte. Au-dessous de 18,5, on parlera d’un poids insuffisant. Au-dessus de 25, on parle d‘excès de poids. Au-dessus de 30, on parle d’adipose (obésité).

L’IMC est seulement une valeur de référence approximative, puisqu’il ne tient pas compte de la stature ni de la composition du poids corporel fait de graisses et de tissus musculaires. Forme physique FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT Dès votre entraînement terminé, appuyez immédiatement sur SET: un compte à rebours de 5 minutes démarre (phase repos). La barre montre le temps d’attente restant. A gauche s’affiche la FC initiale et à droite la FC actuelle. A la ligne du bas s’affiche le temps du compte à rebours. Au bout de 5 mn s’affiche le degré de forme phyique. Forme phys. FC 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Codage de la transmission FC Les données de la sangle thoracique sont transmises à votre montre par code numérique pour éviter des perturbations éventuelles lorsque vous vous entraînez avec un partenaire utilisant un appareil de même type. Lors de la première utilisation faite de la sangle, un canal de transmission est sélectionné par le principe du hasard. Le canal sélectionné s’affiche brièvement en haut de l’écran de votre montre lorsque vous passez en mode d’affichage FC. Les canaux disponibles sont: CH10, CH11, CH12, CH13 et CH14. Il est possible de changer de canal de transmission en retirant la pile de la sangle et en l‘y remettant. La sangle sélectionne alors au hasard un nouveau canal de transmission et, au bout d’1 mn, le nouveau canal de transmission s’afiche sur l’écran de la montre cardio-fréquencemètre.

Défaillances et solutions

La Fréquence Cardiaque ne s’affiche pas ou est fausse La Fréquence Cardiaque ne s’affiche pas ou est fausseLa Fréquence Cardiaque ne s’affiche pas ou est fausse La Fréquence Cardiaque ne s’affiche pas ou est fausse

Vérifiez le port de votre sangle thoracique. Votre peau ne doit pas être trop sèche ni trop froide. On pourra humidifier légèrement les surfaces de contact pour améliorer la fonction. Des sources de perturbation électromagnétiques peuvent gêner la transmission. L’écartement entre la sangle et la montre ne doit pas dépasser70 cm. D’autres appareils cardio-fréquencemètres peuvent, à raison d‘un écartement inférieur à 2m, perturber également la transmission. Des compteurs de vélo sans fil peuvent perturber la transmission. Il faut éventuellement changer des piles. La lisibiité de l’écran est mauvaise / L’éclairage ne fonctionne p La lisibiité de l’écran est mauvaise / L’éclairage ne fonctionne pLa lisibiité de l’écran est mauvaise / L’éclairage ne fonctionne p La lisibiité de l’écran est mauvaise / L’éclairage ne fonctionne pas asas

Changez les piles. Pour changer la pile de votre montre cardio- fréquencemètre Un changement de pile doit être effectué par un horloger. Vous éviterez ainsi d’endommager le boîtier et les joints. Il vous est possible aussi d’envoyer votre montre cardio-fréquencemètre à notre adresse de SAV en vue d’un changement de pile payant. Indicateur de pile faible Quand le voltage de la pile de votre sangle est devenu insuffisant pour que cette pile puisse assurer un fonctionnement correct, l’indicateur de pile faible apparaît sur l’écran de votre montre cardio-fréquencemètre: TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA

Changez alors la pile de la sangle comme décrit au paragraphe „Sangle thoracique“. Etanchéité de la montre Cette montre est étanche jusqu’à 3 bars. Le nombre de bars se réfère à la surpression atmosphérique exercée sur la montre dans le cadre d’un test d‘étanchéité (voir norme DIN8310).

Résistance à l‘eau de la sangle thoracique La sangle est résistante à l’eau conf. à la norme IEC 60529 IPX7: 30 m Conseils d’entretien Ne nettoyez les appareils qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple. Evacuation de la montre cardio-fréquencemètre La montre cardio-fréquencemètre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Evacuation des piles Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre

disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles avec des déchets ménagers. Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Déclaratrion de Conformité Ce produit, utilisé conformément à ses limites, satisfait entièrement aux exigences fondamentales de l’art. 3 et autres dispositions pertinentes du FTEG (Article 3 du R&TTE). Une déclaration de conformité est disponible sur demande à: conformity@digi-tech-gmbh.com Prestation de garantie de digi-tech gmbh Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre cardio-fréquencemètre à partir de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix - gratuitement votre montre cardio- fréquencemètre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre cardio-fréquencemètre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une courte description écrite du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre cardio-fréquencemètre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange.

Période de garantie et droits légaux La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée. Etendue de la garantie Cette montre cardio-fréquencemètre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité strictes, puis contrôlée consciencieusement avant la livraison. La prestation de la garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux dommages causés sur des pièces fragiles comme, par exemple boutons/interrupteurs, piles rechargeables ou verres. Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues à l’utilisation et l‘ entretien non adéquats du produit. Toutes les instructions et conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du produit doivent être impérativement respectés et suivis à la lettre. Toute forme d’utilisation et action déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a été mis en garde sont proscrites. Cette montre cardio-fréquence a été conçue à des fins d’utilisation privée et non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d’interventions n’ayant pas été efféctuées par notre établissement, le droit de garantie expirera. Procédure dans un cas de garantie En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:

  • Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (72143) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
  • Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
  • Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci veuillez contacter d‘abord le SAV civeuillez contacter d‘abord le SAV ci veuillez contacter d‘abord le SAV ci-

-après mentionné par par téléphone après mentionné par par téléphone après mentionné par par téléphone après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail). ou en envoyant un courriel (mail).ou en envoyant un courriel (mail). ou en envoyant un courriel (mail).

Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl-service.com Service Après Vente Nom: inter-quartz GmbH Courriel/Mail: support@inter-quartz.de Téléphone: +49 (0)6198 571825 Siège social: Allemagne

Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut. Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne