A Modo Mio Minu LM 500 - Machine à café Lavazza - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A Modo Mio Minu LM 500 Lavazza au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à capsules, pression de 15 bars, réservoir d'eau de 0,6 L, puissance de 1050 W. |
|---|---|
| Utilisation | Fonctionnement simple avec un bouton unique, compatible avec les capsules Lavazza A Modo Mio. |
| Maintenance et réparation | Facilité de nettoyage avec un réservoir amovible, système de détartrage recommandé tous les 3 mois. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - A Modo Mio Minu LM 500 Lavazza
Questions des utilisateurs sur A Modo Mio Minu LM 500 Lavazza
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A Modo Mio Minu LM 500 - Lavazza et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A Modo Mio Minu LM 500 de la marque Lavazza.
MODE D'EMPLOI A Modo Mio Minu LM 500 Lavazza
- Instantaneous aluminum boiler with temperature probeFR Destination d’usage: La machine est destinée exclusivement à un emploi domestique. Il est interdit d’apporter des modifications techniques. Tout emploi illicite est interdit, à cause des risques que ceux-ci com- portent ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans à condition qu’ils soient surveillés attentivement ou informés quant à l’utilisation sûre de l’appareil et en comprennent les dangers relatifs. Nettoyage et entretien ne doivent pas être exécutés par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. Conserver l’appareil et son câble hors de la portée des enfants d’âge inférieur à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance de l’appareil si attentivement surveillées ou instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent les dangers relatifs. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Emplacement: Placer la machine dans un endroit sûr, où elle ne risque pas de se renverser ou de blesser quelqu’un. Ne pas conserver la machine à une température inférieure à 4° car le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine en plein air. Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes et/ ou à proximité de flammes libres. Alimentation: Raccorder la machine uniquement à une prise de courant adéquate. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de la machine. Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance tech- nique et dans tous les cas par une personne dûment qualifiée. Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds. Ne pas porter ou tirer la machine en la tenant par le câble. Ne pas extraire la fiche en la tirant par le câble ; ne pas la toucher avec les mains mouillées. Eviter que le câble d’alimentation ne pende de tables ou d’étagères. Danger d’électrocution: Les parties soumises à tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau. Protection des enfants en-dessous de 8 ans: Les enfants doivent être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié aux appareils électroménagers. Ne pas laisser à leur portée les matériels utilisés pour emballer la machine. Danger de brûlures: Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsules, etc.) immédiatement après l’utili- sation de l’appareil. Pendant la distribution de la boisson, prêter attention à d’éventuels jets de liquide chaud.
Nettoyage: Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que la machine refroidisse. Ne pas immerger la machine dans l’eau ! Il est strictement interdit de tenter d’ouvrir la machine. Remplacer l’eau dans le réservoir après quelques jours de non utilisation. Conservation de la machine: Quand la machine reste inutilisée pendant une longue période, détacher la fiche de la prise et la conserver en lieu sec et non accessible aux enfants. La protéger contre la poussière et la saleté. Réparations / Entretien: En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse. Seuls les Centres de Service Agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations. Dans le cas d’interventions non exécutées selon les règles de l’art, nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages. Réservoir d’eau: Introduire dans le réservoir uniquement de l’eau fraiche potable non gazeuse. Ne pas mettre en service la machine s’il n’y a pas suffisamment d’eau dans le réservoir. Compartiment capsules: Dans le compartiment capsules doivent être introduites uniquement des capsules compatibles; ne pas y introduire les doigts ou tout autre objet. Les capsules doivent être utilisées une seule fois. Elimination de la machine en fin de vie: AVERTISSEMENT POUR LES UTILISATEURS : conformément aux Directives 2002/95/CE, 2002/96/ CE et 2003/108/CE (et modifications successives) relatives à la réduction de l’utilisation de subs- tances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que l’élimination des déchets d’appareillages électriques et électroniques. Le symbole du bidon barré placé sur l’appa- reillage et sur l’emballage, selon ce qui est prévu par la directive Européenne 2002/96/CE, indique que le produit, en fin de vie, doit être collecté séparément. L’appareil devra être transporté auprès d’un centre de traitement des déchets. Pour plus d’informations sur l’élimination correcte du déchet, les utilisateurs pourront s’adresser au service public préposé ou aux revendeurs d’appa- reillages neufs.
- câble d’alimentation
- livret d’accueil Lavazza A MODO MIO
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Touche marche/arrêt Compartiment capsules Distributeur café Grille repose-tasses Couvercle réservoir eau Réservoir eau Câble d’alimentation Interrupteur distribution café Indicateur eau en excès Bac récolte gouttes Couvercle Récipient gradué avec poignée Bouton Marche du cappuccinatore Cappuccinatore
- Les caractéristiques et le contenu de l’emballage peuvent varier en fonction du marché de référenceITFR
Insérer le câble d’alimentation.
t” pour allumer la machine.
La machine commence le cycle de chauffage. Le voyant de la touche “Marche/Arr
devient vert et clignote.
La machine est prête quand le voyant de la touche “Marche/Arr
est vert et ne clignote plus. FONCTION STANDBY Pour garantir une économie d’énergie, après 9 minutes de non utili- sation la machine passera automatiquement en mode stand-by. Cet état est signalé par l’extinction de la touche marche/arrêt. La ma- chine peut être mise en mode stand-by manuellement en appuyant sur la touche marche/arrêt. En appuyant à nouveau sur la touche marche/arrêt il est possible de réactiver la machine. Vérifier que le voyant de la touche “Marche/Arrêt” soit vert et ne clignote pas, et que l’interrupteur de distribution café soit en po- sition «stop» avant de mettre la machine manuellement en mode stand-by. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages en cas de:
- utilisation non conforme;
- réparations exécutées auprès des centres de Service Agréés;
- altération du câble d’alimentation;
- altération de tout composant de la machine;
- emploi de pièces de rechange et accessoires non originaux;
- stockage dans des locaux au-dessous de 4° C
- utilisation dans des locaux avec température inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C;
- utilisation dans des locaux avec humidité relative supérieure à 95% ;
- utilisation de capsules non compatibles. Dans ces cas, la garantie est nulle. DEMARRAGE MACHINE La machine à café et le cappucinatore peuvent être utilisés individuel- lement ou simultanément. Placer la machine sur une surface plate et stable, loin d’eau et de sources de chaleur. Débrancher l’alimentation électrique si présente. Les dommages causés à la machine à cause du non respect de ces indications ne sont pas couverts par la garantie. De fortes interférences électromagnétiques peuvent compromettre le fonctionnement normal de la machine. En cas de nécessité, éteindre la machine au moyen de l’interrupteur général, puis la rallumer pour rétablir le fonctionnement. Si le problème persiste utiliser la machine dans un lieu non sujet à des interférences électromagnétiques.
Soulever et enlever le couvercle, puis extraire le réservoir d’eau.
Rincer le réservoir.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué, en utilisant uniquement de l’eau fraiche po- table non gazeuse. Replacer le réservoir. De l’eau chaude ou d’autres li- quides peuvent endommager le réservoir et la machine. Ne pas mettre en service la machine en l’absence d’eau: vérifier qu’il y ait assez d’eau à l’intérieur du réser- voir.
PRÉPARATION DE LA MACHINEFR
DISTRIBUTION CAFÉ Vérifier que la touche marche/arrêt soit allumée (voyant vert). Dans le compartiment capsules doivent être introduites exclusivement des capsules compatibles. Ne pas y introduire les doigts ou tout autre objet.
Les capsules mono-dose sont préparées pour distribuer un seul café/ produit. NE PAS réutiliser les capsules après leur emploi. L’introduc- tion de 2 capsules ou plus simultanément provoque le mauvais fonc- tionnement de la machine. Pour toujours obtenir un café à température idéale il est conseillé de pré- chauffer la tasse avec de l’eau chaude. Positionner la tasse sous le distributeur sans introduire la capsule. Mettre l’interrupteur café en position de distribu- tion pour obtenir suffisamment d’eau chaude pour préchauffer la tasse. En cas de première utilisation de la machine, effectuer une distribu- tion d’eau (sans capsule) avant d’effectuer une distribution de café.
Positionner la tasse sous le distributeur café pour un espresso classique.
Enlever le bac récolte gouttes pour utiliser des tasses de différentes dimensions pour un café long. Si pendant le cycle de distribution, l’alimentation électrique est interrompue ou que l’eau à l’intérieur du réservoir est terminée, procéder comme suit: - Mettre l’interrupteur du café en position “stop”. - Rétablir l’alimentation électrique ou remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué. - Appuyer sur la touche marche/arrêt; attendre que le voyant soit vert et ne clignote plus. - Remplacer la capsule à l’intérieur du compartiment capsules par une nouvelle capsule. - Recommencer la procédure de distribution de café.
Extraire le compartiment capsules, introduire une capsule et le remettre en place.
Mettre l’interrupteur de café en position de distribution et attendre la distribution de la quantité voulue.
Mettre l’interrupteur de café en position “stop”. La distribution de café est interrompue automatiquement après 110 secondes. Attendre que la touche marche/arrêt soit éteinte avant d’extraire le compartiment capsules.
Extraire le compartiment capsules, éliminer la capsule utilisée et le re- mettre en place. La machine est prête pour une nouvelle distribution.
Lors de la première utilisation du Cappuccinatore, soulever le récipient (1) et retirer la bague de protection (2) qui se trouve à l’intérieur de la base ; ensuite remettre le récipient sur la base. La machine à café et le cappucinatore peuvent être utilisés individuel- lement ou simultanément. Vérifier qu’il ne manque aucun accessoire et qu’ils sont tous intacts. Après une longue période d’inutilisation, consulter la section “Entre- tien et Nettoyage”. Cet appareil a été conçu uniquement pour chauffer et monter le lait. Ne pas introduire d’autres types de substances liquides ou solides dans le récipient. Il faut toujours surveiller le Cappuccinatore quand il est en marche. Pour obtenir un résultat optimal, sortir le lait du réfrigérateur juste avant de l’utiliser. S’assurer que la partie inférieure du récipient et la zone de contact à l’intérieur de la base soient propres et sèches.
QUANTITE DE REMPLISSAGE
Respecter toujours les niveaux MIN et MAX indiqués à l’intérieur du récipient. Ne pas mettre en marche le Cappuccinatore si le récipient est vide ou si la quantité de lait est inférieur au niveau MIN, cela pourrait surchauffer l’appareil. En cas de surchauffe, l’appareil s’éteint automatiquement. Ne pas remplir le récipient au-delà du niveau MAX, cela pourrait provoquer des giclements de lait chaud.
Cet appareil ne peut être mis en marche qu’avec les accessoires d’origine fournis par le producteur. Nous déclinons toute responsa- bilité en cas de dommages provoqués par une mauvaise utilisation du Cappuccinatore ou de l’inobservation des indications figurant dans ce livret. Récipient gradué avec poignée Base Bouton Marche/Arrêt Couvercle Couronne dentelée (pour monter) Couronne lisse (pour chauffer et amalgamer)
2FR Le couvercle doit toujours être à sa place durant le fonctionnement.
L’appareil émet un signal sonore.
Le voyant du bouton Marche devient vert et clignote.
L’appareil commence le cycle de chauffage.
Le processus de chauffage s’interrompt automatiquement quand le lait est suffisamment chaud.
L’appareil émet un double signal sonore pour indiquer la fin du processus de chauffage.
Le voyant du bouton Marche s’éteint. Retirer le récipient chaud en le saisissant uniquement par la poignée. Ouvrir le couvercle et verser le lait monté dans la tasse. Pour monter le lait, remplir le récipient d’une quantité maximum de 120 ml
- marque inférieure du niveau MAX Pour chauffer et amalgamer le lait, remplir le récipient d’une quan- tité maximum de 180 ml
- marque supérieure du niveau MAX
CHOIX DES ACCESSOIRES
- Pour chauffer le lait et le monter en même temps, utiliser seulement la couronne dentelée.
- Pour chauffer le lait ou l’amalgamer (par ex. chocolat chaud), placer la couronne dentelée à l’intérieur de la cou- ronne lisse ; les insérer à l’intérieur du récipient en veillant à ce que la couronne lisse soit tournée vers le bas. Ne pas utiliser le Cappuccinatore sans avoir inséré les couronnes fournies.
Mettre le récipient sur la base et le positionner correctement.
Enlever le couvercle du récipient.
Insérer la couronne voulue sur la patte de montage qui se trouve au fond du récipient. Couronne dentelée (pour monter le lait) Couronne lisse (pour chauffer et amalgamer)
Verser le lait dans le récipient. Voir la section “Quantité de remplissage”.
Remettre le couvercle sur le récipient.
L’appareil sert également à préparer des boissons au cacao. Procéder comme décrit aux points
de la section “Chauffer et monter le lait”.
Après environ 1 minute, alors que le processus de chauffage est en cours, enlever le couvercle et verser la quantité voulue de cacao en poudre.
Remette le couvercle en place. Le couvercle doit toujours être en place pendant le fonctionnement ; on ne peut l’ouvrir que pour ajouter le cacao en poudre. Pour éviter que le mécanisme se bloque, ne pas utiliser de chocolat en copeaux ou en morceaux.
Le processus de chauffage s’interrompt automatiquement quand le chocolat est suffisamment chaud.
L’appareil émet un double signal sonore pour indiquer la fin du processus de chauffage.
Le voyant du bouton Marche/Arrêt s’éteint. Avant de nettoyer l’appareil, attendre qu’il refroidisse puis s’assurer que son câble d’alimentation est débranché de la prise secteur. Pour plus de détails, consulter la section “Entretien et Nettoyage”.
Pour interrompre le cycle de chauffage du lait, enfoncer de nouve- au le bouton Marche/Arrêt (On/Off). Pour relancer le cycle de chauffage ou monter le lait, enfoncer en- core le bouton Marche/Arrêt. Si le lait est suffisamment chaud lors de l’interruption du processus de chauffage, l’appareil ne pourra pas reprendre le cycle.
MONTER LE LAIT À FROID
On peut monter le lait sans le chauffer. Procéder comme décrit aux points
de la section “Chauffer et monter le lait”.
Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 2 secondes.
L’appareil s’active et commence à monter le lait.
Après environ 1 minute, le processus de montage s’interrompt automatiquement.
L’appareil émet deux signaux sonores signalant la fin du cycle de montage.
Le voyant du bouton Marche/Arrêt s’éteint. Après un cycle de montage du lait à froid, on peut lancer immédiate- ment un nouveau processus.
UTILISATION DU CAPPUCCINATOREFR
Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances agressives pour le séchage des composants de la machine. Laver les composants (sauf ceux électriques) à l’eau froide/tiède et à l’aide de chiffons/éponges non abrasives. Les composants de la machine Minù Caffè Latte sui- vants – bac récolte gouttes, grille repose-tasses, indicateur de niveau d’eau – sont lavables au lave-vaisselle. Il est conseillé de rincer tous les jours le réservoir. Ne pas laisser l’eau dans le circuit pendant plus de 3 jours ou, dans le cas contraire, effectuer une distribution d’eau (sans capsule) avant d’effectuer une distribution de café.
NETTOYAGE DISTRIBUTEUR CAFÉ
Pour le nettoyage du distributeur, exécuter chaque semaine la pro- cédure DISTRIBUTION DE CAFÉ sans introduire de capsule. NETTOYAGE INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU ET BAC
Vider et nettoyer après 10 espresso ou tous les deux/trois jours le tiroir d’eau en excès et le bac r écolte gouttes
Extraire le bac récolte gouttes et enlever la grille repose tasses.
Enlever et vider l’indicateur de niveau d’eau. Laver et sécher toutes les parties avant de les remonter. Vérifier périodiquement que l’indicateur de niveau d’eau et le bac récolte gouttes ne soient pas pleins afin d’éviter tout mauvais fonc- tionnement ou dommages à la machine.
NETTOYAGE DU CAPPUCCINATORE
Avant de nettoyer le Cappuccinatore et ses accessoires, détacher la fi- che de la prise secteur. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer ou ne pas plonger dans l’eau le câble d’alimentation et la base de l’appareil.
- Après chaque cycle d’utilisation, le récipient, les couronnes et le cou- vercle doivent être lavés à l’eau chaude avec un peu de détergent ou bien au lave-vaisselle.
- Si nécessaire, utiliser une brosse à dent pour nettoyer la couronne dentelée
- Il faut bien sécher tous les accessoires.
- Pour nettoyer la base, utiliser un chiffon souple humecté d’une peti- te quantité de détergent liquide.
- Ne pas utiliser de solution détergente abrasive ou de solvant. DETARTRAGE La formation de calcaire est une conséquence normale de l’utilisation de la machine; le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois d’utilisation de la machine et/ou quand on observe une réduction du débit de l’eau. Ce qui est indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien est prio- ritaire aux indications reportées sur des accessoires et/ou matériaux d’utilisation vendus séparément, au cas où un conflit subsiste. Pour exécuter le détartrage, on peut utiliser un produit détartrant pour des machines à café de type non toxique et/ou nocif, présent communément dans le commerce. Ne pas boire la solution détartrante et les produits distri- bués jusqu’au terme du cycle. N’utiliser en aucun cas du vinaigre comme détartrant.
Enlever et vider le réservoir d’eau.
Remplir le réservoir avec une solution détartrante et de l’eau comme spécifié sur l’emballage du produit détartrant. Remonter le réservoir.
Allumer la machine et placer un récipient sous le distributeur.
Mettre l’interrupteur café en position de distribution et distribuer 2 tasses (environ 150 ml chaque) d’eau.
Laisser agir le détartrant pendant environ 15-20 minutes, la ma- chine éteinte.
Allumer la machine en appuyant sur la touche marche/arrêt et exécuter les opérations décrites aux points
. Éteindre la machine en appuyant sur la touche Marche/Arrêt pendant 3 minutes.
Répéter les opérations décrites au point
jusqu’au vidage com- plet du réservoir de l’eau.
Retirer le réservoir, le rincer avec de l’eau fraîche et potable. Le remplir complètement.
Allumer la machine en appuyant sur la touche marche/arrêt. Posi- tionner un récipient adéquat sous le distributeur. Mettre l’interrup- teur café en position de distribution et distribuer tout le contenu du réservoir.
Une fois que l’eau est terminée, remplir à nouveau le réservoir et répéter les opérations décrites au point
. A la fin, le cycle de détartrage est terminé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGEITFR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS Problème rencontré Causes possibles Solution La machine ne s’allume pas. Témoin éteint après avoir appuyé la touche marche/arrêt. » Machine non raccordée au réseau électrique. » Raccorder la machine au réseau électrique. »Contacter le centre d’assistance. La machine est longue à chauffer. » Présence excessive de calcaire. » Détartrer la machine. La pompe est très bruyante. »Absence d’eau dans le réservoir. » Faire l’appoint d’eau fraîche potable. Témoin allumé clignotant de couleur rouge.
Réservoir d’eau mal enclenché ou absent. »Interrupteur café en mauvaise position. »Monter correctement le réservoir d’eau. » Mettre l’interrupteur café en position stop. »Contacter le centre d’assistance. Le café sort trop rapidement, le café n’est pas crémeux. »Capsule déjà utilisée. » Remplacer la capsule à l’intérieur du compartiment capsules par une nouvelle capsule. Le café ne coule pas ou coule au «goutte à goutte». »Distributeur bouché. » Exécuter le cycle de lavage distributeur café (voir ENTRETIEN et NETTOYAGE). Le café ne coule pas et le bac récolte gouttes se remplit d’eau. » Interrupteur café en mauvaise position. » Mettre l’interrupteur café en position de distribution. Le voyant vert du bouton du Cappuccinatore clignote et trois signaux sonores retentissent. » Mauvais fonctionnement du Cappuccinatore »Contacter le centre d’assistance.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation: Voir plaquette placée sur la machine
- Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur 253 mm 272 mm 291 mm
- Poids: environ 4,2 kg
- Réservoir eau: 0,5 L - Extractible
- Matériels utilisés pour la carrosserie: Thermoplastique
- Longueur du câble: 0,8 m
Notice Facile