IMS 4441 iP - Haut-parleur AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IMS 4441 iP AEG au format PDF.

📄 34 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice AEG IMS 4441 iP - page 19
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type de produit Haut-parleur
Puissance de sortie Non spécifiée
Connectivité Bluetooth, AUX
Autonomie de la batterie Non spécifiée
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation recommandée Écoute de musique, événements en extérieur
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - IMS 4441 iP AEG

Comment connecter mon AEG IMS 4441 iP à mon smartphone ?
Pour connecter votre AEG IMS 4441 iP à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis allumez le haut-parleur. Appuyez sur le bouton Bluetooth du haut-parleur jusqu'à ce que le voyant clignote. Sélectionnez 'AEG IMS 4441 iP' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Pourquoi mon haut-parleur ne s'allume-t-il pas ?
Assurez-vous que votre haut-parleur est chargé. Branchez-le à une source d'alimentation à l'aide du câble fourni et laissez-le charger pendant au moins 2 heures. Si le problème persiste, vérifiez le câble et l'adaptateur.
Comment régler le volume de mon AEG IMS 4441 iP ?
Vous pouvez régler le volume en utilisant les boutons de volume situés sur le haut-parleur. Vous pouvez également ajuster le volume directement depuis votre appareil connecté.
Mon haut-parleur grésille, que faire ?
Un grésillement peut être causé par une mauvaise connexion ou un problème d'interférence. Assurez-vous que votre appareil est bien connecté et éloignez le haut-parleur des sources d'interférence comme d'autres appareils électroniques.
Comment réinitialiser mon AEG IMS 4441 iP ?
Pour réinitialiser votre haut-parleur, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement. Cela réinitialisera le haut-parleur aux paramètres d'usine.
Est-ce que l'Aeg IMS 4441 iP est étanche ?
Non, l'AEG IMS 4441 iP n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides pour garantir son bon fonctionnement.
Comment mettre à jour le firmware de mon haut-parleur ?
Actuellement, il n'y a pas de mise à jour de firmware disponible pour l'AEG IMS 4441 iP. Assurez-vous de consulter le site officiel d'AEG pour les mises à jour futures.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IMS 4441 iP - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IMS 4441 iP de la marque AEG.

MODE D'EMPLOI IMS 4441 iP AEG

Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Indications générales de sécurité Avantd’utilisercetappareil,lireattentivementcemanueletle conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si pos- sible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.

  • Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocution, n’exposezpascetappareilàlapluieouàl’humidité.Ne lefaitespasfonctionneràproximitédel’eau(parex.dans une salle de bain, une piscine ou un sous-sol humide).
  • Utilisezuniquementcetappareilpourunusageprivéet pour l’usage prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation industrielle.
  • Assurez-vousquelecâbledesecteurn’estpascoincéou entortillé et qu’il n’entre pas en contact avec des sources de chaleur.
  • Assurez-vousquelecâbledesecteurneposepasde risque de chute.
  • L’alimentationélectriquen’estutilisablequedansles zones sèches.
  • Brancheztoujoursl’alimentationélectriqueàuneprise correctementinstallée.Assurez-vousquelatension indiquée sur l’appareil soit conforme à celle délivrée par la prise. Vérifiez également que le courant de sortie et la polaritédel’alimentationélectriquecorrespondentaux informations sur l’appareil connecté.
  • Netouchezpasl’alimentationélectriqueavecdesmains humides!
  • Inséreztoujourslabatteriedanslebonsens.
  • Lorsquevousinstallezl’appareil,prenezsoindenepas obstruer les orifices de ventilation.
  • N’ouvrezjamaisl’appareil.Desréparationsinadaptées peuvent créer des risques importants pour l’utilisateur. Si l’appareil ou son cordon d’alimentation sont endom- magées, cesser de les utiliser et faites-les réparer par unexpert.Vériezrégulièrementlebonétatducordon d’alimentation.
  • Pouréviterlesrisques,uncordonendommagédoitêtre remplacé par un cordon similaire fourni par le construc- teur, notre service clientèle ou tout autre spécialiste.
  • Sivousn’utilisezpasl’appareildurantunepériodepro- longée, veuillez le débrancher et en retirer les batteries. Ces symboles peuvent se trouver sur l’appareil à titre d’aver- tissements : Le symbole en forme d’éclaire est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Lepointd’exclamationestdestinéàprévenirl’uti- lisateur de la présence d’instructions d’utilisation importantes accompagnant l’appareil. Les équipements avec ce symbole utilisent un “RayonlaserdeClasse1”pourlireleCD.Les interrupteurs de sécurité intégrées sont destinés à éviterquel’utilisateurnepuisseêtreexposéàau faisceaulaserdangereux,bienqu’invisibleàl’œil nu, lorsqu’ils ouvrent le compartiment CD. Cesinterrupteursdesécuriténedoiventpasêtrecontournés oumodiéssouspeinedecréerunrisqued’expositionau faisceau laser. Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte.Yfaireattentionand’éviterlesaccidentsetdom- mages sur l’appareil:

Avertitcontrelesdangerspourlasantéetindiqueles risques potentiels de blessure. ATTENTION : Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets. NOTE : Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur. Enfants et personnes invalides

  • Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurpor- tée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballa- ges danger d’étouffement !
  • Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardesper- sonnes(ycomprisdesenfants)auxcapacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas del’expérienceet/oudesconnaissancesnécessairesà moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Surveillezlesenfantsetassurez-vousqu’ilsnejouentpas avec l’appareil. Directives spéciales de sécurité Cet appareil fonctionne avec un laser de Classe 1.Français

Liste des différents éléments de commande 1 Montage du support iPad/iPhone/iPod 2 Prise de station d’accueil 3 Capteur IR pour la télécommande insérée 4 Compartiment de stockage pour la télécommande 5 Capteur IR pour la télécommande 6 Compartiment CD (Ouvrir/Fermer) 7 Voyant 8 Bouton I/ (veille/marche) 9 Haut-parleur 10 Compartiment CD 11 Ecran LCD 12 Bouton SNOOZE 13 ConnexionAUXIN 14 Prise casque Vue Arrière (non illustré) Prise de l’alimentation électrique DC 12V AntenneFMANT Télécommande 1 SélecteurdefonctionFUNC 2 Bouton SLEEP 3 Bouton /AUTMEM(Lecture/Pause/Recherche automatique de station) 4 Bouton / ST/MONO (Stop / Stéréo/Mono) 5 BoutonMEM/CLK-ADJ/SNZE(Mémoire/heure) 6 BoutonALARM 7 BoutonPRESETEQ(Égalisateur) 8 Bouton VLUME+/- 9 BoutonPLAYMDE/i-REPEAT(modedelecture) 10 BoutonID3/DISPLAY/i-SHUFFLE 11 Boutons / FLDER/PRE/i-MENU/i-ENTER 12 Boutons-10/+10/i-SCRLL / 13 Boutons / /TUNING/SKIP / 14 Bouton I/ (Veille/Marche) Installation/Introduction

  • Lisezl’ensembledumanuelavecd’utiliserl’appareil!
  • Choisissezunendroitquiconvientàl‘appareil.Les endroits adaptés sont secs et disposent de surfaces anti- dérapantes sur lesquelles vous pouvez utiliser l’appareil sans difficultés.
  • Assurez-vousquel’appareildisposed’uneventilation adaptée!
  • Retirezsinécessairelelmdeprotectionquirecouvre l’écran. NOTE:
  • Cetappareilfonctionneprincipalementavecla télécommande. La description des boutons fait donc référence à la télécommande. Certains boutons se trouvent également sur l’appareil. Les boutons ayant le mêmenomeffectuentlamêmefonction.
  • Silatélécommandeestdanslecompartimentdestoc- kage (4 sur l’appareil), vous pouvez continuer d’utiliser l’appareilàl’aidedelatélécommande.Lessignaux sontenvoyésàl’appareilparuncapteurIR(3). Alimentation
  • Branchezl’alimentationélectriqueàuneprisedeterre 230 V, 50 Hz correctement installée.
  • Branchezl’appareilàl’alimentationélectriqueenbran- chant la fiche électrique dans la prise DC 12 V à l’arrière de l’appareil.
  • Assurez-vousquelatensioncorrespondeàcelleindi- quée sur la plaque indicatrice.
  • Lesréglagesd’heureetdestationserontperdusdèsque l’alimentation électrique est interrompue. ATTENTION :
  • L’alimentationélectriquenepeutêtreutiliséequ’avec cet appareil. Ne l’utilisez pas pour d’autres appareils.
  • Utilisezuniquementunealimentationélectriquede 12 V ( ). Tout autre type d’alimentation est susceptible d’endommager l’appareil. NOTE : Si l’appareil demeure inutilisé pendant de longues pério- des, débranchez l’alimentation électrique du secteur. Installation / remplacement de la pile de la télécommande NOTE : Dans certaines conditions, la pile au lithium dans le boîtier àpiledelatélécommandeaétéxéeavecunlmprotec- teur pour le transport. Ceci permet de prolonger sa durée devie.Retirercelmpourpréparerlatélécommande avant la première utilisation. La pile dans la télécommande est une pile-bouton au lithium à longue durée de vie. Si la portée d’opération de la télé- commande vient à réduire, suivre les étapes suivantes :
  • uvrirleboîtieràpileendessousdelatélécommande.
  • Remplacerlapileparuneautredumêmetype(CR2032). Vérifier que la polarité est correcte.
  • Fermerleboîtieràpile. Lorsquelatélécommandenedoitpasêtreutiliséependant longtemps, retirer la pile afin que l’acide ne “coule” pas. sFrançais
  • Nepasexposerlespilesàunefortechaleurniaux rayons du soleil. Ne jamais jeter des piles au feu. Dan- ger d’explosion !
  • Conserverlespileshorsdeportéedesenfants.Cene sont pas des jouets.
  • Nepasouvrirdespilesparlaforce.
  • Eviterlecontactavecdesobjetsmétalliques.(Anneaux, clous, vis etc.) Danger de court-circuit !
  • Lescourt-circuitspeuventsurchauffervoireenammer lespiles.Cecipeutêtrecaused’incendie.
  • Lorsdutransportdepiles,couvrirlesbornesavecune bande adhésive pour plus de sûreté.
  • Lorsqu’unepilecoule,nepasmettreencontactle liquideaveclesyeuxoulapeau.Encasdecontactde l’acideaveclesyeux,rinceravecdel’eaudistilléeet consulter un médecin en cas de problème. ATTENTION : Lespilesnedoiventpasêtrejetéesaveclesordures ménagères. Les déposer dans un centre de récupération compétent ou les rendre au vendeur. Réglage de l’horloge (en mode de veille)

2. Servez-vous des touches / (13) pour sélectionner

l’affichage de l’heure sur 12 ou sur 24 h. Confirmez à l’aide deMEM/CLK-ADJ/SNZE. NOTE : L’affichage sur 12h implique l’affichage des indications suivantes : AM=matin,PM=après-midi.

3. Utilisezlestouches / pour régler les heures. Confi r-pour régler les heures. Confir-

mezavecMEM/CLK-ADJ/SNZE.

4. Utilisezlestouches / pour régler les minutes.

5. AppuyezànouveausurMEM/CLK-ADJ/SNZEpour

sauvegarder le réglage de l’heure. Compatibilité iPod/iPhone/iPad En raison de la variété importante de modèles et de généra- tions d’iPod et d’ iPhone/iPad sur le marché, la compatibilité absoluenepeutpasêtregarantie.Avantdeconnecterun iPod / iPhone/iPad, vérifier qu’il a une interface compatible. Uneentièrecompatibilitédesfonctionsdetélécommande nepeutpasnonplusêtregarantie.Utiliseznormalement votre iPod / iPhone/iPad, quand il est dans sa station d’accueil. NOTE : Selon la version du logiciel de votre iPhone le message d’erreur suivant peut s’afficher : “Cet accessoire n’a pas été conçu pour une utilisation avec iPhone. Il est possible qu’un bruit soit audible et que la force du signal soit réduite.” Dans ce cas, appuyez sur “OK”. Fonctionnement général I/ (14 et 8 sur l’appareil) AppuyezsurlatoucheI/ pour mettre l’appareil en mode deveille(l’écranvasemettreàafcherl’heure).Appuyezà nouveau sur cette touche pour mettre l’appareil en marche. VOLUME +/- (Volume) (8) Ajustezlevolumeauniveaudevotrechoix.L’écranvaafcher “VOL” ainsi qu’un chiffre correspondant à la valeur réglée pour “VOL 40” ou “VOL 00” . Prise de connexion (14) Lorsque vous utilisez des écouteurs, veuillez utiliser des écou- teurs disposant d’une fiche stéréo de 3,5 mm en connectant cette dernière sur la prise prévue à cet effet. Les enceintes seront alors désactivées. Télécommande à infrarouges Fonctionnement sans fil jusqu’à une distance de 5 m. Si cette portée diminue, veuillez remplacer les batteries. Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la télécommande et le capteur (5) situé sur l’appareil. Prise AUX IN Connexionauxappareilsdelectureanalogiques.Lorsque vous les connectez sur cette prise, vous pouvez également écouter la radio ou d’autres appareils comme des lecteurs MP3 ou CD, etc. par les enceintes.

1. Veuillezconnecterl’appareilexternesurlapriseAUXIN

(13) à l’aide de la fiche 3,5 mm.

2. UtilisezensuitelatoucheFUNC(1)poursélectionnerle

ceintes;utilisezlestouchesVLUME+/-(8)pourréglerle volume. Les touches du CD ne sont plus actives.

4. Pour les autres fonctions, veuillez consulter le manuel de

l’utilisateurdel’appareilaudioexterne. NOTE : Réglezlevolumedel’appareilaudioexternesurunniveau audible.Français

1. AppuyezplusieursfoissurlatoucheFUNC(1)jusqu’àce

quel’écranindique“TUNER”.

2. Utilisezlestouches / (13) pour sélectionner la station

3. Le voyant de contrôle FM.ST (sur l’affichage) va

s’allumer lorsque la station choisie est captée avec une qualité stéréo. Si la réception est trop faible et que la station subit des interférences, le voyant de contrôle va se mettre à clignoter. Essayez d’améliorer la réception en faisant pivoter ou en repliant/dépliant l’antenne. Vous pouvez utiliser la touche / MONO/ST pour les stations FM (4) pour permuter entre les modes de réception MNetSTERE.Encasdemauvaiseréception,nous vous recommandons d’avoir recours au mode MONO. Sauvegarder une station

4. Lorsquevousaveztrouvélastationdevotrechoix,

appuyezsurlatoucheMEM/CLK-ADJ/SNZE(5). MEMRYetlechiffredelaprésélectionapparaitsur l’écran.

5. Pour choisir la position de la mémoire, veuillez appuyer

der les réglages. Sélectionner une station de radio préréglée Pour sélectionner une station enregistrée, veuillez appuyer sur les touches FLDER/PRE/i-MENUou FLDER/PRE /i-ENTER. Recherche automatique de station Appuyezsurlebouton /AUTMEM(3)pourenclen- cher la recherche automatique de station. Le message “A.STRE”clignotesurl’écran.L’appareilenregistretoutes les stations trouvées par ordre de fréquences ascendant. Attention ! Toutes les stations enregistrées précédemment sont supprimées. NOTE :

  • L’ordrenepeutplusêtremodiéunefoisqu’ilaété enregistré.
  • Lesstationsprérégléesserontperduesdèsquel’ali- mentation électrique est interrompue. Lecture de fichiers musicaux à partir de iPod/iPhone/iPad (iPod/iPhone/iPad non fourni)

1. AppuyezsurleboutonFUNC(1)plusieursfoisjusqu’àce

que “NO IPOD” s’affiche sur l‘écran.

ATTENTION : Fixezlesupportauxappliques(1)de l’appareil. Faute de quoi la prise de votreiPod/iPhone/iPadpourraitêtre endommagée.

3. En cas d’adaptateur fourni avec votre iPod, placez-le sur

le connecteur d’accueil. Le bon branchement de l’iPod dansleportiPodnepeutêtrevériéquesil’adaptateur est branché.

4. Insérez votre iPod ou iPhone ou iPad dans la station

d’accueil. ATTENTION : Vérifier que l’iPod / iPhone/iPad est branché droit dans le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod / iPhone/iPad lorsqu’il est branché dans le port. Cela pourrait endom- mager la station ou l’iPod / iPhone/iPad.

5. Selonlemodèled’iPod/iPhone/iPad,relâcherd’abord

le verrouillage des touches et démarrer la lecture si nécessaire avec la touche /AUTMEM3).

6. Suivre les indications du manuel de votre iPod / iPhone /

iPad pour l’utilisation des commandes. ATTENTION : Arrêtezlalectureavantdedébrancherl‘iPod/iPhone/ iPadduport,aucascontrairel‘iPod/iPhonepourraitêtre endommagé. NOTE : Si vous recevez un appel alors que l’iPhone posé sur la station est en train de lire de la musique, alors la lecture s’arrêteraetvousentendrezlasonnerie. Chargement de l’iPod / iPhone/iPad La batterie de votre iPod / iPhone se charge dès que l’iPod / iPhone / iPad est branché à une station d’accueil. Pour cela, l’appareildoitêtrebranchéàl’alimentation. ATTENTION :

  • Fixezlesupportauxappliques(1)del’appareil.Faute de quoi la prise de votre iPod/iPhone/iPad pourrait êtreendommagée.
  • Assurez-vousquevotreiPod/iPhone/iPadreposede manière verticale sur la prise. N’inclinez pas et ne tor- dezpasl’iPod/iPhone/iPadlorsdelaconnexionsurla prise pour iPod/iPhone/iPad. La prise ou l’iPod/iPhone/ iPadpourraientêtreendommagés. NOTE :
  • Sil’adaptateurdelogementestfourniavecvotreiPod, utilisez-le pour garantir que votre iPod est bien adapté.
  • Lesdifférentesversionsd’iPod/iPhone/iPadne supportent pas toutes le mode charge.
  • Laduréedechargementdépenddel’iPod/iPhone/ iPad utilisé et des ses conditions de fonctionnement.Français

Lire des CD/MP3 Comment lire un CD

1. AppuyezplusieursfoissurlatoucheFUNC(1)jusqu’àce

que l’écran affiche “CD”. ATTENTION : Seulslesdisquesde12cmpeuventêtrelusparcet appareil!

2. Insérez un CD dans la fente pour CD (10), la face impri-

mée dirigée vers le haut. Le CD est automatiquement chargé. DISC IN apparait brièvement sur l’affichage, suivi parREADING.

L’écran va afficher “CD”, le nombre de pistes et le temps de lecture total. La lecture débute à partir de la première piste du CD. L’écran va afficher le numéro de la piste en cours ainsi que le temps de lecture écoulé. Pour un CD au format MP3 : Lenombredechiersparex.F04apparaitsurl’écran ainsiquelenombretotaldepistes(parex.T126).La lecture débute à partir de la première piste et du premier répertoire. La piste actuelle, le temps de lecture et “MP3” sont affichés sur l’écran. Servez-vous des touches FLDER/PRE/i-MENUou FLDER/PRE/i-ENTER(11) pour sélectionner un répertoire précis.

4. Pour éjecter un CD, appuyez sur le bouton (6 sur l’ap-

pareil).DISCUTapparaitsurl’écranetleCDestéjecté. NOTE :

  • Lorsqu’undisqueestinséréàl’envers,lemessage“N DISC” (pas de disque) apparait sur l’écran. Le CD n’est pas éjecté automatiquement.
  • LalecturedeCDcréesparl’utilisateurnepeutêtre garantie compte tenu de la diversité des logiciels et des équipements média CD disponibles. Description des boutons de contrôle / AUTO MEM (3) Vous pouvez interrompre la lecture de façon temporaire, puis lareprendre.Lemessage“PAUSE”clignotesurl’écran.En appuyant à nouveau sur la touche, vous reprendrez la lecture àpartirdelamêmeposition. En mode Radio : Pour démarrer la recherche automatique de station. Atten- tion ! Toutes les stations enregistrées précédemment sont supprimées. / TUNING/SKIP / (13) Si un CD Audio, MP3, ou un CD fonctionne au format MP3 ou en mode IPOD : La touche TUNING/SKIP vous permet de passer à la piste suivante ou bien à celle d’après, etc. Maintenez cette toucheenfoncéepourparcourirrapidementlesmorceaux. Vous pouvez utiliser la touche TUNING/SKIP de la façon suivante : Appuyez1fois= Reprendlalecturedelapisteencours, depuis son commencement. Appuyez2fois= Passeàlapisteprécédente. Appuyez3fois= Lislapisted’avant,etc.Maintenezcette touche enfoncée pour parcourir rapide- mentleschiersmusicaux. En mode radio : Réglezlastationradiodevotrechoix. / ST/MONO (4) Met le CD ou la piste en pause. En mode Radio : Pour passer entre Stéréo et Mono. PRESET EQ (7) (Fonctionégaliseurpréréglé).Ilexistedifférentsmodesaudio disponibles(EQ=FLAT,EQ=CLASSIC,EQ=RCK,EQ=PP, EQ=JAZZ). NOTE: Pendant la lecture de musique avec l’iPod/ iPhone Pouravoirunsonoptimal,changezleparamètreEQsur votre iPod/iPhone comme nécessaire. ID3/DISPLAY / i-SHUFFLE (10) En mode Radio et AUX : Appuyezbrièvementsurceboutonpourafcherl’heuresur l’écran. Pour un CD au format MP3 : Les informations tag ID-3 stockées seront affichées à l’écran sousformedebannière.Appuyezànouveausurlebouton pouractiverlafonction.Appuyezplusieursfoissurcebouton pourafcherlesinformationssuivante:FILE,ALBUM,SNG, ARTIST,tempsactuel. En mode IPOD : ActivelalecturealéatoiredevotreiPod,iPhoneouiPad. PLAY MODE / i-REPEAT (9) Pour un Cd audio : Appuyez1fois: ( clignote sur l’écran) L’intégralité de la piste en cours sera répétée. Appuyez2fois: ( s’allume sur l’écran) L’ensemble du CD sera lu en boucle. Appuyez3fois: (RANapparaitsurl’écran).Touteslespistes sont lues les unes après les autres dans un ordre aléatoire. Appuyez4fois: Touteslesfonctionsserontannulées.La lecture normale va reprendre.Français

Pour un CD au format MP3 : Appuyez1fois: ( clignote sur l’écran) La piste en cours sera lue en boucle de façon continue. Appuyez2fois: ( clignote sur l’écran) L’ensemble du CD sera lu en boucle. Appuyez3fois: LerépertoiresélectionnerduCDMP3 sera lu en boucle (l’écran va afficher ).Utilisezlestouches / FLDER/PRE(11)poursélectionnerun répertoire donné. Appuyez4fois: (RANapparaitsurl’écran).Touteslespistes sont lues les unes après les autres dans un ordre aléatoire. Appuyez5fois: LafonctionseradésactivéeetleCDsera joué en mode normal. En mode IPOD : ActivelafonctionderépétitionsurvotreiPod,iPhoneou iPad. / FOLDER/PRE / i-MENU / i-ENTER (11) Pour un CD au format MP3 : Appuyezsurcestouchesaucoursdelalecturepourpasser au répertoire supérieur ou inférieur. L’écran affiche briève- mentunmessage,ex:FLDR002.Lesystèmecommence alors automatiquement à lire le CD de MP3. En mode radio : Sélectionner une station radio mémorisée. En mode IPOD : Appuyezsurleboutoni-MENUpourouvrirlemenuiPod/ iPhone/iPad ou pour retourner au menu précédent. NOTE : L’application musique doit avoir été déjà installée. Appuyezsurleboutoni-ENTERpouractiverunefonctionou pour afficher le menu suivant. -10/+10 / i-SCROLL / (12) Appuyezsurlesboutonsi-SCRLL / pour déplacer vers le haut/bas le menu iPod/iPhone. Lorsqu’un CD audio ou un CD au format MP3 est en lecture Appuyezsurceboutonpouravanceroureculerde10pistes (s’il y a plus de 10 pistes sur le CD). SLEEP (2) Lorsque l’appareil est en marche, vous pouvez régler le temps au bout duquel il passera automatiquement en mode deveille;réglezletempsparintervallesde10minutes,entre 10et90minutes.Appuyezplusieursfoissurlatouchejusqu’à ce que l’écran indique le temps désiré. Lorsque la fonction est activée, l’écran va afficher le symbole “ ”. L’appareil va automatiquement s’éteindre au temps indiqué. Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton SLEEP jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran. ALARM (6) Vous pouvez configurer l’appareil pour qu’il se mette en marche à une certaine heure.

1. UtilisezlatoucheI/ pour passer en mode de veille (le

heure va s’afficher).

2. MaintenezleboutonALARMenfoncéjusqu’àcequeles

heures et le symbole “ ”clignotent.

  • Àl’aidedeboutons / TUNING/SKIP / (13), vous pouvez à présent régler successivement les heu- res et minutes de mise en route et le mode auquel l’appareil doit se mettre en route.
  • Réglezlevolumeàlamiseenmarcheàl’aidedes boutonsVLUME+/-.
  • Conrmezàchaquefoisvotreentréeàl’aidedu boutonALARM.L’afchageactueldevantêtreréglé clignote sur l‘écran.

3. Aprèsavoirsélectionnélevolumedemiseenmarche,

appuyezànouveausurleboutonALARM.Lesymbole “ ” va s’afficher et la minuterie sera activée. Unefoisquel’heuresouhaitéeestatteinte,l’appareilpasse au mode sélectionné.

  • UtilisezlesboutonsI/ etALARMpouréteindrecette fonction jusqu’au lendemain. Le symbole “ ” demeure affiché sur l’écran.
  • Pourdésactiverleminuteur,appuyezànouveausurle boutonALARM.Lesymbole“ ” va disparaître de l’écran.
  • Fonction de rappel d’alarme UtilisezleboutonMEM/CLK-ADJ./SNZE(5et12sur l’appareil) pour éteindre la fonction de minuteur automa- tique préréglé pendant environ 9 minutes. “SNOOZE” apparait sur l’écran. MEM/CLK-ADJ. / SNOOZE (5) Paramétrez l’horloge, les stations préréglées et la lecture programmée. Lecture programmée Lectureprogramméesuivantlaséquencedevotrechoix. (UniquementenmodeCD)

va indiquer “P01 T001” (“Piste” “position en mémoire”) etMEM.Utilisezlestouches / TUNING/SKIP / (13) poursélectionnerlapistedevotrechoix,puisappuyez ànouveausuriPD/MEM/C-ADJ.L’écranvaafcherla position de mémoire P02.Français

3. Utilisezlestouches / TUNING/SKIP / pour sélec-

tionner la piste suivante et appuyez à nouveau sur iPOD/ MEM/CLK-ADJ.Répétezcesétapesjusqu’àcequevous ayez sélectionné toutes les pistes.

4. Appuyezsurlatouche /AUTMEM(3).Lalecture

débute. L’écran va afficher le numéro de la première piste sélectionnée.

5. Appuyezunefoissurlatouche /ST/Mpourarrêterla

lecture. La mémoire sera conservée.

6. Pour lire à nouveau le programme, appuyez sur le bouton

7. Poureffacerlamémoire,veuillezappuyerdeuxfoissur

/ ST/MO. L‘affichage MEM s‘éteint. L’appareil de s’arrète pas automatiquement une fois que toutes les pistes programmées ont été lues. La séquence programmée sera conservée en mémoire jusqu’à ce que vous basculiez sur un autre mode, retiriez le CD du comparti- ment ou éteignez l’appareil. Lecture de fichiers musicaux au format MP3 Cetappareilpermetlalecturedechiersmusicauxauformat MP3. L’appareil supporte également les types de CD com- muns:CD,CD-RWetCD-R. Vous appareil peut lire les CD MP3. Il s’agit de CD au format compressé pouvant contenir jusqu’à 200 pistes. Votre appareil peut automatiquement reconnaître les disques MP3 (l’écran va indiquer le nombre total de pistes et de répertoi- res). Veuillez consulter le chapitre “Lires des CD/MP3” pour la lecture de tels CD. Vous pouvez programmer la lecture des pistes comme cela est décrit dans le paragraphe “Lecture programmée”. Veuillez noter : Ilexistedenombreusesméthodesdegravureetdecom- pressions ainsi que différentes qualités de CD et de CD gravés. De plus, l’industrie musicale n’applique pas les standards xés(protectioncontrelescopies). Il se peut donc qu’en de rares occasions, des problèmes surviennent lors de la lecture de disques CD et MP3. Il ne s’agit pas d’un disfonctionnement de l’appareil. Nettoyage et entretien

  • Débranchezlaprised’alimentationsursecteuravantde procéder au nettoyage.
  • Vouspouveznettoyerlessalissuresexternesàl’aided’un chiffon légèrement humidifié, sans aucun additif. Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne fonc- tionne pas L’appareil est blo- qué et “ne répond plus” Retirezlache électrique pendant 5 secondes envi- ron. Puis, reban- chez l’appareil. Données techniques Modèle : ..........................................................................IMS 4441 iP Puissance de sortie : ................................................. 100 W PMPO Consommation électrique : ....................................................38 W Poids net : ...............................................................................3,26 kg Radio: Gamme de fréquences : ...................VHF/FM87,5~108,0MHz Alimentation électrique Classe de protection :......................................................................II Entrée : ................................................ AC100-240VAC50/60Hz Sortie : ......................................................................... DC12V,3,5A Polarité : ................................................................................ Sujetàchangementsansavertissementpréalable! Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro- magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité. “Made for iPod”, “Made for iPhone” et “Made for iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été tout particu- lièrementconçupourêtrebranchéàuniPod,iPhoneou iPadetaétécertiéparledéveloppeurpourrépondreaux normesdeperformancesApple.Applen’estpasresponsa- ble du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité auxnormesdesécuritéetdesrégulateurs.Veuilleznoterque l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut réduire la performance de la fonction sans fil.Français

Elimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porterlesappareilsélectriquesobsolètesoudéfectueuxdans lescentresderécupérationmunicipaux. Aideràéviterlesimpactspotentielssurl’environnementetla santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.English

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG

Modèle : IMS 4441 iP

Catégorie : Haut-parleur