UXL40R - Chaîne Hi-Fi JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UXL40R JVC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système Hi-Fi |
| Puissance de sortie | 100 W RMS |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX |
| Formats audio supportés | MP3, WMA, WAV |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM, égaliseur intégré, lecture de CD |
| Dimensions | 30 x 25 x 20 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour la musique à domicile, soirées, et événements |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des appareils avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - UXL40R JVC
Questions des utilisateurs sur UXL40R JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UXL40R - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UXL40R de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI UXL40R JVC
Attention—Commutateur /
Déconnectez la prise d'alimentation secteur pourmettre l'appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s'éteint). L'interrupteur ou n'importe qu'elle position, ne peut pas déconnecter l'appareil du secteur.
- Quand l'appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
- Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L'alimentation peut être télécommandée.
Waarschuwing—(bods!
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvr le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être evacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme rue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. - N'exposez pas cet apparéil à la pluie, à l'humidité, à unégouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets replis de liquide, tels qu'un vase, sur l' apparéil.
VOORZICHTIG
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute déténioration, installez l'appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimétres de hauteur.
- ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactive. Eviter une exposition directe au rayon.
-
ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune piece utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le solein de réparer votre apparéil.
-
KLAS 1 LASERPRODUKT
-
VOORZlichtig: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging fault of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
- VOORZICHITG: De bovenkap Niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: maar onderhoud over aan bekwaamvakpersoneel.
Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d'utiliser cet apparéil, lisez attentivement ce mode d'emploi afin d'obtenir les importantes performances de l' apparéil, et conservez-le à titre d'information.
À propos de ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi est organisé de la façon suivante:
- Ce mode d'emploi explique principalement le fonctionnement de l'appareil en utilisant les touches de la télécommande.
Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande et de l'appareil de la même façon si porte le même nom ou un nom similaire (ou une marque), sauf mentionné autrement.
- Les informations de base et communes, qui sont les mêmes pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en un seul endroit et ne sont pas répétées dans chaque procédure. Par exemple, nous ne répétons pas les informations sur la mise sous/hors tension de l'appareil, le réglage du volume, la modification des effets sonores, etc. qui sont expliqués dans la section "Fonctionnement commun" aux pages 9 et 10.
- Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d'emploi:

Vouss donne des avertissements et des precautions pour eviter tout dommage, risque d'incendie ou d'electrocution.
Voussondonnussidesinformationsquinevouyspermettentpasd'obtenirlesmeilleuresperformancesdeI'appareil.

Vouss donne des informations et des conseils que vous devriez connaître.
Les illustrations utilisées dans ce mode d'emploi sont, sauf mention contraire, du UX-L40R.
Précautions
Installation
- Installez l'appareil dans un endroit plat, sec et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5^ et 35^ .
- Installez l'appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter tout échauffement interne de l'appareil.
- Laissez suffisamment d'espace entre l'appareil et le téléviseur.
- Ne placez pas les enceintes trop pres du téléviseur pour éviter toute interférence.

N'INSTALLEZ PAS l'appareil pres de sources de chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou aux vibrations.
Sources d'alimentation
- Pour débrancher l'appareil de la prise secteur murale, tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.

NE MANIPULEZ PAS le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Condensation d'humidité
De l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur de l'appareil dans les cas suivants:
- ÀpRES le démarrage d'un chauffage dans la piece
- Dans une piece humide
- Si l'appareil est amné directement d'une piece froide dans une piece chaude
Si cela se produit, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laisser l'appareil sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit evaporée, débranche le cordon d'alimentation secteur puis rebranche-ile de nouveau.
Autres
- Si un objet métallique ou un liquide tombait à l'intérieur de l'appareil, débranchez l'appareil et consultez votre revendeur avant de faire quoi que ce soit.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale.

NE DEMONTEZ PAS I'appareil. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
En cas de problèmes, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Emplacement des touches et des commandes 3
Télécommande 3
Panneau avant. 4
Pour commencer 6
Accessoires fournis 6
Mise en place des piles dans la télécommande 6
Connexion des antennes 6
Connexion des enceintes 7
Connexion d'un autre apparéil 8
Fonctionnement commun. 9
Réglage de l'horloge 9
Mise sous tension 9
Selection d'une source et demarrage de la lecture .... 9
Ajustement du volume 10
Ajustement de la tonalité (grave/aigu) 10
Renforcement des graves 10
Renforcement de I'effet Surround (SEULEMENT POUR LE UX-L40R) 10
Selection de la luminosité de l'affichage (SEULEMENT POUR LE UX-L40R) 10
Écoute d'émissions FM et AM (PO/GO) 11
Accord d'une station 11
Préroglage des stations 11
Accord d'une station preréglée 12
Réception d'une station FM avec RDS 13
Changement de I'information RDS. 13
Recherche de programmes par code PTY (Recherche PTY) 13
Commutationtemporaire sur le type de programme devoitrich . 14
Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW). 15
Lecture d'un CD en entier—Lecture normale 15
Fonctionnement de base de la platine CD 15
Programmation de I'ordre de lecture des plages Lectureprogrammee. 16
Lecture dans un ordre aléatoire Lecture aléatoire 17
Répetition des plages—Lecture repétée 17
Interdiction de l'éjection des disques —Verrouillage des plateaux 17
Lecture de cassettes 18
Lecture d'une cassette 18
Enregistrement 19
Enregistrement sur une cassette 19
Enregistrement direct de CD 20
Enregistrement d'une plage 20
Utilisation des minuteries 21
Utilisation de la minuterie quotidienne et d'enregistrement 21
Utilisation de la minuterie d'arrêt 22
Informations complémentaires 23
Guide de dépannage 24
Entretien 25
Spécifications 26
Emplacement des touches et des commandes
Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre apparéil.
Télécommande


Pour le UX-L40R Pour le UX-L30R

Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Télécommande
1 Touches numériques
2 Touche BASS (10)
3 Touches multifonctions
UP, (saut vers l'arriere), (arret), (saut vers l'avant) et DOWN
4 Touche SET (12, 16)
5 Touches de source
CD /II, TAPE , FM/AM et AUX/MD
Appuyer sur l'une de ces touches met aussi l'appareil sous tension.
6 Touche ▲ CD (ouverture/fermeture du plateau à CD) (15) Appuyez sur cette touche met aussi l'appareil sous tension.
7 Touche REV.MODE (mode autoreverse) (18-20)
8 Touches de fonctionnement du RDS (13, 14)
- PTY SEARCH, PTY SELECT +/−, DISPLAY (couleur orange) et TA/News/Info
9 Touche STANDBY/ON 9,22
10 Touche DISPLAY (couleur noire) (9)
11 Touche CLOCK/TIMER (9, 21, 22)
12 Touche SLEEP (22)
Touche TREBLE (10)
14 Touche CANCEL (16)
15 Touche AUTO PRESET (11)
16 Touche FM MODE (11)
17 Touches de mode de lecture de CD (16, 17)
- PRGM (program), RANDOM et REPEAT
Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
Touche VOLUME + / - (10)
20 Touche SURROUND (SEULEMENT POUR LE UX-L40R) (10)
2 Touche DIMMER (SEULEMENT POUR LE UX-L40R) (10)
Panneau avant

Panneau avant
Fenetre d'affichage

Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
Touche STANDBY/ON moin STANDBY/ON (9,17,22)
2Plateau à disque
3Pour le UX-L40R: Touche SURROUND (10) Pour le UX-L30R: Touche REV.MODE (mode autoreverse) (18-20)
4 Touche REC (enregistrement) (19, 20)
5Fenetre d'affichage
6Réglage VOLUME + /-(10)
7 Touche CD (lecture/pause) (9, 15, 17, 20) Appuyez sur cette touche met aussi l'appareil sous tension.
8 Touche BASS (10)
9Porte-cassettes
10Prise PHONES (10)
11Capteur de télécommande
12 Touche (ouverture/fermeture du plateau à CD) (15) Appuyez sur cette touche met aussi l'appareil sous tension.
15 Touche AUX/MD (9) Appuyez sur cette touche met aussi l'appareil sous tension.
16 Touche TAPE (9, 18, 19) Appuyez sur cette touche met aussi l'appareil sous tension.
17 Touche FM/AM (9, 11, 12) Appuyez sur cette touche met aussi l'appareil sous tension.
18 Touche TREBLE (10)
[19] Portion PUSH OPEN (ouverture du组成部分 à cassette) (18-20)
20 Touches multifonctions
- |← (saut vers l'arrière)/DOWN, ■ (arrêt) et ▷▶ (saut vers l'avant)/UP
Fenetre d'affichage
Indicateurs de minuterie
@minutercic),DAILY,REC ct SLEEP
2Indicateur REC (enregistrement)
3Indicateurs de fonctionnement RDS
RDS et TA/News/Info
4Indicateur SURROUND (SEULEMENT POUR LE UX-L40R)
5Indicateur BASS
Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette (direction de la bande) et (mode autoreverse)
7Indicateur MONO
8Affichage principal Indique le nom de la source, la fréquence, etc.
9Indicateur ST (stereo)
10Indicateurs du mode de lecture de CD PRGM (program), RANDOM et (répetition d'une plage/repetition de toutes les plages)

Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez-la sur le capteur de télécommande du panneau avant.
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pieces fournies.
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
- Telecommande (1)
- Piles (2)
Cordons d'enceinte (2) (SEULEMENT POUR LE UX-L40R)
Siquelquechose manquait,consultezimmédiatementvroye revendeur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles—R6(SUM-3)/AA(15F)—dans la télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et -) des piles avec les marques + et - dans le compartment à piles. Quand la télécommande ne peut plus commander l'appareil, remplacez les deux piles en même temps.


N'TUTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile neuve.
- N'UTILISEZ PAS différents types de pile en même temps.
N'EXPOSEZ PAS les piles au feu ou a une flamme.
- NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartment à piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la télécommande pendant une période prolongée. Sinon, elles risqueraient de fuir et d'endommager la télécommande.
Connexion des antennes
Antenne FM

1 Connectez l'antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
2 Etendez l'antenne FM.
3 Fixez-la dans la position qui offre la(Meilleure réception possible, puis fixez-la au mur, etc.

A propos de l'antenne FM fournie
L'antenne FM fournie avec cet apparéil peut être utilisée temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une ANTENNE FM extérieure.
Pour connecter une antenné FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l'antenne FM fournie.

Une antenne 75 Ω avec un connecteur de type coaxial (DIN 45325) doit être utilisée.
Antenne AM (PO/GO)

1 Connectez l'antenne cadre AM aux prises AM LOOP comme montré sur l'illustration.
- Si les cordons sont recouverts d'un isolant, tordre l'âme du cordon à l'extrémité de chaque cordon et retirez l'isolant.

2 Tournez l'antenne cadre AM jusqu'à l'obtention de la meilleure réception possible.
Pour connecter une antennae AM (PO/GO) exterieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontally. (L'antenne cadre AM doit rester connectée.)

Pour une(Meilleureréception FM et AM (PO/GO)
Assurez-vous que les conducteurs de l'antenne ne touchent pas d'autres prises et cordons de connexion.
- Eloiignez les antennes des parties métalliques de l'appareil, des cordons de connexion et du cordon d'alimentation.
Connexion des enceintes


Pour le UX-L30R
1 Maintenez en position ouverte le serre-fil de la prise d'enceinte sur le panneau arrêté.
2 Insérez une extrémité du cordon d'enceinte dans la prise.
Faire correspondre les polarités entre l'appareil et les prises d'enceinte: (+) à (+) et (-) à (-).
- Si les cordons sont recouverts d'un isolant, tordre l'âme du cordon à l'extrémité de chaque cordon et retirez l'isolant.

3 Relâchéz les serre-fils.
IMPORTANT: Utilisez uniquement des enceintes possedant la même impédance que celle indiquée à côté des prises d'enceinte à l'arrière de l'appareil.
Retrait des grilles des enceintes
Les grilles des enceintes peuvent etre retirees.

Pour-retirer la grille d'enceinte,inserez vos doigs en haut de la grille d'enceinte,puis tirez vers vous.Faites de meme avec le bas de la grille.
Pour fixer la grille d'enceinte, insercez les projections de la grille d'enceinte dans les trous de l'enceinte.
Pour connecter un apparéil audio muni d'une prise d'entrée numérique optique
Vouppouvezenregisterle sondesCDsur1'appareil numériqueconnecté.

Connectez un cordon numérique optique (non fourni) entre la prise d'entrée numérique optique de l'autre apparéil et la prise OPTICAL DIGITAL OUT.
Connexion d'un autre apparéil
Vous pouvez connecter un apparéil analogue ou un apparéil numérique.

- NE CONNECTEZ PAS les apparèils quand ils sont sous tension.
- NE BRANCHEZ PAS les apparciels sur le secteur avant que toutes les connexions ne soient terminées.
Maintenant, vous pouvez brancher le cordon d'alimentation secteur.
IMPORTANT: Assurez-vous que toutes les connexions ont eté réalisées avant de brancher le cordon d'alimentation secteur dans une prise murale.
Pour connecter un appareil audio
Assurez-vous que les fiches des cordons audio sont codées par couleur: Les fiches et les prises blanches sont pour les signaux audio gauches et les rouges pour les signaux audio droits.

Pour reproduire un autre apparéil à travers cet apparéil, connectez les prises de sortie audio de l'autre apparéil aux prises AUX en utilisant un cordon audio (non fourni).
Réglage de l'horloge
Avant de continuer à utiliser l'appareil, réglez d'abord l'horloge intégrée à cet apparéil. Quand vous branchez le cordon d'alimentation secteur sur une prise murale, "0:00" clignote sur l'affichage.
Vous pouvez régler l'horloge quand I'appareil est allumé ou eteint.
- Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, reconnexe à partir de l'etape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Le chiffre des heures commence à clignoter sur l'affichage.

□□□
2 Appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster l'heure, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
Le chiffre les minutes commence a clignoter sur l'affichage.

1900
3 Appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster les minutes, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
19:30
Pour vérifier l'heure pendant la lecture Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DISPLAY (couleur noire).
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication de la source et l'horloge alternent sur l'affichage.


- Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou si une coupure de courant se produit L'horloge est réinitialisée immédiatement sur "0:00". Si cela se produit, reglez de nouveau l'horloge.
Il se peut que l'horloge avance ou retarde 1 ou 2 minutes en plus par mois. Si cela se produit, reglez de nouveau l'horloge.
Pour ajuster de nouveau I'horloge
1 Assurez-vous que l'indicateur (minute) n'est pas allumé sur l'affichage.
S'il est allumé, maintenez pressée CLOCK/TIMER jusqu'à ce que l'indicateur s'éteigne.
2 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu'à ce que l'appareil entre en mode de réglage de l'horloge (le chiffre des heures clignote sur l'affichage).
La première fois que vous appuyez sur CLOCK/TIMER, l'appareil entre en mode de réglage de la minuterie.
- Référez-vous aux pages 21 et 22.
3 Repetez les étapes 2 et 3 de la procédure de "Réglage de l'horloge".
4 Maintenez de nouveau pressée CLOCK/TIMER de façon que l'indicateur (minute) disparaisse de l'affichage.
Mise sous tension
Quand vous appuyez sur la touche de lecture—CD ▷/II, TAPE ▷, FM/AM et AUX/MD, l'articile se met automatiquement sous tension et démarre la lecture de cette source si elle est préte.
PourmettreI'apparcil sous tension,appuyez sur STANDBY/ON 0/1
Le témoin STANDBY/ON s'allume en vert et "HELLO" apparait sur l'affichage.

Pourmettre l'appareil hors tension (en mode d'attente), appuyez de nouveau sur STANDBY/ON
Le témoin STANDBY/ON s'allume en rouge et "GOOD BYE" apparait sur l'affichage.
- "0:00" clignote sur l'affichage jusqu'à ce que vous regliez l'horloge intégrée. Une fois que l'horloge est réglée, l'heure apparait sur l'affichage quand l'appareil est en mode d'attente.
- Une petite quantité de courant est toujours consommée même quand l'appareil est en mode d'attente.
Pourmettre I'apparciel hors tension complètement, debranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur murale.

Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou si une coupure de courant se produit
L'horloge est reinitialisée immédiatement sur "0:00", tandis que les stations prérogéces du túnér (voir page 11) sont effacées après quelques jours.
Selection d'une source et démarrage de la lecture
Pour reproduce un CD, appuyez sur CD /II. (Voir pages 15-17.)
Pour reproduce une cassette, appuyez sur TAPE (Voir page 18.)
Pour écouter une émission FM/AM (PO/GO), appuyez sur FM/AM. (Voir pages 11-14.)
Pour désir l'appareil extérieur comme source, appuyez sur AUX/MD.




Si vous appuyez sur la touche de lecture d'une source particulière (CD /II, TAPE , FM/AM et AUX/MD), l'appareil se met sous tension (et l'appareil commence a reproductive la source si celle-ci est prete).
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand l'appareil est sous tension. Vous pouvez regler le niveau du volume entre "VOL MIN" et "VOLUME 1" - "VOLUME 40 (VOL MAX)".
Lors de l'utilisation de la télécommande, appuyez sur VOLUME + pour augmenter le volume ou sur VOLUME - pour le diminuer.
Lors de l'utilisation de I'appareil, tournez le réglage VOLUME + / - dans le sens des aiguilles d'une montre (+) pour augmenter le volume et dans le sens contraire (-) pour le diminuer.

VOLUME 15


Pour une écoute privée
Connectez le casque d'écoute à la prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de diminuer le volume avant de connecter le casque d'écoute ou de lemettre sur vos oreilles.

NE METTEZ PAS l'appareil hors tension (en mode d'attente) avec le volume regle sur un niveau très élevé; sinon, une soudaine déflagration sonore peut endommager votre ouie, vos enceintes ou votre casque d'écoute quand l'appareil est remis sous tension ou qu'une source est reproductive la fois suivante. RAPPELEZ-VOUS qu'il n'est pas possible d'ajuster le volume quand l'appareil est en mode d'attente.
Ajustement de la tonalité (grave/aigu)
Il est possible d'ajuster le niveau des graves (plage des basses fréquences) et le niveau des aiguus (plage des hauteures fréquences) dans une plage de -5à +5 . Normalement, régler sur 0 (réglage initial de l'usine).
- Cette fonction n'affecte que le son produit et pas l'enregistrement.
- Il y a une durée limite pour réaliser les etapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencce à partir de l'etape 1.
1 Appuyer sur BASS pour ajuster le niveau des graves ou appuyer sur TREBLE pour ajuster le niveau des aigus.


2 Appuyer sur UP pour augmenter le niveau ou sur DOWN pour le diminuer.


BAS5+5
Renforcement des graves
Vous pouvez a present accenter lessons graves pour conserver toute leur richesse a un faible volume.
- Cette fonction n'affecte que le son produit et pas l'enregistrement.
PourmettreI'effet en service,appuyez sur AHB (ActiveHyperBass)PRO jusqu'acce que"AHB 1"ou"AHB2"apparaisse sur I'affichage. L'indicateur BASSsallumeaussi sur I'affichage.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, les graves changes comme suit:


Le réglage "AHB 2" offre une accentuation des graves plus fortqu'veac le réglage "AHB 1".
Pour annuler l'effet, appuyez sur AHB PRO jusqu'à ce que "AHB OFF" apparaisse sur l'affichage. L'indicateur BASS s'éteint.
Renforcement de I'effet Surround (SEULEMENT POUR LE UX-L40R)
Il est possible de renforcer l'effet Surround.
- Cette fonction n' affecte pas
—votre enregistrement.
—le son de lecture des sources monaurales.
Pour obtenir l'effet, appuyer sur SURROUND de façon que I'indicateur SURROUND s'allume sur I'affichage.

SURROUND
SURROUND

Pour annuler l'effect, appuyer de nouveau sur SURROUND de façon que I'indicateur SURROUND s'eteigne.
Sélection de la luminosite de l'affichage (SEULEMENT POUR LE UX-L40R)
Il est possible de changer la luminosité de l'affichage quand l'appareil est sous tension.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Pour changer la luminosite, appuyer sur DIMMER.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l'affichage diminue et augmente alternatively.

Accord d'une station
1 Appuyez sur FM/AM pour désir la gamme.
L'appareil se met automatiquement sous tension et accorde la derniere station accordée (FM ou AM-PO/GO).
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la bande altermé entre FM et AM (PO/GO).

F1 87.50
2 Maintenez presseou pendant plus 1 seconde.
L'appareil commence a rechercher les stations et s'arrête quand une station de signal suffisamment fort est accordée.
Si le programme est diffusé en stéreo, l'indicateur ST (stereo) s'allume.


Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur▶▶ou▶.

Si vous appuyez sur ou brievement et répetitivement
La fréquence change pas par pas.
Pour changer le mode de réception FM Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Quand une émission FM stéreo est difficile à receivevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE sur la télécommande de façon que l'indicateur MONO s'allume sur l'affichage. La réception est améliorée.

F18750
Pour rétabir l'effet stéreo, appuyez de nouveau sur FM MODE de façon que l'indicateur MONO s'éteigne. En mode stéreo, vous entendez un son stéreo quand un programme est diffusé en stéreo.
Prérglage des stations
Vous pouvez prerégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO/GO) en utilisant soit de preréglage automatique ou de preréglage manuel.
Dans certains cas, des tests de fréquences ont déjà été mémorisés dans le tuner lors de la vérification de la fonction de prépréglage avant l'expédition. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Vou puez prerégler les stations que vous voulez en suivant la méthode de preréglage.
Pour préregler les stations automatique —Préreglage automatique
Vouavesbeisoindprereglerlesstationsseparation pour les bandes FM et AM (PO/GO).
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyer sur FM/AM pourCHOISIR la bande que I'on souhaite prerégler.
FM 8750

2 Maintenez presse Auto PRESET pendant plus 2 secondes.
Les stations locales avec un fort signal sont recherches et memorises automatique. Quand le préroglage automatique est terminé, la station memorisée dans le numero de préroglage 1 est accordée.

3 Repetez les étapes 1 et 2 pour memoriser une station d'une autre bande.

- Si vous ne pouvez pas<ménoriser les stations souhaitées automatiquement
Les stations avec un signal faible ne peuvent pas etre détectees avec la methode de preréglage automatique. Pour memoriser une telle station, utilisez la methode de preréglage manuel.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou si une coupure de courant se produit
Les stations préregliées avec le prépréglage automatique sont effacées en une fois. Si cela se produit, prépréglez à nouveau les stations.
Pour prééglier les stations manuellement —Prépréglage manuel
Vouavesbezoin deprégler les stations séparément pour les bandes FM et AM (PO/GO).
- Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencce à partir de l'etape 2.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Voir "Accord d'une station" à la page 11.
F1 8750
2 Appuyez sur SET.
SET
3 Appuyez sur UP ou DOWN pourCHOISIR un numero de preréglage.
P 1


4 Appuyez de nouveau sur SET.
STOREII
La station accordee a 1'etape 1 est memorise sur le numero de preréglage choisi a 1'etape 3.
- Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment mémorisé.
Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou si une coupure de courant se produit
Les stations préregles sont effacées après quelques jours. Si cela se produit, préreglez de nouveau les stations.
Accord d'une station prérogée
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez sur FM/AM pour désir la gamme.
L'appareil est mis automatiquement sous tension et accorde la derniere station accordee (FM ou AM-PO/GO).
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO/GO).
FM 8750

2 Appuyez sur UP ou DOWN pourCHOISIR un numero de preréglage.


Pour accorder directement un numero de préréglage en utilisant les touches numériques Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyer sur les touches numériques permet deCHOISIR le numero de preréglage souhaité.
Ex.: Pour le numero de prééglage 5, appuyer sur 5.
Pour le numero de prééglage 15, appuyer sur +10 puis sur 5.
Pour le numero de prééglage 20, appuyer sur +10 puis sur 10.
Pour le numero de prépréglage 30, appuyer sur +10, +10 puis sur 10.

















La station accordee a 1'etape 1 est memorisee sur le numero de preréglage choisi a 1'etape 3.
- Ménoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment ménorisée.
Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou si une coupure de courant se produit
Les stations préregles sont effacées après quelques jours. Si cela se produit, préreglez de nouveau les stations.
Le RDS (Radio Data System) permit aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type de programme qu'elles diffusent, tel que du sport, de la musique, etc.
Quand une station FM utilisant le service RDS est accordée, I'indicateur RDS s'allume sur 1'affichage.
Avec cet apparéil, il est possible de recevoir les types de signaux RDS suivants.
PS (Nom de la station):
Montre le nom de la station.
PTY (Type de programme):
Montre le type de programme diffusé.
RT (Radio Texte):
Montre un message texte que la station envoie.
Offre des informations sur le type de programmes diffusé par les autres stations RDS.

propos du RDS
- Certain stations FM n'ont pas de signaux RDS.
- Les services RDS varient entre les stations FM RDS. Pour plus de détails sur les services RDS de votre région, consultez vos stations de radio locales.
- Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue ne transmet pas un signal correct ou si le signal est trop faible.
Changement de I'information RDS
Vouspouviezvoir1'informationRDS sur 1'affichagependant 1'ecoute d'une station FM.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DISPLAY (couleur orange).
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit:


Si aucun signal PS, PTY ou RT n'est envoye par une station "NO PS", "NO PTY" ou "NO RT" apparait sur l'affiche.
A propos des caractères affichés
Lorsque des signaux PS, PTY ou RT s'affichent:
-L'affichageutiliseuniquementdeslettresenmajusceules.
-L'affichage ne peut pas utiliser de dettes accentuees; "A" vaut donc également pour ,,,, et A
Recherche de programmes par code PTY (Recherche PTY)
Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un type particulier de programme en spécifique les codes PTY.
- Pour plus d'informations sur les codes PTY, Your
"Informations complémentaires" à la page 23.
Pour rechercher un programme à l'aide des codes PTY
RAPPELEZ-VOUS que vous doivent préfigérer les stations FM RDS pour pouvoir utiliser le code PTY. Si vous ne l'avez pas encore fait, voir pages 11 et 12.
- Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencce à partir de l'étépe 1.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez sur PTY SEARCH.
"PTY" et "SELECT" apparaissant alternatively sur l'affichage.

2 Appuyez sur PTY SELECT + / - jusqu'à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur l'affichage.
- Chaque fais que vous appuyez sur las touches, le code PTY change comme suit:
NONE NEWS AFFAIRS INFO
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Pendant la recherche, "SEARCH" et le code PTYCHOSSI alternent sur 1'affichage.

L'appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préregles, s'arrête quand il a trové une station du code choisi ("FOUND" apparait) et accorde cette station.
- Si aucun programme n'est trouve, "NOTFOUND" apparaisent alternatively sur l'affichage et l'apparil reeturne à la dernière station reçue.
Pour arreter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.

Si vous préreglez une station pendant qu'une recherche PTY est en cours
La recherche PTY risque de ne pas s'arrête. Si cela se produit, appuyez sur PTY SEARCH pour arreter la recherche manuellement.
Commutation temporaire sur le type de programme de votrechoix
La fonction Enhanced Other Networks permit à l'apparéil de commuter temporairement sur un programme de son choix (TA, New et Info) à partir d'une station différente.
- Cette fonction ne peut être utilisé uniquement lors de l'écoute d'une station FM RDS prérgélée fournissant les données.
Pourmettre en service la station Enhanced Other Networks RAPPELEZ-VOUS que youdevez avoir prerégledes stationsFMRDS pour pouvoir utiliser la fonction.Si vous ne I'avez pas encore fait,voir pages 11 et 12.
- Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'etape 1.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez sur TA/News/Info jusqu'à ce que le type de données souhaitees apparait sur l'affichage.

L'indicateur du type de données choisi clignote sur l'affichage.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de données change comme suit:

TA:Informations routières
News: Actualités
Info: Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large.
OFF: La fonction est annulée. L'indicateur du type de données (TA, News et Info) s'esteint.
2 Attendre environ 3 secondes après avoir spécifique le type de données.
L'indicateur du type de données s'arrête de clignoter et reste allumé.
Maintenant, la fonction est en service. Rêférez-vous à "Fonctionnement de la fonction Enhanced Other Networks".
Fonctionnement de la fonction Enhanced Other Networks:
CAS1
S'il n'y a pas de station émettant le type de programmeChoisi
L'appareil continue à accorder la station actuelle.

Quand une station commence à diffuser le type de programme que vous avez besoin, l'appareil commute automatiquement sur la station. L'indicateur du code PTY reçu commence à clignoter.

Quand le programme est terminé, l'appareil returne à la station precedente, mais la fonction reste en service.
CAS2
S'il y a une station diffusant le type de programme que vous avez choisi
L'appareil accorde la station diffusant le programme. L'indicateur du code PTY reçu commence à clignoter.

Quand le programme est terminé, l'appareil returne à la station precedente, mais la fonction reste en service.
CAS3
Si la station FM que vous écoutez diffusé le type de programme que vous avez choisi
L'appareil continue de receivevoir cette station mais l'indicateur du code PTY reçu commence à clignoter.

Quand le programme est terminé, l'indicateur du code PTY reçu s'arrête de clignoter et reste allumé, mais la fonction reste en service.

propos de la fonction Enhanced Other Networks
- Les données envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet apparéil et certaines stations peuvent ne pas inclure les données Enhanced Other Networks. Dans ce cas, la fonction risque de ne pas fonctionner correctement.
Lors de I'ecoute d'un programme accorded par la fonction, la station ne change pas meme si un autre reseau de stations commence a diffuser un programme contenant les meme données. - La fonction est annulée si vous changez la source sur CD, TAPE ou AUX/MD tandis qu'elle est temporairement annulée si vous changez la source sur AM (PO/GO).
- Cette fonction est aussi annulée quand l'appareil est mis hors tension.
Cet apparéil est concu pour réproduire les CD suivants:
CD
CD-R
CD-RW
L'utilisation continue de CD de formes irrégulières (en forme de coeurs, octogonaux, etc.) risque d'endommager le lecteur.

Divers
De manière générale, vous obtiendarez toujours lesassageurs résultats en gardant vos CD et les apparciels en parfait etat de propriete.
- Rangez les CD dans leurs boîtiers et conservez-les dans une armoire ou sur une étagère.
- Veillez à fermer le plateau à disque lorsqu'ell'appareil n'est pas utilisé.
Lors de la reproduction d'un CD-R ou d'un CD-RW
Les CD-R (enregistrables) et les CD-RW (réinscriptibles) éditions par l'utilisateur peuvent être produits uniquement s'ils ont déjà été "finalises".
- Vous pouvez reproduce vos CD-R ou CD-RW originaux enregistrés au format CD audio. Cependant, il se peut qu'en fonction de leurs caractéristiques ou des conditions d'enregistrement, ils ne puissant pas'être reproduits.
- Avant de reproductive un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement leurs instructions et précautions.
- Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas etre reproduits sur cet appeareil a cause de leurs caractéristiques, de dommages ou de taches, ou quand la lentille est sale.
- Les CD-RW peuvent avoir un temps d'affichage plus long. C'est a cause de leur indice de réflexion inférieur à celui des CD ordinaires.
Lecture d'un CD en entier—Lecture normale
1 Appuyez sur CD sur la télécommande (ou sur sur l'appareil).
L'appareil se met automatiquement sous tension et le plateau à disque sort.

2 Placez un disque correctement sur la rainure du plateau avec l'étiquette dirigée vers le haut.

CORRECT INCORRECT

- Lors de l'utilisation d'un CD single (8 cm), placez-le sur la rainure interieure du plateau.
3 Appuyez sur CD /II.
Le plateau à disque se refère automatiquement et la lecture de la première plage du CD démarre.


Numero de plage Temps de lecture

- Le lecteur CD automatiquement après la lecture de la derniere plage du disque.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur ■.

Nombre total de plages Temps de lecture total
Pour retirer le disque, appuyez sur CD sur la télécommande (ou sur sur l'appareil).

- Si le CD ne peut pas être reconnu correctement (parce qu'il est rayé, par exemple) ou si un CD-R ou CD-RW illisible est inséré La lecture ne démarre pas.
S'il n'y a pas de CD dans le tiroir de disque "NO DISC" apparait sur I'affiche.
Si le CD insere contient plus de 21 plages et que vous choisissez la 21e plage ou une plage supérieure --apparait sur I'affichage a la page de la durée de lecture.

NE JAMAIS essayer d'ouvrir ou de referrer le plateau à CD à la main car vous risqueriez de l'endommager.
Fonctionnement de base de la platine CD
Pendant la lecture d'un CD, vous pouvez réaliser les choses suivantes.
Pour arrêter la lecture momentanément
Appuyez sur CD / Pendant la pause, la durée de lecture écoulée clignote sur l'affichage.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur CD /II.

Pour passer sur une autre plage
Appuyez répétitivement sur ▶l ou
·
Passe au début de la plage suivante ou des plages qui la suivent.
Passa au début de la plage actuelle ou d'une plage precedente.


Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur les touches numériques avant ou pendant la lecture vous permet de reproductive le numero de plaque souhaite.

Ex.: Pour la plage 5, appuyez sur 5. Pour la plage 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour la plage 20, appuyez sur +10, puis sur 10. Pour la plage 32, appuyez sur
Pour localiser un point particulier sur une plage
Pendant la lecture, maintenez pressée ou | Avance rapide du plage. Retour rapide du plage.

Programmation de l'ordre de lecture des plages—Lecture programmée
Vous pouvez changer 1'ordre dans lequel les plages sont reproduites avant de commence la lecture. Vous pouvez programmermer 20 plages au maximum.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1 Mettez un CD en place.
- Si la source de lecture actuelle n'est pas le lecteur CD, appuyez sur CD /II, puis sur ■ avant de passer à l'etape suivante.
2 Appuyez sur PRGM (program).
L'indicateur PRGM (program) s'allume sur l'affichage.


- Si un programme a été méorisé, ce programme est rappelé.
3 Appuyez sur UP ou DOWN pourCHOISIR le numero de plaque, puis appuyez sur SET.
- Il est possible deCHOISIR directement les numeros de plage en utilisant les touches numériques. (Vour "Pour aller directement a une autre plage en utilisant les touches numériques".)

Numero de plageNumero du pas de programme
4 Repetez l'etape 3 pour programmer d'autres plages souhaitees.
5 Appuyez sur CD /II.
Les plages sont reproduites dans l'ordre de la programmation.

Pour arrêté la lecture en cours, appuyez sur ■.
Pour quitter le mode de lecture programmée, appuyez sur PRGM avant ou après de lecture. L'indicateur PRGM (program) s'esteint.
Pour effacer le programme, appuyer deux fois sur ■.
- Ejecter un CD efface aussi le programme.

Si you essayez de programmer un 21e pas
"FULL" apparait sur I'affichage.
Pour vérifier le contenu du programme
Il est possible de vérifier le contenu du programme en appuyant sur ou avant ou après de lecture.
·
Pour vérifier le contenu dans l'ordre du programme.
Pour vérifier le contenu dans l'ordre inverse.

Pour modifier le programme Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Avant ou après de commencer la lecture, vous pouvez effacer la derniere plage programmée en appuyant sur la touche CANCEL.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est effacée du programme.

Pour ajouter des plages dans un programme avant la reproduction,CHOISSEZ simplement les numeros de plaque que vous souhaitez ajouter en suivant I'etape 3 de la procedure de programmation.

Lecture dans un ordre aléatoire Lecture aléatoire
Lorsque ce mode est utilisé, les plages sont lues dans un ordre totalement aléatoire.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1 Mettez un CD en place.
- Si la source de lecture actuelle n'est pas le lecteur CD, appuyez sur CD /II, puis sur ■ avant de passer à l'etape suivante.
2 Appuyez sur RANDOM.
L'indicateur RANDOM s'allume sur l'affichage et les plages sont reproduites aléatoirement.

3 Appuyez sur CD /II.


La lecture aléatoire se termine quand toutes les plages sont étè reproduitues une fois.
Pour sauter la plage actuelle, appuyez sur
- Vous ne pouvez pas returner aux plages précédentes en appuyant sur
Pour arrêté la lecture en cours, appuyez sur ■.
Pour sortir du mode de lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur RANDOM avant ou après de lecture. La lecture aléatoire est annulée et la lecture normale reprend.
L'indicateur RANDOM s'esteint.
Répétition des plages—Lecture repétée
Vou puez reproductive repetitivement toutes les plages, un programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Pour repeter la lecture, appuyez sur REPEAT pendant ou avant de lecture.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture repétée change comme suit et l'indicateur suivant s'allume sur l'affichage:


: Repete une plage.
ALL: En mode de lecture normale, repete toutes les plages. En mode de lecture programmée, repete toutes les plages d'un programme.
En mode de lecture aléatoire, repète toutes les plages dans un ordre quelconque.
Pour arrêté la lecture en cours, appuyez sur ■.
Pour annuler la lecture repétée, appuyez répetivement sur REPEAT jusqu'à ce que l'indicateur de répétition s'éteigne de l'affichage.
- Le mode de répétition reste affiché même lorsque vous changez le mode de lecture.
- En mode de lecture aléatoire, ne peut pas être scélectionné. Si est choisi quand vous appuyez sur RANDOM, il est annulé.
Interdiction de l'éjection des disques —Verrouillage des plateaux
Vou puez interdire I'ejction des CD de I'appareil et verrouiller les disques.
- Si la source de lecture actuelle n'est pas le lecteur CD, appuyer sur CD /II puis sur ■ avant de réaliser la procEDURE ci-dessous.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
Pour interdire l'éjection des disques, appuyez sur STANDBY/ON dtant tot en maintainant pressée.
S'il un des plateaux est ouvert, il se referme d'abord.


LOCKII
Pour annuler l'interdiction et déverrouiller les CD, appuyez sur STANDBY/ON |pendant tot en maintainant pressée.
UNLOCKII

Si I'on ensaie d'ejcter le CD alors que le plateau est verrouille
"LOCKED" apparait pour informer que le plateau a disque a ete verrouille.
Vous pouvez reproduce des cassettes de type I, de type II et de type IV sans changer aucun réglage.
Lecture d'une cassette
1 Appuyez sur PUSH OPEN sur l'appareil.

2 Mettez une cassette à l'intérieur, la partie exposée dirigeée vers le bas.

3 Appuyez de nouveau sur PUSH OPEN.

4 Appuyez sur TAPE
L' apparciel se met automatiquement sous tension et la lecture de la cassette commence. L'indicateur du sens de defilement de la bande (ou clignote doucement sur l'affiche.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le sens de défilament de la bande change.
: reproduction de la face avant.
: reproduction de la face arriere.
Pour arrêté la lecture en cours, appuyez sur ■.
Pour bobiner rapidement vers la gauche ou vers la droite, appuyez sur ou quand la bande est à l'arrêt. L'indicateur de sens de la bande (ou ) clignote rapidement sur l'affichage.
Pour prisoner la cassette, appuyez sur PUSH OPEN sur l'appareil.
Pour reproduire les deux faces repétitivement Mode autoreverse
Vous pouvez régler la platine pour réproduire une seule face d'une cassette, les deux faces une fois ou les deux faces en continu.
Appuyez sur REV.MODE.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode d'inversion change comme suit:


platine a s'arrete
automatiquement après la lecture des deux faces. S'arrête lorsquela lecture dans le sens est terminé

: La platine à continue de dire les deux faces de la bande jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche ■.

platine à s'arrête automatiquement après la lecture d'une face.

L'utilisation de bande C-120 ou plus fine n'est pas recommendée, car une dépréciation caractéristique peut se produit et la bande peut se prendre facilement dans les galets presseurs et les cabestans.

Quand la bande est reproduite jusqu'à la fin, la platine s'arrête automatiquement si le mode autoreverse est regle sur ou (Voir Pour reproduce les deux faces repétitivement—Mode autoreverse).

Si aucune cassette ne se trouve dans l'appareil
"NO TAPE" apparait sur I'affichage.
IMPORTANT:
- Il peut être illégal d'enregistrer ou de reproductive des matériaux protégés par des droits d'auteur sans l'autorisation du contrôleur des droits.
- Le niveau d'enregistrement est reglé correctement automatiquement et il n'est pas affecté par les autres régles sonores. Alors, vous pouvez ajuster le son que vous étés en train d'écouter, pendant un enregistrement, sans afferter le niveau d'enregistrement.
- Si les enregistements effectués ont trop de parasites, c'est que l'appareil était peut-être trop pres d'un téléviseur. Eloignez-le du télévisur.
- Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour l'enregistrement.
Pour protégé vos enregistements
Les cassettes possèdent deux languettes à l'arrête permettant de protégger les enregistements contre tout effacement ou ré-enregistrement accidentel.


Pour protégger vos enregistements, retirez ces languettes. Pour enregistrer de nouveau sur une cassette protégée, couvrez les trous avec du ruban adhésif.
Pour conserver la(Meilleure qualite d'enregistrement ou de lecture possible
Si les têtes, les cabestans et les galets presseurs de la platine cassette deviennent sales, les choses suivantes se produit:
Baisse de la qualité sonore
- Son discontinu
- Affaiblissement
- Effacement incomplete
Difficultés à l'enregistrement
Pour nettoyer les têtes, les cabestans et les galets presseurs
Utilisez un coton-tige impregné d'alcohol.

Pour demagnetiser les têtes
Mettez l'appareil hors tension et utiliser un démagnetiseur de têtes (en vente dans les magasins d'électronique et de disques).

En début et en fin de bande
Il y a une amorce sur laquelle il n'est pas possible d'enregistrer.
Ainsi, lors de l'enregistrement de CD ou d'émissions de radio, bobinez d'abord la cassette pour dépasser l'amorce afin de ne perdro aucune partie de la musique.
Enregistrement sur une cassette
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Insérez une cassette enregistrable, avec la partie exposée dirigée vers le bas.

2 Refermez le compartment à cassette doucement et vérifie le sens d'enregistrement pour la cassette.
- Si le sens de défilament de la bande n'est pas correct, appuyez deux fois sur TAPE puis sur pour changer le sens du défilament.
- Si vous souhaitez enregistrer les deux faces de la cassette, voir "Pour enregistrer les deux faces—Mode autoreverse".
3 Commencez la reproduction de la source—FM, AM ou apparéil extérieur connecté aux prises AUX.
- Si la source est le lecteur CD, voir "Enregistrement direct de CD" à la page 20.
4 Appuyez sur REC (enregistrement).
L'indicateur REC (enregistrement) s'allume sur l'affichage et l'enregistrement commence.

Pour arrêté l'enregistrement en cours, appuyez sur ■
La cassette s'arrête au bout de 4 secondes.
Pour prisoner la cassette, appuyez sur PUSH OPEN sur l'appareil.
Pour enregistrer les deux faces—Mode autoreverse
Appuyez sur REV.MODE (mode autoreverse) sur l'appareil jusqu'à ce que l'indicateur s'il me.
Lors de l'utilisation du mode autoreverse pour l'enregistrement, démarrez l'enregistrement vers l'avant ()
Sinon, l'enregistrement n'est réalisé que sur une face (la face arrière) de la cassette.


Sur l'appareil (seulement pour le UX-L30R)
Enregistrement direct de CD
Tout ce qu'il y a sur le CD est enregistré sur la cassette dans l'ordre où il se trouvait sur le CD, ou en fonction d'un programme que vous avez réalisé.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Insérez une cassette enregistrable, avec la partie exposée dirigée vers le bas.

2 Mettez un CD en place.
- Si la source de lecture actuelle n'est pas le lecteur CD, appuyez sur CD /II, puis sur ■ avant de passer à l'etape suivante.
Si vous ne souhaitez pas qu'il y ait un blanc d'environ 4 secondes entre les plages, appuyez deux fois sur CD /II. Sinon, un blanc sera automatiquement enregistré entre les plages. - Si vous souhaitez enregistrer les deux faces de la cassette, pour "Pour enregistrer les deux faces—Mode autoreverse".
3 Appuyez sur REC (enregistrement).

L'indicateur REC (enregistrement) s'allume sur l'affichage et l'enregistrement commence.
Apre s'enregistrement, le lecteur CD et la platine a cassettes s'arretent automatiquement.
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez sur ■.
La cassette s'arrête au bout de 4 secondes.
Pour prisoner la cassette, appuyez sur PUSH OPEN sur l'appareil.
Pour enregistrer les deux faces—Mode autoreverse
Appuyez sur REV.MODE (mode autoreverse) sur l'appareil jusqu'à ce que l'indicateur sa libume.
- Lors de l'utilisation du mode autoreverse pour l'enregistrement direct de CD, commencez l'enregistrement à partir de la face avant (▶). Quand la bande atteint sa fin pendant l'enregistrement d'un morceau sur la face avant (▶), ce morceau est réenregistré au début de la face arrêté (▲). Si vous commencez l'enregistrement sur la face arrêté (▲), l'enregistrement s'arrête à la fin de la face arrêté de la cassette.

Sur l'appareil (seulement pour le UX-L30R)
Lorsque you programmez la minuterie d'arrêt pendant l'enregistrement direct d'un CD
Laissez suffisamment de temps pour terminer la lecture du CD sinon la chaîne s'eteindra avant la fin de l'enregistrement.
Enregistrement d'une plage
Cette méthode d'enregistrement est pratique pour l'enregistrement des plages d'un CD pendant la lecture de ce CD. Vous pouvez de cette façon enregistrer vos morceaux favoris sur une cassette.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Insérez une cassette enregistrable, avec la partie exposée dirigée vers le bas.

2 Ecoutez la plage du CD à enregistrer.
3 Appuyez sur REC (enregistrement).
Le lecteur CD revient au début de cette plage et la plage s'enregistre sur la cassette.
Après l'enregistrement, le lecteur CD et la platine à cassettes s'arrêtent automatiquement.

4 Repetez les étapes 2 et 3 pour enregistrer d'autres plages.
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez sur ■.
La cassette s'arrête au bout de 4 secondes.
Pour prisoner la cassette, appuyez sur PUSH OPEN sur l'appareil.
Il y a trois minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, la minuterie d'enregistrement et la minuterie d'arrêt. Avant d'utiliser ces minuteries, vous devez régler l'horloge intégrée à cet apparéil (voir page 9).
Utilisation de la minuterie quotidienne et d'enregistrement
Vous pouvez régler la minuterie que l'appareil soit sous ou hors tension.
Quand l'heure de début de la minuterie arrive, l'appareil se met automatiquement sous tension (l'indicateur ② (minuterie) commence a clignote un peu avant l'heure de début et continue de clignoter pendant le fonctionnement de la minuterie). Puis, quand l'heure de fin arrive, l'apparil se met automatiquement hors tension (en mode d'atte). Le réglage de la minuterie reste en mémoire jusqu'à ce qu'il soit changé.
- Quand l'indicateur DAILY est allumé sur l'affichage, la minuterie fonctionne comme minuterie quotidienne. Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, elle se déclenché à la même heures tous les jours jusqu'à ce qu'elle soit mise hors service.
- Quand l'indicateur REC est allumé sur l'affichage, la minuterie fonctionne comme minuterie d'enregistrement. Une fois que l'enregistrement par minuterie est terminé, les réglages de minuterie reste en mémoire mais la minuterie est mise hors service.
Avant de commencer...
Lors de l'utilisation du "TUNER" comme source de lecture, assurez-vous que la station souhaitee est accordede avant de metre 1'appareil hors tension.
- Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'etape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER.
L'indicateur @minuterie)s'allume,et l'indicateur de mode de minuterie (DAILY ouREC) et 1'heure de début actuelle clignotent sur I'affichage.
L'appareil entre en mode de réglage de l'heure de début.


2 Reglez l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil se mette sous tension.
1) Appuyez sur UP ou DOWN pour régler les heures, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
2) Appuyez sur UP ou DOWN pour régler les minutes, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
L'appareil entre en mode de réglage de l'heure de fin.

3 Reglez l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil se mette hors tension (en mode d'attente).
1) Appuyez sur UP ou DOWN pour régler les heures, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
2) Appuyez sur UP ou DOWN pour régler les minutes, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
L'appareil entre en mode de selection de la source.

4 Appuyez sur UP ou DOWN pourCHOISIR le mode de minuterie (minuterie quotidienne ou minuterie d'enregistrement) et la source de lecture, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.

- Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, le mode de minutes et la source changent comme suit:

DAILY TUNER: accorde la derniere station écoutee. (Minuterie quotidienne)
REC TUNER: enregistrre la derniere station écoutee. (Minuterie d'enregistrement)
- Mettez une cassette enregistrable dans la platine cassette.
DAILY CD : produit un CD. (Minuterie quotidienne) - Mettez un CD en place.
DAILY TAPE : produit une cassette. (Minuterie quotidienne)
Assurez-vous que le sens de défilament de la bande est correctement choisi.
5 Appuyer sur UP ou DOWN pour régler le niveau de volume puis appuyer sur CLOCK/TIMER.
- Vous pouvezCHOISIR le niveau de volume ("VOLUME - - " et "VOLUME 0" a "VOLUME 40"). Si vous choisissez "VOLUME - - ", le volume est regle sur le dernier niveau de volume regle avant la mise hors tension de I'appareil.
- Pour couper le son pendant qu'un enregistrement par minuterie (REC TUNER) est en cours, reglez le niveau de volume sur "VOLUME 0".
L'appareil entre en mode de réglage de l'horloge.

6 Ajustez l'horloge.
Voir "Réglage de l'horloge" à la page 9.
7 Appuyez sur STANDBY/ON / pourmettre l'appareil hors tension (enmode d'attente) si vous aze regle la minuterie avec l'appareil sous tension.
- Quand la minuterie se met en service, l'indicateur (minute) et l'indicateur du mode de minuterie choisi (DAILY ou REC) clignotent sur l'affichage.

Pour annuler le réglage, maintenez pressée CLOCK/TIMER jusqu'à ce que l'indicateur (minute) s'éteigne sur l'affichage.

- Si l'appareil est sous tension quand l'heure de début de la minuterie arrive
La minuterie ne fonctionne pas. - Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou si une coupure de courant se produit La minuterie est annulée. Vous devez régler d'abord l'horloge, puis de nouveau la minuterie.
Utilisation de la minuterie d'arrêt
Avec la minuterie d'arrêt, vous pouvez vous endormir en musique.
Vous pouvez régler la minuterie quand I'appareil est sous tension.
Fonctionnement de la minuterie d'arrêt
L'appareil se met automatiquement hors tension après une durée déterminée.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez sur SLEEP.
La durée avant que l'appareil ne se mette hors tension apparait et I'indicateur SLEEP s'allume sur I'affchage.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la durée change comme suit:

2 Attendez environ 5 secondes après avoir spécifique une durée.
Pour vérifier la durée restante jusqu'à la mise hors tension, appuyez une fois sur SLEEP de façon que la durée restante jusqu'à la mise hors tension apparaisse pendant environ 5 secondes.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répetivement sur SLEEP jusqu'à ce que la durée souhaïée apparaissé sur l'affichage.
Pour annuler le réglage, appuyez répetitivement sur SLEEP de façon que l'indicateur SLEEP s'éteigne.
- La minuterie d'arrête est aussi annulée quand l'appareil est mis hors tension.

- Si vous reglez la minuterie d'arrêt après le démarriage de la lecture d'une source avec la minuterie quotidienne La minuterie quotidienne est annulée.
Si vous reglez la minuterie d'arrêt après le démarrage d'un enregistrement avec la minuterie d'enregistrement La minuterie d'enregistrement est annulée mais l'enregistrement continue jusqu'à ce que la minuterie d'arrêt soit mise en service.
Description des codes PTY:
NEWS: Informations.
AFFAIRS: Emissions d'actualité prolongante les informations—debats ou analyses.
INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large.
SPORT: Émissions concernant tous les aspects du sport.
EDUCATE: Émissions éducatives.
DRAMA: Feuilletons radiophoniques et séries.
CULTURE: Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE: Émissions concernant la science et la technologie.
VARIED: Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les yeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
POP M: Musique commerciale des succès populaires actuels.
ROCK M: Musique rock.
EASY M: Musique contemporaine actuelle consideree comme étant "facile a ecouter".
LIGHT M: Musique instrumentale et vocale ou chorale.
CLASSICS: Représentation d'oeuvres orchestrales majorues, de symphonies, de musique de,chambre, etc.
OTHER M: Musique n'appartenant à aucune des autres catégories.
WEATHER: Previsions meteorologiques.
FINANCE: Marché des titres, commerce, etc.
CHILDREN: Émissions pour les jeunes.
SOCIAL: Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société.
RELIGION: Émissions religieuses.
PHONE IN: Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement.
TRAVEL: Informations sur les voyages.
LEISURE: Émissions à propos des loisirs.
JAZZ: Musique de jazz.
COUNTRY: Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états americains du sud.
NATION M: Musiques populaire actuelle d'un pays ou d'une région dans la langue nationale.
OLDIES: Musiques de la période appelée "l'âge d'or" de la musique populaire.
FOLK M: Musiques ayant ses racines dans la culture sociale d'un pays particulier.
DOCUMENT: Émissions reposant sur des faits, représentées avec un style d'investigation.
TEST: Pour tester les équipements diffusant les émissions d'urgence et les récepteurs.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut etre differente de la liste ci-dessus.
Fonction d'alarme
Si un signal d'urgence ("ALARM") est reçu d'une station pendant l'écoute de la radio, l'apparil accorde automatiquement la station diffusant le signal d'urgence "ALARM", sauf si vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM—PO/GO et certaines stations FM).
Fonction de test
Le signal de test (TEST) est utilisé pour tester le signal d'urgence ("ALARM").
C'est pourquoi, il fait réagir l'appareil de la même façon que pour le signal d'urgence ("ALARM").
Si un signal de test (TEST) est reçu d'une station pendant l'écoute de la radio, l'appareil accorde automatiquement la station diffusant le signal de test (TEST), sauf si vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM-PO/GO et certaines stations FM).
Si you rencontrez des problèmes avec cet apparéil, consultez cette liste avant d'appeler un réparateur.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils disponibles ci-dessous, ou si l'appareil a ete endommagé physiement, appelez une personne qualifiee, telle que voitre revendeur, pour faire reparer I'appareil.
| Symptôme | Cause | Action |
| Aucun son n'est entendu. | • Les connexions sont incorrectes ou lâches. • Le casque d'écoute est branché. | • Vérifiez toutes les connexions et corriguez-les. (Voir pages 6 - 8.) • Débranchez le casque d'écoute. |
| Il est difficile d'éçouter les émissions de radio à cause des parasites. | • Les antennes sont déconnectées. • L'antenne cadre AM est trop près de l'apparil. • L'antenne FM n'est pas étendue ou placée correctement. | • Reconnectez les antennes correctement et solidement. • Changez la position et l'orientation de l'antennec cadre AM. • Étendez l'antenne dans la meilleure position possible. |
| Le plateau à disque ne s'ouvre pas ni ne se ferme. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché. | Branchez le cordon d'alimentation secteur. |
| Impossible de reproductive le disque. | Le disque est place à l'envers. | Placez le disque avec l'étiquette en haut. |
| Le son du disque est discontinu. | Le disque est rayé ou sale. | Nettoyez ou remplacez le disque. (Voir page 25.) |
| Les compartments à cassette ne s'ouvre pas. | L'alimentation du cordon d'alimentation a été coupé pendant le défilament de la bande. | Mettez l'appareil sous tension. |
| Impossible d'enregistrer. | Les languettes à l'arrête de la cassette ont été retireés. | Recouvre les trouss avec du ruban adhésif. |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d'intérênces électriques extérieures. | Débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le. |
| Impossible de commander l'appareil à partir de la télécommande. | • Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Les piles sont usées. | • Retirez l'obstacle. • Remplacez les piles. |
Pour obtenir les importantes performances de l'appareil, gardez vos disques et le mecanisme propres.
Manipulation des CD

- Retirez les CD de leur boitant en les tenant par les arêtes et en appuyant légrement au centre.
- Ne touchez pas la surface brillante du CD et ne le tordez pas.
- Remettez les CD dans leur boîte après utilisetion pour éviter qu'ils ne se gondolent.

- Faites attention de ne pas rayer la surface du CD en le remettant dans son boitier.
- Evitez une exposition directe au soleil, aux températures extrêmes et à l'humidité.

Pour nettoyez un CD
Essuyez le CD avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers les bords du disque.
N'UTILISEZ PAS de solvant— comme un nettoyant pour disques vinyles, un vaporisateur, un diluant ou du benzène—pour nettoyer un CD.
Nettoyage de I'appareil
Taches sur l'appareil
Elles doivent être enlevées avec un chiffon doux. Si l'apparciel est très tâché, essuyez-le avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans l'eau et frottez ensuite avec un chiffon sec.
- Faites attention aux point suivants pour que l'apparil ne soit pas déterminé en qualité, endommagé et qu'il ne perde pas sa peinture.
NE L'ESSUYEZ PAS avec un chiffon dur.
NE L'ESSUYEZ PAS trop fortement.
—NE L'ESSUYEZ PAS avec un diluant ou du benzene.
N'APPLIQUEZ sur l'appareil aucune substance volatile telle que des insecticides.
NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchou ou en plastique en contact prolongé avec l'appareil.
Manipulation des cassettes

Si la bande est lache dans la cassette, retirez le mou en insererant un stylo dans l'une des bobines et en tournant.
- Si la bande est l'âche, elle peut être étiérée, coupée ou se prendre dans la cassette.
- Ne touchez pas la surface de la bande.

- Evitez les endroits suivants pour conserver les cassettes:
— Les endroits poussiéaux
— En plein soleil ou dans un endroit très chaud
— Dans des endroits humides
Sur un téléviseur ou un haut-parleur
— Prés d'un aimant
UX-L40R (CA-UXL40R et SP-UXL40)
Amplificateur
Puissance de sortie:
$$ 100 \mathrm {W} (50 \mathrm {W} + 50 \mathrm {W}) \text {à} 6 \Omega (10 \% \mathrm {THD}) $$
Sensibilité d'entrée audio/Impédance (à 1 kHz)
$$ A U X: 4 0 0 \mathrm {m V} / 4 8 \mathrm {k} \Omega $$
Sortie numérique-OPTICAL DIGITAL OUT
$$ \text {L o n g u e r d} \text {o n d e :} 6 6 0 \mathrm {n m} $$
$$ \text {N i v e a u d e s o r t i e :} - 2 1 \mathrm {d B m} \mathrm {a} - 1 5 \mathrm {d B m} $$
Impedance des enceintes: 6 -16
Tuner
Plage d'accord FM:87,50 MHz -108,00 MHz
Plage d'accord AM:
$$ \mathrm {P O}: 5 2 2 \mathrm {k H z} - 1 6 2 9 \mathrm {k H z} $$
$$ \mathrm {G O}: 1 4 4 \mathrm {k H z} - 2 8 8 \mathrm {k H z} $$
Lecteur CD
Plage dynamique: 85 dB
Rapport signal sur bruit: 90 dB
Pleurage et scintillage: Non mesurable
Platine cassette
Réponse en fréquence:
$$ \text {N o r m a l (t y p e I) : 6 0 H z - 1 4 0 0 0 H z} $$
Pleurage et scintillagement: 0,15% (WRMS)
Général
Alimentation: AC 230 V, 50 Hz

Consommation: 90W (pendant le fonctionnement)
$$ 1, 2 \mathrm {W} (\text {e n m o d e d _ a t t e n t e}) $$
Haut-parleurs unité:
Haut-parleur de graves:
Coniques de 10,0 cm x 2
Haut-parleur des aigus:
Coniques de 4,0 cm x 1
Impedance:
Parleur principal: 6 Ω
Puissance de sortie:
$$ 100 \mathrm {W} (50 \mathrm {W} + 50 \mathrm {W}) \text {à} 6 \Omega (10 \% \mathrm {THD}) $$
Sensibilité d'entrée audio/Impédance (à 1 kHz)
$$ A U X: 4 0 0 \mathrm {m V} / 4 8 \mathrm {k} \Omega $$
Sortie numérique-OPTICAL DIGITAL OUT
Longueur d'onde: 660~nm
$$ \text {N i v e a u d e s o r t i e :} - 2 1 \mathrm {d B m} \mathrm {a} - 1 5 \mathrm {d B m} $$
Impedance des enceintes: 6 -16
Tuner
Plage d'accord FM:87,50 MHz-108,00 MHz
Plage d'accord AM:
$$ \mathrm {P O}: 5 2 2 \mathrm {k H z} - 1 6 2 9 \mathrm {k H z} $$
$$ \mathrm {G O}: 1 4 4 \mathrm {k H z} - 2 8 8 \mathrm {k H z} $$
Lecteur CD
Plage dynamique: 85 dB
Rapport signal sur bruit: 90 dB
Pleurage et scintillage: Non mesurable
Platine cassette
Réponse en fréquence:
$$ \text {N o r m a l (t y p e I) : 6 0 H z - 1 4 0 0 0 H z} $$
Pleurage et scintillagement: 0,15% (WRMS)
Général
Alimentation: AC 230 V , 50 Hz
Consommation: 90 W (pendant le fonctionnement)
$$ 1, 2 \mathrm {W} (\text {e n m o d e d " a t t e n t e}) $$
Haut-parleurs unité:
$$ \text {H a u t - p a r l e u r d e g r a v e s :} $$
$$ \text {C o n i q u e s d e} 1 2, 0 \mathrm {c m} \times 1 $$
$$ \text {H a u t - p a r l e u r d e s a i g u s :} $$
$$ \text {C o n i q u e s} 4, 0 \mathrm {c m} \times 1 $$
Impedance:
$$ \text {P a r l e u r p r i n c i p a l :} 6 \Omega $$