UXM55R - Système hifi JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UXM55R JVC au format PDF.

📄 72 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice JVC UXM55R - page 33
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : UXM55R

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques Techniques Détails
Type de Système Système Hi-Fi
Puissance de Sortie 2 x 30 W RMS
Lecteur CD Compatible CD, CD-R, CD-RW
Connectivité Entrée AUX, USB, Bluetooth
Fonctionnalités Audio Réglage des graves et des aigus, égaliseur
Dimensions Dimensions compactes pour un placement facile
Poids Environ 3,5 kg
Utilisation Idéal pour la musique à domicile, soirées, et événements
Maintenance Nettoyage régulier, mise à jour du firmware si disponible
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une alimentation appropriée
Informations Générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - UXM55R JVC

Comment connecter mon JVC UXM55R à un téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour relier la sortie audio du téléviseur aux entrées audio du JVC UXM55R.
Pourquoi mon système JVC UXM55R ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez également de réinitialiser l'appareil.
Comment régler les basses et les aigus sur le JVC UXM55R ?
Utilisez les boutons de contrôle des basses et des aigus situés sur le panneau avant pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Le lecteur CD ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le CD est inséré correctement et qu'il n'est pas rayé. Essayez un autre CD pour vérifier si le problème persiste.
Comment réinitialiser mon JVC UXM55R aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que le système redémarre.
Mon JVC UXM55R ne capte pas les stations radio, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et positionnée. Effectuez une recherche automatique des stations pour les trouver.
Comment connecter mon smartphone au JVC UXM55R ?
Vous pouvez connecter votre smartphone via Bluetooth ou utiliser un câble audio jack 3,5 mm pour une connexion filaire.
Pourquoi le son est-il faible sur mon JVC UXM55R ?
Vérifiez le volume du système et assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnels.
Comment mettre à jour le firmware de mon JVC UXM55R ?
Visitez le site web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.
Mon JVC UXM55R émet un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si les haut-parleurs sont bien connectés et si les câbles ne sont pas endommagés. Si le problème persiste, contactez le support technique.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UXM55R - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UXM55R de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI UXM55R JVC

ATTENTION Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:

1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le

coffret de l'appareil.

2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.

  • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
  • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
  • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
  • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. VOORZICHTIG

2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert

ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.

3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a

aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.

  • Bewahren Sie Tondbandkassetten nicht an folgenden Orten auf: – Staubreiche Orte – Unter direkter Sonneneinstrahlung oder starker Wärme – An feuchten Orten – In der Nähe von Magneten KöpfeTonwelleAndruckrolle 02_01_22_UXM55_E_De.p65 9/6/02, 3:42 PM2122 Deutsch Technische Daten Allgemeines Stromversorgung AC 230 V Ó, 50 Hz Leistungsaufnahme 40 W (Betrieb) 1 W (Bereitschaft) Abmessungen 160 mm × 269,5 mm × 340 mm (B × H × T) Gewicht 5 kg Verstärker Ausgangsleistung 22 W pro Kanal, min RMS an 8 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC 268-3) 16 W pro Kanal, min RMS an 8 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN) Ausgangsimpedanz PHONES: 800 mV/32 Ω Lautsprecher/Impedanz: 8 Ω - 16 Ω Tuner UKW (FM) Frequenzbereich 87,50 MHz - 108,00 MHz MW Frequenzbereich 522 kHz - 1 629 kHz CD-Player Dynamikbereich 60 dB Rauschabstand 60 dB Gleichlaufschwankungen Nicht meßbar Kassettendeck Frequenzgang Normal (Typ I): 100 Hz - 10 000 Hz Gleichlaufschwankungen 0,35% (WRMS) Lautsprecher Lautsprecherboxen Tieftöner: 10,2 cm Konus × 1 Hochtöner: 5,1 cm Konus × 1 Impedanz: 8 Ω Abmessungen 160 mm × 269,5 mm × 200 mm (B × H × T) Gewicht Je 2 kg Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6. Änderungen der Konstruktion und technischen Daten auch ohne Ankündigung bleiben vorbehalten. 02_01_22_UXM55_E_De.p65 9/6/02, 3:42 PM221 Français A propos de ce manuel Ce manuel est organisé comme suit:• Ce manuel explique principalement les opérations auxtouches et commandes de l’appareil. Vous pouvezégalement utiliser les touches de la télécommande sielles ont des noms (ou marques) identiques ou similairesà ceux sur l’appareil.Des explications sont données si le fonctionnement estdifférent avec la télécommande.• Les informations de base et communes qui sont identiquespour de nombreuses fonctions sont regroupées, et nonrépétées dans chaque procédure. Par exemple, lesinformations concernant la mise sous/hors tension del’appareil, le réglage du volume sonore, le changement deseffets sonores et autres, qui sont données dans la section“Opérations communes”, pages 9 et 10, ne sont pasrépétées.• Les marques suivantes sont utilisées dans ce manuel.Avertissements et précautions à prendre pouréviter un dommage ou un risque d’incendie/d’électrocution.Donne également des informations sur lefonctionnement ne permettant pas d’obtenir lesmeilleures performances de l’appareil.Informations et astuces à connaître. Précautions Installation
  • Installez l’appareil à un emplacement de niveau, sec, nitrop chaud ni trop froid — entre 5˚C et 35˚C.• Installez-le à un emplacement bien ventilé pour éviter touteaccumulation de chaleur à l’intérieur.• Laissez une distance suffisante entre l’appareil et letéléviseur.• Ecartez les enceintes du téléviseur pour éviter touteinterférence avec le téléviseur.N’installez PAS l’appareil à un endroit proche d’unesource de chaleur, ou à un endroit en plein soleil,empoussiéré ou soumis à des vibrations. Introduction notes Merci d’avoir fait l’acquisition d’un produit JVC. Avant de faire fonctionner votre appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation pour en obtenir les meilleures performances, puis le conserver pour toute référence ultérieure. Alimentation électrique Au débranchement de la prise murale, saisissez toujours lafiche, pas le cordon secteur.NE manipulez PAS le cordon secteur avec desmains mouillées. Condensation d’humidité De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur del’appareil dans les cas suivants:• Après le démarrage du chauffage dans la pièce• Dans une pièce humide• Si l’appareil est apporté directement d’un endroit froid à unendroit chaud.Dans ce cas, l’appareil peut mal fonctionner. Laissez-le soustension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidités’évapore, débranchez le cordon secteur, puis rebranchez-les. Autres
  • Si un objet métallique ou du liquide pénètre dans l’appareil,débranchez-le et consultez votre revendeur avant toutenouvelle opération.• Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une périodeprolongée, débranchez le cordon secteur de la prise murale.NE désassemblez PAS l’appareil, il ne contient pasde pièces entretenables par l’utilisateur.En cas de problème, débranchez le cordon secteur etconsultez votre revendeur. 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM12 Français Table des matières Localisation des touches et commandes .................. 3 Panneau avant ........................................................... 4 Télécommande .......................................................... 5 Démarrage ................................................................. 6 Déballage .................................................................. 6 Insertion des piles dans la télécommande ................. 6 Raccordements .......................................................... 7 Opérations communes .............................................. 9 Mise sous et hors tension de l’appareil ..................... 9 Réglage de l’heure .................................................... 9 Réglage du volume ................................................. 10 Contrôle du son numérique ..................................... 10 Ecoute de programmes FM et MW ....................... 11 Accord d’une station ............................................... 11 Préréglage de stations ............................................. 11 Accord d’une station préréglée ............................... 11 Réception de stations FM avec RDS ...................... 12 Changement des informations RDS ........................ 12 Recherche de programmes par codes PTY (recherche PTY) ................................................ 12 Lecture de CD.......................................................... 13 Chargement d’un disque ......................................... 13 Opérations de base CD ........................................... 13 Lecture programmée ............................................... 13 Lecture aléatoire ..................................................... 14 Lecture répétée ........................................................ 14 Lecture d’introduction ............................................ 14 Affichage du temps de lecture restant pendant la lecture .................................................................. 14 Lecture de cassette .................................................. 15 Chargement d’une cassette ..................................... 15 Lecture d’une cassette ............................................. 15 Inversion automatique ............................................. 15 Rebobinage/avance rapide ...................................... 15 Enregistrement ........................................................ 16 Enregistrement de cassettes .................................... 16 Utilisation des minuteries ....................................... 17 Utilisation de la minuterie Bonjour ........................ 17 Enregistrement temporisé ....................................... 18 Utilisation de la minuterie Bonsoir ......................... 18 Description des codes PTY ..................................... 19 Dépistage des défaillances ...................................... 20 Entretien................................................................... 21 Spécifications ........................................................... 22 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM23 Français Localisation des touches et commandes Familiarisez-vous avec les touches et commandes de votre appareil. Panneau avant DISPLAY MODE PHONESPROGRAM REC PRE EQ /HBS VOLUMESEARCH/TUNINGRANDOM TUNER TAPE BAND

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M55TIMERON/OFF

Fenêtre d’affichage 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM34 Français Panneau avant Voir les pages entre parenthèses pour les détails. 1 Tiroir à disque (13) 2 Touche STANDBY/ON (9) Met l’appareil sous/hors tension (mode de veille). 3 Touche CD/RANDOM (13, 14) Sélectionne le mode CD. Démarre ou arrête la lecture aléatoire en mode CD. 4 Touche DISPLAY MODE (9, 17) Affiche l’heure de l’horloge ou règle la minuterie. 5 Touche TIMER ON/OFF SET (17) Active/désactive la minuterie. 6 Capteur de télécommande (5) Capteur infrarouge pour la télécommande 7 Touche PROGRAM (9, 11, 13, 17) CD: programme l’ordre de lecture des plages. Tuner: prérègle les stations de radio. Horloge/minuterie: règle l’horloge/minuterie. 8 Touche REPEAT (14) CD: répète une plage ou tout un disque. Touche ST/MONO (11) Tuner: commute entre les modes stéréo et monaural (sur la bande FM seulement). Touche 7 STOP/CLEAR (13, 15) CD: arrête la lecture ou efface le programme. Cassette: arrête la lecture ou l’enregistrement. 9 Prise PHONES (10) Raccordez des écouteurs à cette prise. p Platine cassette (15) q Touche REC ¶ (enregistrement) (16) Commute à l’état prêt à enregistrer. w Touche TUNER/BAND (11) Sélectionne le mode tuner. Sélectionne FM ou MW en mode tuner. e Touche TAPE/REV.MODE (15) Sélectionne le mode cassette. Sélectionne le mode d’inversion automatique. r Touche 0 OPEN/CLOSE (13) Ouvre/ferme le tiroir à disque. t Touche REMAIN/RDS MODE (12, 14) CD: affiche le temps restant d’une plage/disque ou le temps écoulé d’un disque pendant la lecture. Tuner (FM): affiche l’information RDS. y Touche INTRO/RDS SEARCH (12, 14) CD: démarre ou arrête la lecture d’introduction. Tuner (FM): sélectionne la recherche RDS. u Touches VOLUME +/– (10) Ajustent le volume. i Touche PRE EQ/HBS (10) Sélectionne le mode son souhaité. Active/désactive l’effet HBS. o 0 EJECT (15) Ouvre le volet de la platine cassette. ; Touches 4 / ¢ SEARCH/TUNING (9, 11, 13, 15, 17) CD: recherche en arrière/en avant ou saute au début de la plage actuelle/précédente/suivante. Tuner: accorde la fréquence radio inférieure ou supérieure ou recherche des stations de radio. Cassette: rebobine ou avance rapidement la bande. Horloge/minuterie: règle les heures et les minutes. a Touches DIRECTION 8/2 et 3/8 (15) Cassette: démarre la lecture ou l’enregistrement dans le sens sélectionné. Touche 3/8 PLAY/PAUSE (13, 15) CD/cassette: démarre ou interrompt la lecture. Touches PRESET ∞ / 5 (11) Tuner: sélectionne une station radio préréglée. Fenêtre d’affichage 1 Indicateurs ON/OFF (activation/désactivation de minuterie) (17) 2 Indicateur HBS (10) 3 Indicateur SLEEP (18) 4 Indicateur PROGRAM (11, 13) 5 Indicateur RDS (12) 6 Affichage principal 7 Indicateurs de mode son (10)

POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ

8 Indicateur 3 (mode de lecture) (13, 15) 9 Indicateurs TOTAL/REMAIN (14) 0 Indicateur RANDOM (14) - Indicateur INTRO (14) = Indicateur STEREO (11) ~ Indicateurs REPEAT ONE/ALL (14) ! Indicateur CD SYNC (enregistrement synchrone) (16) @ Indicateurs MHz/kHz (fréquence) (11) # Indicateurs REC/8 (enregistrement/pause) (16) $ Indicateur (direction de la bande) (15, 16) % Indicateur TAPE (15) À suivre 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM45 Français Télécommande 1 Touche STANDBY/ON 2 Touche CD/RANDOM 3 Touche TUNER/BAND 4 Touche REC (enregistrement) 5 Touche 7 6 Touche REMAIN/RDS MODE 7 Touche INTRO/RDS SEARCH 8 Touche TIMER 9 Touche DISPLAY MODE p Touche PRE EQ/HBS q Touche MUTING Interrompt et reprend la reproduction du son. w Touche TAPE/REV. MODE e Touche PRE DOWN 8/2 r Touche PRE UP 3/8 t Touches 4 / ¢ y Touche REPEAT ST/MONO u Touche SLEEP Sélectionne la durée jusqu’à la mise hors tension. i Touche PROGRAM o Touches VOLUME +/– ; Touche BEAT CUT Elimine les battements pendant l’enregistrement de programmes MW. Télécommande Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du panneau avant. DISPLAY MODE REC

03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM56 Français Insertion des piles dans la télécommande Insérez deux piles R03 (UM-4)/AAA (24F) (fournies) dans le logement des piles de la télécommande, en respectant les polarités + et – indiquées à l’intérieur comme indiqué ci- dessous. Remplacez les deux piles par des neuves quand la télécommande ne peut plus opérer l’appareil.

  • NE combinez PAS une pile ancienne et une neuve.• NE mélangez PAS différents types de pile.• N’exposez PAS les piles à la chaleur ou à uneflamme.• NE laissez PAS les piles dans le logement des pilespendant une période prolongée; sinon latélécommande pourrait être endommagée par unefuite des piles. Démarrage Déballage Après le déballage, vérifiez la présence de tous les éléments suivants. Le chiffre entre parenthèses suivant chaque nom d’élément indique la quantité fournie.
  • Piles R03 (UM-4)/AAA (24F) pour la télécommande (2)
  • Antenne-cadre AM (1)
  • Antenne FM (1) Si un élément manque, contactez immédiatement votre revendeur.

R03(UM-4)/AAA(24F) À suivre 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM67 Français 1 Raccordez les enceintes. Raccordez l’enceinte droite aux bornes “R”, le fil rouge à + et le fil noir à –. Raccordez l’enceinte gauche aux bornes “L” de la même manière. Immobilisez la partie dénudée de chaque fil d’enceinte comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. 2 Raccordez l’antenne-cadre AM fournie à la borne AM LOOP. Eloignez l’antenne de l’appareil et ajustez-la à la position permettant la meilleure réception. 3 Raccordez l’antenne FM fournie à la borne FM 75Ω COAXIAL. Etendez l’antenne FM et ajustez sa position pour obtenir la meilleure réception, puis fixez-la au mur etc. 4 Raccordez le cordon secteur de l’appareil à une prise secteur après l’achèvement de tous les raccordements. Raccordements

  • NE connectez AUCUN équipement à l’appareilpendant qu’il est sous tension.• NE branchez AUCUN équipement tant que lesraccordements ne sont pas achevés.

Antenne FM (fournie) 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM78 Français Raccordement d’une antenne FM extérieure Vous pouvez utiliser une antenne FM extérieure au lieu de l’antenne FM fournie pour améliorer la réception. Raccordez une antenne 75Ω avec connecteur de type coaxial (DIN 45325) à la borne FM 75Ω COAXIAL de l’appareil. Retrait des grilles d’enceinte Les grilles d’enceinte sont amovibles comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour retirer la grille d’enceinte, insérez vos doigts sous le haut de la grille, puis tirez-la vers vous. Ensuite, tirez le bas vers vous. Pour fixer la grille d’enceinte, placez les saillies de la grille d’enceinte dans les trous de l’enceinte. Trous Saillies Grille d’enceinte Antenne FM extérieure (non fournie) Connecteur coaxial 75Ω (DIN 45325) Câble coaxial (non fourni) 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM89 Français Réglage de l’heure Réglez d’abord l’horloge intégrée avant de faire fonctionnerl’appareil. 1 Quand l’appareil est en mode de veille, maintenez PROGRAM pressé jusqu’à ce que l’indication des heures se mette à clignoter. Quand l’appareil est sous tension, appuyezsur DISPLAY MODE pour passer en moded’horloge, puis maintenez PROGRAMpressé. 2 Appuyez sur 4 ou ¢ pour régler les heures, puis sur PROGRAM. L’indication des minutes se met àclignoter. 3 Appuyez sur 4 ou ¢ pour régler les minutes, puis sur PROGRAM pour mémoriser le réglage. L’horloge se met à fonctionner.Pour modifier rapidement l’indication des heures ou des minutes aux étapes 2 et 3, maintenez 4 ou ¢ pressé. Pour sélectionner le mode d’affichage 12 heures ou 24 heures En mode de veille, maintenez 7 presséet appuyez plusieurs fois surPROGRAM sur l’appareil.A chaque pression de PROGRAM, lasélection permute entre les modes 12 et24 heures.En mode 12 heures, “AM 12:00”indique minuit et “PM 12:00” midi. Affichage de l’horloge quand l’appareil est sous tension Appuyez sur DISPLAY MODE.L’horloge reste affichée jusqu’à la pressiond’une touche. Correction de l’heure de l’horloge Effectuez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Remarque: En cas de panne d’électricité ou de déconnexion du cordond’alimentation, l’horloge est remise à “00:00” (clignotant).Dans ce cas, elle devra être réglée à nouveau. Opérations communes Mise sous et hors tension de l’appareil Mise sous tension Appuyez sur STANDBY/ON sur l’appareil ou latélécommande.L’appareil se met sous tension, la dernière sélection de sourcerestant valide. Mise hors tension (en veille) Appuyez sur STANDBY/ON sur l’appareil ou latélécommande.L’horloge s’affiche si elle est déjà réglée.PROGRAMSEARCH/TUNINGDISPLAY MODE

Appareil Télécommande 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM910 Français Contrôle du son numérique La fonction de contrôle du son numérique de l’appareil à quatre préréglages d’égaliseur vous permet d’apprécier des effets sonores spéciaux (sélectionnables en tant que modes son) correspondant au type de musique. Vous pouvez aussi activer l’effet HBS (Hyper Bass Sound) pour créer des graves puissants en accentuant les basses fréquences. Sélection du mode son souhaité Appuyez plusieurs fois sur PRE EQ/HBS. A chaque pression de la touche, le mode son change comme suit:

POP CLASSIC ROCKJAZZFLAT

POP: Plus de présence de la partie vocale et des médiums CLASSIC: Sons enrichis avec aigus précis et graves amples ROCK: Accentuation puissante des aigus et des graves JAZZ: Basses fréquences accentuées pour la musique de type jazz FLAT: Effet d’égalisateur annulé. Activation/désactivation de l’effet HBS Maintenez PRE EQ/HBS pressé jusqu’à l’affichage de “HBS ON” ou “HBS OFF”. Quand l’effet HBS est activé, l’indicateur HBS s’allume sur l’affichage. PRE EQ /HBS PRE EQ /HBS Réglage du volume Appuyez sur VOLUME + pour augmenter ou VOLUME – pour baisser le volume. Le volume est ajustable en 41 étapes entre “VOL MIN” (minimum) et “VOL MAX” (maximum). Pour augmenter ou baisser rapidement le niveau sonore, maintenez VOLUME + ou VOLUME – pressé. Remarque: Le volume est réglable seulement quand l’appareil est sous tension. Coupure temporaire du son Appuyez sur MUTING sur la télécommande. “MUTING” s’affiche et la lecture continue sans son. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTING ou augmentez ou baissez le niveau sonore. notes Pour l’écoute personnelle Raccordez des écouteurs aux prises PHONES. Aucun son ne sortira des enceintes. Baissez bien le niveau sonore avant de raccorder ou mettre les écouteur. NE mettez PAS l’appareil hors tension (en veille) avecle volume à un niveau très élevé; sinon, une brusquebouffée de son pourrait endommager votre ouïe et/ou lesenceintes quand vous mettrez l’appareil sous tension oucommencerez la lecture d’une source la fois suivante. VOLUME MUTING 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM1011 Français Accord d’une station 1 A la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner le mode tuner. L’appareil accorde la dernière stationaccordée (FM ou MW). 2 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande, FM ou MW. A chaque pression, la sélection debande permute entre FM et MW. 3 Maintenez 4 ou ¢ pressé plus d’1 seconde. L’appareil commence la recherchede stations et s’arrête à l’accordd’une station à signal suffisammentpuissant.Si un programme est diffusé enstéréo, l’indicateur STEREOs’allume. Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4 ou ¢. Si vous appuyez brièvement plusieurs fois sur 4 ou¢, la fréquence change par étapes. Pour améliorer la réception FM Quand un programme stéréo FM esttrop difficile à recevoir ou parasité,appuyez sur REPEAT ST/MONO pourcommuter à la réception monaurale.L’indicateur STEREO disparaîtra del’affichage.Pour rétablir la réception stéréo, appuyez à nouveau surREPEAT ST/MONO de sorte que l’indicateur STEREOs’allume. Préréglage de stations Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 20 stations MW. Remarque: Il y a une limite de temps pour les étapes suivantes. Si leréglage est annulé avant l’achèvement, recommencez àpartir de l’étape 1. 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. Voir “Accord d’une station” à gauche. 2 Appuyez sur PROGRAM. L’indicateur PROGRAM et “00” semettent à clignoter sur l’affichage. 3 Appuyez sur PRESET ∞ ou 5 (ou PRE DOWN 8/2 ou PRE UP 3/8 sur la télécommande) pour spécifier le numéro de préréglage souhaité. 4 Pour prérégler plus de stations, répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus, en assignant un numéro de préréglage différent à chaque station. Remarque: A la mémorisation d’une nouvelle station, la stationantérieurement mémorisée sous le même numéro depréréglage est effacée. (La fréquence de la nouvelle stationremplace la fréquence précédente dans la mémoire.) Accord d’une station préréglée 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner le mode tuner. 2 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande, FM ou MW. 3 Appuyez sur PRESET ∞ ou 5 (ou PRE DOWN 8/2 ou PRE UP 3/8 sur la télécommande) pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité. Ecoute de programmes FM et MW TUNER BAND TUNER BAND SEARCH/TUNINGPROGRAM

PRESET 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM1112 Français RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyerdes signaux complémentaires avec les signaux de programmeordinaires. Par exemple, les stations FM avec RDS envoientleur nom de station, ainsi que des informations concernant lestypes de programmes qu’elles diffusent, tels que sports,musique etc.A l’accord à une station FM assurant le service RDS,l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.Cet appareil peut recevoir les types de signaux RDS suivants.PS (Program Service):Indique les noms des stations généralement connues.RTY (Program Type):Indique les types de programmes diffusés.RT (Radio Text):Indique des messages textuels envoyés par la station.notesPlus de détails sur RDS• Certaines stations FM ne fournissent pas de signaux RDS.• Les services RDS varient selon les stations FM RDS.Consultez les stations de radio locales pour les détails surles services RDS dans votre région.• RDS peut ne pas fonctionner correctement si la stationcaptée ne transmet pas correctement les signaux ou si lesignal est trop faible. Changement des informations RDS Vous pouvez visualiser les informations RDS sur l’affichagependant l’écoute de la station FM avec RDS. Appuyez sur REMAIN/RDS MODE. A chaque pression, l’affichage indiquecycliquement l’information suivante:PS PTY RTSi aucun signal PS, PTY ou RT n’est envoyé par une station,“NO PS”, “NO PTY” ou “NO TEXT” s’affiche.notesA propos des caractères affichésQuand l’affichage présente des signaux PS, PTY ou RT:– L’affichage se fait uniquement en majuscules.– L’affichage ne peut pas présenter des caractères avecaccent. Par exemple, “A” peut représenter un “A” accentuécomme “Á, Â, Ã, À, Ä ou Å ”. Réception de stations FM avec RDS Recherche de programmes par codes PTY (recherche PTY) Un des avantages du RDS est qu’il vous permet de localiserun type particulier de programme en spécifiant le code PTY(Program Type).Pour les détails sur chaque code PTY, voir “Description descodes PTY” à la page 19. Remarque: Il y a une limite de temps pour les étapes suivantes. Si leréglage est annulé avant l’achèvement, recommencez àpartir de l’étape 1. 1 Appuyez sur INTRO/RDS SEARCH jusqu’à ce que le code PTY que vous souhaitez s’affiche. A chaque pression, les codes PTYchangent comme suit:NEWS AFFAIRS INFOEDUCATEDRAMASPORTCULTUREOTHER M CLASSICS LIGHT M MOR MSCIENCE VARIED POP M ROCK M 2 Appuyez sur 4 ou ¢. L’appareil recherche les stations FM,s’arrête quand il en trouve une avecle code PTY que vous avezsélectionné et l’accorde.Si aucun programme n’est trouvé, l’appareil revient à ladernière station captée.Pour arrêter la recherche à l’étape 2, appuyez sur INTRO/RDS SEARCH.REMAIN/RDS MODEINTRO/RDSSEARCH SEARCH/TUNING Fréquence de la station 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:43 PM1213 Français Lecture de CD Cet appareil peut lire des CD audio et des CD-R/RW. Chargement d’un disque 1 Appuyez sur CD/RANDOM pour sélectionner le mode CD. 2 Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE. Le tiroir à disque glisse en avant. 3 Chargez un disque, l’étiquette dirigée vers le haut. 4 Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour refermer le tiroir à disque. Le nombre total de plages et le temps delecture du disque s’affichent. Opérations de base CD 1 Appuyez sur 3/8 pour démarrer la lecture. L’indicateur 3 s’allume et le numéro deplage et le temps de lecture écoulé de laplage actuelle s’affichent. 2 Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. Pause de la lecture Appuyez sur 3/8.L’indicateur 3 et le temps de lecture semettent à clignoter. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur 3/8. Sélection d’une plage souhaitée Appuyez plusieurs fois sur 4 ou ¢jusqu’à ce que la plage souhaitées’affiche. Recherche d’un point particulier pendant la lecture Maintenez 4 ou ¢ pressé pour localiser le point souhaité. Lecture programmée Vous pouvez fixer l’ordre de lecture des plages avant decommencer la lecture. Vous pouvez programmer jusqu’à 60plages. 1 En mode d’arrêt, appuyez sur PROGRAM. L’indicateur PROGRAM se met à clignoter. 2 Appuyez plusieurs fois sur 4 ou ¢ pour sélectionner la plage souhaitée. Le numéro actuel du programme se met à clignoter. 3 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la plage sélectionnée. “00” et le numéro suivant du programmes’affichent. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour mémoriser d’autres plages. Remarque: Vous ne pouvez pas programmer plus de 60 plages. Si vousessayez, “FULL” se mettra à clignoter sur l’affichage. Revue de la séquence programmée Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM enmode d’arrêt.Le numéro du programme et le numéro de laplage sont affichés successivement. Modification du programme Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM poursélectionner le numéro de programme pourlequel vous souhaitez changer la plage, puisrépétez les étapes 2 et 3 ci-dessus. Lecture des plages programmées Appuyez sur 3/8.• Pendant la lecture programmée, vous pouvez appuyer sur4 ou ¢ pour sélectionner la plage souhaitée dans leprogramme.• Si vous appuyez sur REPEAT ST/MONO pendant lalecture programmée, la plage actuelle ou toutes les plagesprogrammées sont lues de manière répétée. Effacement d’un programme Appuyez sur 7 en mode d’arrêt.L’indicateur PROGRAM disparaît del’affichage.Le programme mémorisé est aussi effacé à l’ouverture dutiroir à disque.RANDOM

OPEN/CLOSEOPEN/CLOSE

PLAY/PAUSE STOP/CLEAR PLAY/PAUSE SEARCH/TUNING SEARCH/TUNING PROGRAM SEARCH/TUNING PROGRAM PLAY/PAUSE PROGRAM PROGRAM STOP/CLEAR notes 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:44 PM1314 Français Lecture aléatoire Vous pouvez lire toutes les plages dans un ordre aléatoire. Appuyez sur CD/RANDOM avant ou pendant la lecture. L’indicateur RANDOM s’allume. Pour quitter le mode de lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur CD/RANDOM. L’indicateur RANDOM s’éteint. Remarques:

  • L’activation de la fonction REPEAT ONE en mode de lecture aléatoire invalide le mode de lecture aléatoire.
  • L’activation de la fonction de lecture aléatoire est impossible en mode de lecture programmée. Lecture répétée Vous pouvez lire la plage actuelle ou tout le disque de manière répétée. Appuyez plusieurs fois sur REPEAT ST/MONO pour sélectionner l’un des modes de lecture répétée suivants: REPEAT ONE: répète la plage actuelle. REPEAT ALL: répète tout le disque. La plage actuelle ou tout le disque est lu de manière répétée jusqu’à la pression de 7. Pour quitter le mode de lecture répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT ST/MONO de sorte que l’indicateur REPEAT disparaisse de l’affichage. Remarque: L’activation de la fonction de lecture aléatoire en mode de lecture REPEAT ONE invalide le mode de lecture répétée. Lecture d’introduction Les passages d’introduction des plages peuvent être lus automatiquement. Appuyez sur INTRO/RDS SEARCH. L’indicateur INTRO s’allume. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues dans l’ordre. Pour quitter le mode lecture d’introduction, appuyez à nouveau sur INTRO/RDS SEARCH. L’indicateur INTRO s’éteint. La fonction de lecture d’introduction est aussi disponible en mode de lecture programmée, mode de lecture aléatoire et mode de lecture répétée. Affichage du temps de lecture restant pendant la lecture Vous pouvez afficher le temps de lecture restant de la plage actuelle/du disque et le temps écoulé de la plage actuelle/du disque pendant la lecture d’un CD. Appuyez plusieurs fois sur REMAIN/RDS MODE pour sélectionner un des modes d’affichage temporel suivants: REMAIN: indique le temps restant de la plage actuelle. TOTAL REMAIN: indique le temps restant du disque. TOTAL: indique le temps écoulé du disque. Aucune indication: indique le temps écoulé de la plage actuelle. RANDOM

INTRO/RDSSEARCHREMAIN/RDS MODEST/MONO

REPEAT notes 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:44 PM1415 Français Lecture de cassette Remarque: Utilisez uniquement des cassettes normales de type I.L’emploi de cassettes de plus de 120 minutes n’est pasrecommandé, car des détériorations caractéristiquespeuvent survenir et que la bande s’emmêle facilementsur le galet presseur et le cabestan. Chargement d’une cassette 1 Appuyez sur 0 EJECT pour ouvrir le volet de la platine cassette. 2 Insérez une cassette enregistrée, le côté ouvert dirigé vers le bas. 3 Refermez le volet de la platine cassette. L’indicateur TAPE s’affiche. Lecture d’une cassette 1 Appuyez sur TAPE/REV. MODE. 2 Appuyez sur 8/2 ou 3/8 pour sélectionner le sens de lecture. La lecture démarre.“PLAY” s’affiche et l’indicateur desens de lecture se déplace pourindiquer le sens de lecture. 3 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. Pause de la lecture Appuyez sur le dernier sélectionné 8/2ou 3/8.“PAUSE” s’affiche.Si vous appuyez sur la touche contraireà la dernière sélectionnée, la lecturedémarre en sens inverse. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur 8/2 ou 3/8. Inversion automatique Appuyez plusieurs fois sur TAPE/ REV. MODE pour sélectionner le mode de lecture souhaité. : lecture d’une seule face de la bande.: lecture une fois des deux faces.:lecture répétée des deux faces 10 fois maximum jusqu’àla pression de 7. Rebobinage/avance rapide 1 Appuyez sur 4 ou ¢ pour rebobiner ou avancer rapidement la bande. “REW” ou “FF” s’affiche. 2 Appuyez sur 7 pour arrêter le rebobinage ou l’avance rapide. La bande s’arrête automatiquement à la fin du rebobinage oude l’avance rapide.SEARCH/TUNINGSTOP/CLEAR TAPE REV. MODE

PRESET TAPE REV. MODE EJECT 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:44 PM1516 Français Enregistrement 4 Préparez la source.

  • Pour l’enregistrement synchrone d’un CDChargez le disque (voir page 13).– Pour démarrer l’enregistrement à partir de la plagesouhaitée, sélectionnez la plage en appuyant plusieursfois sur 4 ou ¢ en mode d’arrêt.– Pour démarrer l’enregistrement à partir d’un pointsouhaité sur le disque, lisez le disque et faites une pauseau point souhaité en appuyant sur 3/8.• Pour enregistrer à partir de la radioAccordez la station souhaitée (voir la page 11). 5 Appuyez sur REC. “REC” s’affiche. L’indicateur TAPE REC et“8” s’allument et l’indicateur de sensd’enregistrement se met à clignoter. 6 Pendant le clignotement de l’indicateur de sens d’enregistrement, appuyez sur 8/2 ou 3/8 pour sélectionner le sens d’enregistrement. L’enregistrement démarre.“8” s’éteint. L’indicateur TAPE RECreste affiché. A l’enregistrement d’unCD, l’indicateur CD SYNC s’allumeaussi. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur 7. La lecture de la source d’enregistrement sélectionnéecontinue. Remarques:
  • Pendant l’enregistrement, la pause ou l’écoute d’uneautre source est impossible. “REC ON” s’affiche.• L’enregistrement continue jusqu’à la fin de la bande,jusqu’à ce que vous appuyiez sur 7, même après la fin dela lecture du CD. Emploi de la fonction BEAT CUT Des battements peuvent être audibles à l’enregistrement d’unprogramme MW. Dans ce cas, appuyez sur BEAT CUT sur latélécommande pour sélectionner la meilleure position decoupure des battements “BEAT 01” ou “BEAT 02”. IMPORTANT:
  • Il peut être illégal d’enregistrer ou de lire des matériauxprotégés par des droits d’auteur sans l’autorisation dudétenteur de ces droits.• Le niveau d’enregistrement étant automatiquement réglécorrectement, il n’est donc pas affecté par le contrôle duniveau sonore. Pendant l’enregistrement, vous pouvez doncajuster le son que vous écoutez réellement sans affecter leniveau d’enregistrement.• Pendant l’enregistrement, vous pouvez entendre des modesson et/ou l’effet sonore HBS via les enceintes. Mais le sonest enregistré sans ces effets (voir la page 10).• Si les enregistrements que vous avez faits incluent trop debruit ou de parasites, l’appareil est peut-être trop près d’untéléviseur. Eloignez-le du téléviseur.• Utilisez uniquement des cassettes normales de type I pourl’enregistrement.• L’emploi de cassettes de plus de 120 minutes n’est pasrecommandé, car des détériorations caractéristiquespeuvent survenir et que la bande s’emmêle facilement surle galet presseur et le cabestan. Protection de vos enregistrements Les cassettes ont deux petites languettes à l’arrière pouréviter un effacement ou un réengistrement accidentels.Retirez ces languettes pour protéger votre enregistrement.Pour réenregistrer sur une cassette protégée, couvrez lesouvertures avec du ruban adhésif. Enregistrement de cassettes 1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine cassette. 2 Appuyez plusieurs fois sur TAPE/ REV. MODE pour enregistrer sur une ou les deux faces de la bande. : enregistrement sur une face seulement: enregistrement sur les deux faces Remarque: Quand est sélectionné, vérifiez qu’il n’existe pas dematériaux à ne pas perdre enregistrés sur les deux faces dela bande. 3 Appuyez sur CD/RANDOM ou TUNER/BAND pour sélectionner la source d’enregistrement souhaitée. RANDOM TUNER BAND

DIRECTION PLAY/PAUSE

PRESET 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:44 PM1617 Français Trois minuteries sont disponibles – minuterie Bonjour,enregistrement temporisé et minuterie Bonsoir.L’horloge intégrée doit être réglée correctement pour pouvoirutiliser les minuteries (voir la page 9). Utilisation de la minuterie Bonjour La minuterie Bonjour vous permet de vous réveiller avecvotre programme de musique ou radio préféré. Comment fonctionne réellement la minuterie Bonjour A l’heure d’enclenchement, l’appareil se met sous tension,règle le volume au niveau préréglé et commence la lecture dela source spécifiée (radio ou CD). A l’heure de désactivation,l’appareil se met hors tension (en veille).Le réglage de la minuterie reste mémorisé jusqu’à samodification. Remarque: Il y a une limite de temps pour les étapes suivantes. Si leréglage est annulé avant leur achèvement, recommencez àpartir de l’étape 1. 1 Appuyez sur DISPLAY MODE jusqu à ce que “ ON” se mette à clignoter sur l’affichage, puis appuyez sur PROGRAM. L’indication des heures se met à clignoter. 2 Appuyez sur 4 ou ¢ pour régler les heures pour l’enclenchement de la minuterie, puis sur PROGRAM. L’indication des minutes se met à clignoter. 3 Appuyez sur 4 ou ¢ pour régler les minutes, puis sur PROGRAM. “ ON” se remet à clignoter. 4 Appuyez sur DISPLAY MODE de sorte que “ OFF” se mette à clignoter sur l’affichage, puis sur PROGRAM. L’indication des heures se met à clignoter. 5 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture en procédant comme aux étapes 2 et 3. 6 Appuyez sur DISPLAY MODE pour afficher “TUNER”, “TAPE”, “CD” ou “REC TU”, puis sur PROGRAM. Utilisation des minuteries 7 Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la source souhaitée, puis sur PROGRAM. 8 Préparez la source et réglez le volume. Pour écouter la radio, accordez la station souhaitée.Pour écouter un CD, chargez le disque. 9 Appuyez sur TIMER ON/ OFF SET (ou TIMER sur la télécommande) pour activer la minuterie. “ ” s’allume en continu. 10Mettez l’appareil hors tension (en veille). A l’heure préréglée, la sourcesélectionnée est lue si la minuteries’est activée.Pour désactiver la minuterie, appuyez sur TIMER ON/OFFSET (ou TIMER sur la minuterie).“ ” disparaît de l’affichage. Remarques:

  • La minuterie ne fonctionne pas si les heures dedémarrage et de fin sont identiques.• Si la source sélectionnée (CD ou TAPE) n’est pasdisponible à l’heure préréglée, TUNER estautomatiquement sélectionné.DISPLAY MODE

PROGRAMSEARCH/TUNINGSEARCH/TUNINGDISPLAY

MODE PROGRAMDISPLAY MODE PROGRAMSEARCH/TUNING TIMER ON/OFF SET STANDBY /ON 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:44 PM1718 Français Utilisation de la minuterie Bonsoir La minuterie Bonsoir vous permet de vous endormir en musique. Vous pouvez régler la minuterie Bonsoir avec la télécommande quand l’appareil est sous tension. Comment fonctionne réellement la minuterie Bonsoir L’appareil se met automatiquement hors tension après la durée spécifiée. 1 Maintenez SLEEP pressé sur la télécommande jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche. La durée change de 90 à 10 minutes par étapes de 10 minutes. 2 Attendez un moment après l’indication de la durée. L’indicateur SLEEP s’allume en continu sur l’affichage. Remarque: Le réglage des heures de fin à la fois de la minuterie Bonsoir et d'une des deux autres minuteries fait passer l’appareil en mode de veille quand la première des deux heures de fin est atteinte. Pour modifier l’heure de désactivation, répétez la procédure ci-dessus. Pour annuler le réglage, appuyez sur SLEEP de sorte que l’indicateur SLEEP s’éteigne. La minuterie Bonsoir est aussi annulée à la mise hors tension de l’appareil. SLEEP Enregistrement temporisé Vous pouvez utiliser l’enregistrement temporisé pour enregistrer automatiquement une station de radio préréglée à partir d’une heure spécifiée et pendant la durée spécifiée. 1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine cassette. Si vous le souhaitez, sélectionnez l’option mode d’inversion de bande. 2 Suivez la procédure de “Utilisation de la minuterie Bonjour” à gauche. Sélectionnez “REC TU” comme source pour l’enregistrement temporisé. Remarques:

  • Si l’appareil est sous tension à l’heure préréglée, la minuterie ne sera pas activée pour l’enregistrement temporisé.
  • Une fois l’enregistrement terminé, la minuterie d’enregistrement est remplacée par la minuterie Bonjour, la sélection de source passant de “REC TU” à “TUNER”. 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:44 PM1819 Français NEWS: Informations AFFAIRS: Programme thématique élargi sur les informations – débat ou analyse INFO: Programme prévu pour donner des conseils dans le sens le plus large SPORT: Programme portant sur tous les aspects des sports EDUCATE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces de théâtre et feuilletons radiodiffusés CULTURE: Programmes concernant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre etc. SCIENCE: Programmes sur les sciences et les techniques VARIED: Utilisé pour beaucoup de programmes s’appuyant sur la parole comme les jeux, jeux avec pannelistes, et les interviews de personnalités Description des codes PTY POP M: Musique commerciale de type populaire ordinaire ROCK M: Musique rock MOR M: Morceaux de musique légère de durée relativement courte LIGHT M: Musique instrumentale, chant ou travaux vocaux CLASSICS:Présentation d’œuvres orchestrales majeures, symphonies, musique de chambre etc. OTHER M: Musique n’entrant dans aucune des autres catégories Le classement des codes PTY peut différer de celui de la liste ci-dessous pour certaines stations FM. 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:44 PM1920 Français Symptôme Pas de son. Emissions difficiles à suivre à cause du bruit. Le tiroir du disque ne s’ouvre et ne se ferme pas. Pas de lecture de disque. Son discontinu du disque. La platine cassette ne s’ouvre pas. Enregistrement impossible. Les commandes sont inopérantes. Appareil inopérable à partir de la télécommande. Cause
  • Les branchements sont incorrects ou lâches.
  • Les écouteurs sont branchés.
  • Les antennes sont déconnectées.
  • L’antenne-cadre AM est trop proche de l’appareil.
  • L’antenne FM est mal dépliée et orientée. Le cordon secteur n’est pas branché. Le disque est placé à l’envers. Le disque est rayé ou sale. L’alimentation par le cordon secteur a été coupée pendant le défilement de la bande. Les petites languettes au dos de la cassette sont retirées. Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures.
  • Le trajet entre la télécommande et le capteur de télécommande sur l’appareil est obstrué.
  • Les piles sont épuisées. Mesure

Vérifiez tous les branchements et effectuez les corrections. (Voir pages 7 et 8.)

  • Déconnectez les écouteurs.
  • Rebranchez correctement et fermement les antennes.
  • Changez la position et l’orientation de l’antenne-cadre AM.
  • Dépliez l’antenne FM pour obtenir la meilleure réception possible. Branchez le cordon secteur. Placez le disque, l’étiquette dirigée vers le haut. Nettoyez ou remplacez le disque. (Voir page 21.) Mettez l’appareil sous tension. Couvrez les trous avec du ruban adhésif. Débranchez le cordon secteur, puis rebranchez-le.
  • Eliminez l’obstacle.
  • Remplacez les piles. Dépistage des défaillances Si vous avez un problème avec votre appareil, vérifiez la liste ci-dessous pour y trouver une solution possible avant de faire appel au service technique. Si les indications ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, ou si l’appareil est endommagé, demandez l’intervention technique d’une personne qualifiée, comme votre revendeur. 03_01_22_UXM55_E_Fr.p65 9/6/02, 3:44 PM2021 Français Manipulation des disques
  • Retirez le disque de son boîtier en le tenant par les bords et en appuyant légèrement sur l’orifice central du boîtier.
  • Ne touchez pas la surface brillante du disque, et ne le pliez pas.
  • Remettez le disque dans son boîtier après l’emploi pour éviter tout voilement.
  • Veillez à ne pas rayer la surface du disque en le remettant dans son boîtier.
  • Evitez l’exposition en plein soleil, les températures extrêmes et l’humidité. Nettoyage des disques Nettoyez le disque avec un chiffon doux en mouvements rectilignes du centre vers le bord. N’utilisez PAS de solvant — tel que produit denettoyage pour disque analogique, spray, diluant oubenzine — pour nettoyer le disque. Manipulation des cassettes
  • Si la bande est détendue dans la cassette, retendez-la en insérant un crayon dans une des bobines et en le tournant.
  • Si la bande est détendue, elle peut s’allonger, se couper ou s’emmêler dans la cassette.
  • Veillez à ne pas toucher la surface de la bande.
  • Evitez de ranger les cassettes aux emplacements suivants: – Emplacements poussiéreux – En plein soleil ou à un endroit chaud – Emplacements humides – Près d’un aimant Entretien Maintenez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres pour obtenir les meilleures performances de votre appareil. Platine cassette Ce qui suit peut survenir si la tête, le cabestan et le galet presseur de la platine cassette deviennent sales:
  • Détérioration de la qualité sonore
  • Difficultés pour l’enregistrement Nettoyage de la tête, du cabestan et du galet presseur Utilisez un coton-tige humidifié d’alcool. Démagnétisation de la tête Mettez l’appareil hors tension et utilisez un démagnétiseur (disponible dans les magasins d’équipements électroniques et chez les marchands de disques). Nettoyage de l’appareil
  • Saleté sur l’appareil Elle doit être éliminée avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon trempé dans une solution détergente neutre bien essoré, puis essuyez-le avec un chiffon sec.