CAUXG500 - Chaîne Hi-Fi JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAUXG500 JVC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système Hi-Fi |
| Puissance de sortie | 100 W RMS |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX |
| Format audio pris en charge | MP3, WMA, WAV |
| Dimensions | 30 x 25 x 20 cm |
| Poids | 3.5 kg |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers appareils. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les grilles et les ports, vérifier les connexions. |
| Réparation | Consulter un professionnel pour les réparations internes, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter l'exposition à l'humidité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAUXG500 JVC
Questions des utilisateurs sur CAUXG500 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAUXG500 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAUXG500 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI CAUXG500 JVC
—Besteht aus CA-UXG500V und SP-UXG500V
—Composée du CA-UXG500V et du SP-UXG500V
—Bestaande uit de CA-UXG500V en de SP-UXG500V
—Composto dalle unità CA-UXG500V e SP-UXG500V

Déconnectez la fiche secteur pour mettre l'appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY s'éteint). Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche (lattente/sous tension) dans n'importe quelle position ne déconnecte pas l'appareil du secteur.
- Quand l'appareil est en mode d'attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
- Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY s'éteint. L'alimentation peut être commandée à distance.
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
ATTENZIONE
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d'écoute peut entraîner une perte auditive.
ATTENZIONE
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
- Avant: Bien dégagé de tout objet.
- Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
- Dessous: Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
- PRODUIT LASER CLASSE 1
- ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
- ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
- REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Informations relatives à l'élimination des appareils usagés, à l'intention des utilisateurs [Union européenne]
![JVC CAUXG500 - Informations relatives à l'élimination des appareils usagés, à l'intention des utilisateurs [Union européenne] - 1](/content/2026/02/379681/images/59361bf44e56e3ddab82bcc3dfcacc5d3b003d6b4340492f2517efb0b5705243.jpg)
Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union européenne.
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu'il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d'informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d'évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d'élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d'obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l'Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appereil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
- Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l'intérieur de l'appareil.

N'INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d'une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
- Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
- Laissez suffisamment d'espace entre la chaîne et le téléviseur.
- Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d'alimentations
- Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation secteur.

Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Condensation d'humidité
Dans les cas suivants, de l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur:
- Après le démarrage d'un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide - Si la chaîne est amenée directement d'un endroit froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
- Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de la chaîne. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager la chaîne.

NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. S'ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l'appareil.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l'intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d'utiliser l'appareil à nouveau.

NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale. En cas d'anomalie, débrancher le cordon d'alimentation et consulter votre revendeur.
Comment lire ce manuel
- Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous.
- Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cet appareil” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations (INFO indique que le contenu a certaines informations).
![]() | Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement. |
![]() | Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu'à ce que l'option souhaitée soit choisie. |
![]() | Indique que vous devez appuyer sur une des touches. |
![]() | Indique que vous devez maintenir pressée la touche pendant la période de temps indiquée. |
![]() | Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées. |


Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant l'appareil principal.
Comment annuler la démonstration
Maintenez pressée la touche DEMO sur l'appareil principal (jusqu'à ce que "DEMO CLR" apparaisse sur l'affichage) pendant le mode d'attente.
- Référez-vous à la feuille jointe “Informations à propos de la fonction de démonstration”.
Contenu
Connexions 4
Indicateurs d'affichage 7
Opérations quotidiennes—Lecture 8
Écoute de la radio 9
Écoute du son du téléviseur 10
Lecture d'un disque/Périphérique USB à mémoire de grande capacité .... 10
Lecture d'un lecteur audio numérique .... 12
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements.... 13
Ajustement du volume 13
Ajustement du son 13
Création d'une tonalité apaisante pour vos oreilles— MY SOUND .... 14
Création d'un champ sonore tridimensionnel—3D Phonic....15
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice ..... 15
Préréglage de l'augmentation automatique du son des DVD Niveau .... 15
Modification de la luminosité de l'affichage .... 15
Réglage du mode ECO (écologie) 16
Changement du mode de balayage 16
Changement de la tonalité de l'image 16
Réglage de l'horloge 17
Mise hors tension automatique de l'appareil 18
Opérations avancées de la radio 19
Réception des station FM avec le Radio Data System .... 19
Recherche d'un programme par code PTY 19
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement .... 20
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo ..... 21
Sélection de la plage audio .... 21
Sélection de la langue des sous-titres 22
Lecture avec effets spéciaux 23
Opérations avancées de lecture 24
Programmation de l'ordre de lecture—Lecture programmée.... 24
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ..... 25
Répétition de la lecture 26
Interdiction de l'éjection du disque—Verrou parental .... 26
Opérations d'enregistrement et de montage ...... 27
Enregistrement à partir d'un disque 28
Affectation (modification) de titres aux plages ou aux groupes....28
Entrée de titres 29
Suppression de plages ou de groupes 30
Utilisation de l'affichage sur l'écran 31
Utilisation de la barre sur l'écran 31
Opérations de l'écran de commande .... 34
Utilisation de la minuterie quotidienne 36
Réglage de la minuterie quotidienne .... 36
Utilisation du menu de réglages 38
Réglages initiaux 38
Informations additionnelles 40
Pour en savoir plus sur cet appareil 40
Entretien 42
Guide de dépannage 43
Messages affichés pour les opérations d'enregistrement ou de montage 44
Liste des codes de langue 45
Signaux de sortie numérique optique 46
Commande d'un téléviseur JVC en utilisant la télécommande....46
Spécifications 47
Nomenclature 48
Types de disques/fichiers reproductibles
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| MP3/WMA/WAV | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX écrits conformément au format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits. | |||
| DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD vidéo. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent aussi être reproduits. | |||
| DVD-R/-RW: Enregistré au format d'enregistrement DVD vidéo (VR). | |||
| Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX*. | |||
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra et CD-G (CD- Graphics).
- Les disques suivants ne peuvent être lus: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM et Photo CD. La lecture de tels disques génère du bruit et risque d'endommage les enceintes.
- Les CD Text et DVD Text peuvent être reproduits mais le texte d'information n'apparaît pas sur l'affichage.
- Dans ce manuel, les mots “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable.
- Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format DVD vidéo uniquement) finalisés. L'indicateur DVD s'allume sur le panneau d'affichage avant quand un disque +R/+RW est mis en place.
- Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
* Uniquement quand le débit binaire maximum est inférieur à 2 Mbs.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne est compatible avec le format vidéo PAL. Vous ne pouvez pas reproduire correctement les disques NTSC.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
- "RG ERROR" apparaît si un DVD avec un autre code de région est mis en place.
Ex.:




Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d'un disque à "DualDisc" n'est pas compatible avec le standard "Compact Disc Digital Audio". Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet appareil n'est pas recommandée.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque/fichier, assurez-vous de ce qui suit...
- Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d'entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l'écran.
- Pour la lecture du disque/fichier, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir "Utilisation du menu de réglages" à la page 38.
Si “ ⊙ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque/fichier ne peut pas réaliser la commande effectuée.
- Lors de la lecture d'un support codés multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes. Pour profiter d'un son puissant à partir de ces supports codés multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL DIGITAL OUT à l'arrière de l'appareil.
Connexions
INFO
Ne branchez pas le cordon d'alimentation secteur avant d'avoir effectué toutes les autres connexions.
- Connectez la sortie AV (Péritel) directement à l'entrée vidéo de votre téléviseur. Connecter la sortie AV (Péritel) à un téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer avec l'affichage lors de la lecture d'un disque/fichier protégé contre la copie. Connecter la sortie AV (Péritel) à un combiné téléviseur/magnétoscope peut aussi interférer avec l'affichage.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
- Antenne FM (×1)
• Antenne cadre AM (×1)
• Télécommande, RM-SUXG500VR (×1) - Piles (×2)
- Tore de ferrite ( × 1 ), voir page 44 pour les détails Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Panneau arrière

text_image
SUBWOOFER OUT OPTICAL DIGITAL OUT COMPONENT VIDEO OUT ELEK RIOUR SHOCK DO NOT THE DE F JUVRIR AM FM (750) ANTHA AV SPEAKERS CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 40-16.0① À partir de l'antenne AM/FM
Voir page 5.
② À partir des enceintes
Voir page 5.
③ À partir du caisson de grave actif
Voir page 6.
④ À partir de l'entrée numérique d'un appareil audio numérique
Voir page 5.
⑤ À partir de l'entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 6.
6 À une prise murale
Branchez le cordon d'alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions ont été terminées.
Panneau avant

text_image
PHONES USB MEMORY REC/PLAY AUDIO INÀ partir du lecteur audio numérique
Voir page 6.
À partir d'un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Voir page 6.
À partir du casque d'écoute
① Antenne AM/FM
Pour assembler l'antenne cadre AM

Pour connecter l'antenne AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu'à que vous obteniez la meilleure réception possible.

Si les fils des cordons sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l'âme du cordon en torsadant la partie en vinyle.

text_image
FM FM 1.0 Antenne FM (fournie) Éttroude de four de four terminesÉtendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Pour une meilleure réception FM

text_image
Antenne extérieure FM (non fournie) FM (750) FIREAL ANT ANTDéconnectez l'antenne FM fournie et connectez l'appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
② Enceintes
- Lors de la connexion des cordons d'enceinte, respectez les polarités des prises d'enceinte: rouge à (+) et noir à (−)

text_image
Maintenez la touche pressée Insérez Relâchez SPEAKERS Rouge CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 4 Ω-16 Ω Noir à partir de enceinte droite à partir de l'enceinte gauche
- NE CONNECTEZ PAS plus d'une enceinte à chaque prise.
- NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
③ Appareil audio numérique

text_image
Capuchon protecteur OPTICAL DIGITAL OUT Cordon optique numérique (non fourni)- Régler "SORTIE AUDIO NUM." correctement sur le menu "AUDIO" en fonction de l'appareil audio numérique connecté (référez-vous à la page 39).
- Le signal numérique de la prise OPTICAL DIGITAL OUT est sorti uniquement quand "DVD/CD" est choisi comme source.
4 Pour connecter le caisson de grave actif

À partir du caisson de grave actif (non fournie)
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne peut pas reproduire les signaux LFE des supports multicanaux.
- Avant de brancher la chaîne sur le secteur, assurez-vous que le caisson de grave actif est hors tension.
⑤ Téléviseur/moniteur
Connectez soit le cordon en composantes ou soit le cordon Péritel.

text_image
COMPONENT N P1 T VIDEO OUT Rouge Bleu Vert Cordon vidéo en composantes (non fourni)- Cette connexion vous permet d'utiliser le mode de balayage progressif. Pour choisir le mode de balayage progressif (PROGRESS) (voir page 16), utilisez les prises VIDEO OUT (COMPONENT).

text_image
Cordor (non fo)Cordon Péritel (non fournie)
- Cette connexion envoie les signaux vidéo (Composite, Y/C ou RVB) et reçoit les signaux audio du téléviseur. Pour écouter le son du téléviseur, référez-vous à la page 10.
- Après avoir connecté un téléviseur, choisissez la sortie de signal vidéo correcte en fonction de la méthode de connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la page 16.
Lors de la connexion d'un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Sur le panneau avant

text_image
USB MEMORY REC/PLAY Câble USB (non fourni)- Lors de l'utilisation d'un câble USB pour la connexion du périphérique, utilisez un câble USB 2.0 d'une longueur de moins d'un mètre.
- Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu'un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, etc. à cette chaîne.
- Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise de mémoire USB (●←) de cette chaîne.
- Des bruits et de l'électricité statique peuvent perturber les du périphérique USB de mémoire de grande capacité. Dans ce cas, déconnectez puis reconnectez le périphérique USB de mémoire de grande capacité après avoir mis la chaîne hors tension.
Lors de la connexion d'un lecture audio numérique
Sur le panneau avant

text_image
MINI-FICHE STéréO (non fourni)À partir de la sortie audio (ou à la sortie du casque d'écoute, etc.)
Préparation de la télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les polarités (+ et -).

Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Précautions
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Lors de l'utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus directement possible. Si la télécommande est utilisée d'une position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5 m) peut être plus courte.
Indicateurs d'affichage
Les indications sur l'affichage vous donnent beaucoup d'informations pendant l'utilisation de la chaîne.
Avant d'utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s'allument sur l'affichage.

text_image
1 2 3 SVCDVD ←1 ALL PRGM MP3 WMA RND USB REC 3D P.II 14 15 16 17 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PRGR S.TURBO RESUME AHB φ FM AM S M TA 12 3 News SLEEP Info A.STBY1 Indicateur USB
- S'allume quand "USB MEM" est choisi comme source.
2 Indicateur REC (enregistrement)
• S'allume quand l'enregistrement démarre.
3 Indicateurs de format de disque
- SVCD: s'allume lors de la lecture d'un disque SVCD.
- CD vidéo: s'allume lors de la lecture d'un disque CD vidéo.
• CD: s'allume lors de la lecture d'un CD.
• DVD: s'allume lors de la lecture d'un DVD.
4 Indicateur de mode de lecture
- Indicateurs de mode de répétition:
-1 : s'allume quand le mode de répétition d'une seule plage/fichier/chapitre/étape est en service.
- : s'allume quand le mode de répétition d'un groupe/d'un titre/d'un programme original/d'une liste de lecture est en service.
-ALL : s'allume quand le mode de répétition de toutes les plages/fichiers/titres/programmes original est en service.
- RND: s'allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
- PRGM: s'allume quand le mode de lecture programmé est en service.
5 Indicateur ((()) (mode Surround EALA)
- S'allume lorsque le son Surround EALA est activé.
6 Indicateur PRGR (progressif)
- S'allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
7 Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
- S'allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
8 Indicateur RESUME
- S'allume quand le système mémorise la position où la lecture a été interrompue.
9 Indicateur AHB
- S'allume quand la fonction AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) est en service.
10 Indicateur & (My Sound)
• S'allume quand la fonction MY SOUND est en service.
11 Indicateurs de bande radio
• AM: s'allume lors de l'accord d'une station AM.
• FM: s'allume lors de l'accord d'une station FM.
12 Indicateurs de réception FM
- S (stéréo): s'allume lorsqu'une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
- M (monaural): s'allume lors de la réception d'une station FM stéréo en son monophonique.
13 Indicateurs de minuterie quotidienne
- ①: s'allume quand la minuterie quotidienne est en attente ou en coure de réglage; clignote quand elle est en cours de fonctionnement.
- 1/2/3: s'allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou 3) est en attente ou en cours de fonctionnement; clignote quand elle est en cours de réglage.
14 Indicateur 3D P. (3D Phonic)
- S'allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
15 Indicateur (Clear Voice)
• S'allume quand la fonction Clear Voice est en service.
16 Indicateurs de format audio
- MP3: s'allume quand un fichier MP3 est détecté.
• WMA: s'allume quand un fichier WMA est détecté.
17 Affichage principal
- Lors de l'écoute de la radio: la bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
- Quand "AUDIO IN" est choisi comme source: "AUDIO IN" apparaît.
- Quand "TV" est choisi comme source: "TV SOUND" apparaît.
- Lors de la lecture d'un disque ou fichier: l'état actuel apparaît.
18 Indicateurs Enhanced Other Networks
• TA/News/Info:
- S'allume pour indiquer que le type de programme actuellement choisi pour l'attente de réception PTY.
- Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l'attente de réception PTY.
19 Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
- S'allume quand la mise en attente automatique est en service.
- Clignote quand la lecture est arrêtée par la mise en attente automatique.
20 Indicateur SLEEP
- S'allume quand la minuterie d'arrêt est en service.
Opérations quotidiennes—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l'appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Télécommande

text_image
1 2 GROUP/TITLE SKIP ■ Touches numériques DISP/CHARA RETURN, TOP MENU/PG MENU/PL ENTER/SET FILE TYPE 3 TUNER/PLAY MODE SHIFT DVD/AUDIO IN LEVEL JVC1

2

text_image
DVD/CD USB TUNER AUDIO IN/TV3

1 Mise sous tension de l'appareil.
Le témoin STANDBY s'éteint sur l'appareil.
- En plus de l'utilisation de la touche Ⓗ/IAUDIO/TV, la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source.
2 Sélection de la source.
- La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
- Vous pouvez changer les informations affichées en appuyant sur DISP/CHARA. Pour plus de détails, voir page 17.
3 Ajustez le volume.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)

Le témoin STANDBY s'allume en rouge sur l'appareil.
- Une petite quantité d'énergie est toujours consommée, même en mode d'attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES sur l'appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
"H-PHONE" apparaît sur l'affichage pendant un instant. Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
- Déconnecter le casque d'écoute met à nouveau en service les enceintes.

NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en mode d'attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d'écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou le démarrage de la lecture.
Comment choisir un numéro












Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur ≥ 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur ≧ 10, sur 3, puis sur 0.
Pour choisir le numéro 125, appuyez sur ≥10, ≥10, 1, 2, puis sur 5.
Écoute de la radio INFO
■ Pour choisir la bande (FM ou AM)

flowchart
graph TD
A["TUNER"] --> B["TUNER FM"]
A --> C["TUNER AM"]
■ Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...

La fréquence change sur l'affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s'arrête de changer.
- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n'importe quelle touche.
Si la réception de la station FM est mauvaise


L'indicateur M (monaural) s'allume sur l'affichage. La réception est améliorée mais l'effet stéréo est perdu—réception monophonique.
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur la touche. L'indicateur M (monaural) s'éteint.
■Pour prérégler les stations

Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
- Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s'il est choisi.
2 Mettez en service le mode d'entrée de numéro de préréglage.


text_image
SET- Terminez la procédure suivante pendant que l'indication clignote sur l'affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 QHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 ZOOM VFP TITLE/DEL 10 0 ≥10- Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro” à la colonne de gauche.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches ▶▶ ou ◀◀.
4 Mémorisez la station.


text_image
STORED■ Pour accorder une station préréglée

1 Choisissez la bande (FM ou AM).

flowchart
graph TD
A["TUNER"] --> B["TUNER FM"]
A --> C["TUNER AM"]
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station que vous avez mémorisé.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 ZOOM VFP TITLE/DEL 10 0 ≥10- Pour choisir un numéro, référez-vous à "Comment choisir un numéro" à la colonne de gauche.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches ▶▶ ou ◀◀.
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette chaîne quand le téléviseur est connecté en utilisant le cordon SCART (voir page 6).

flowchart
graph LR
A["AUDIO IN/TV"] --> B["TV SOUND"]
B --> C["AUDIO IN (Voir page 12.)"]
Lecture d'un disque/Périphérique USB à mémoire de grande capacité INFO
Pour insérer un disque



- Lors de l'utilisation d'un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur ▲.
- Si vous appuyez sur DVD/CD ▶/II, le plateau à disque se ferme automatiquement et la lecture démarre (en fonction de la façon dont il a été programmé).
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité
- Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous à la page 6.
- Réglez toujours le niveau de volume au minimum lorsque vous connectez ou déconnectez le périphérique USB à mémoire de grande capacité.
- Pour déconnecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité en toute sécurité, mettez la chaîne hors tension avant de le déconnecter.
■ Pour reproduire un disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité
Pour démarrer:
Périphérique USB à mémoire de grande capacitéDisque

Pour faire une pause: Pour arrêter:

Pour arrêter, appuyez de nouveau sur la même touche.

Si différents types de fichiers compatibles (audio/images fixes/images animées) sont enregistrés
- Sélectionnez le type de fichier à reproduire (voir ci-après et "TYPE FICHIER" dans le menu "IMAGE" de la page 38).
- Vous pouvez utiliser l'écran de commande qui apparaît sur le téléviseur: (Pour les fichiers d'images fixes/animées, il apparaît quand l'appareil est arrêté.) Pour plus de détails, voir page 34.
- La chaîne peut mémoriser le point d'arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD ▶/Ⅱ ou USB ▶/Ⅱ (même en mode d'attente), la lecture reprend à partir du point où vous l'avez interrompue—Reprise de la lecture. (L'indicateur RESUME s'allume sur l'affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service, appuyez deux fois sur ■. (Pour mettre hors service la reprise, référez-vous à "REPRISE" dans le menu "AUTRES" à la page 39.)
Icônes guides sur l'écran
- Pendant la lecture, les icônes suivantes apparaissent sur le téléviseur:

Au début d'une scène contenant des vues multi-angles.

Au début d'une scène contenant des plusieurs pistes sonores.

Au début d'une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
- Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur pour indiquer l'opération actuelle.






- Pour mettre hors service l'icône guide sur l'écran, référez-vous à "GUIDE A L'ECRAN" dans le menu "AUTRES" à la page 39.
■ Pour sélectionner le type de fichier

(tout en maintenant pressé...)
■ Pour choisir un titre/groupe

• Non disponible pour les DVD-VR. Pendant la lecture...

text_image
SHIFT GROUP/TITLE SKIP(tout en maintenant pressé...)
■ Pour choisir un chapitre, une plage ou un fichier
- Pour les CD vidéo/SVCD, annulez la fonction PBC (voir page 12).
Pendant la lecture...

- Quand vous appuyez sur pour la première fois, vous retournez au début du chapitre, de la plage, ou du fichier actuel.
■ Pour localiser un passage particulier

- Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers JPEG.
Pendant la lecture...

flowchart
graph TD
A["Slow"] --> B["x2"]
A --> C["x5"]
A --> D["x10"]
A --> E["x20"]
A --> F["x60"]
G["x2"] --> H["x5"]
G --> I["x10"]
G --> J["x20"]
G --> K["x60"]
- Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/DivX, la vitesse de recherche et les indications sur le téléviseur sont différentes des indications ci-dessus.
- Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant l'affichage de l'image animée.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶/Ⅱ ou USB ▶/Ⅲ (en fonction de la source actuelle).
Pour les fichiers DivX/MPEG-1/MPEG-2, chaque fois que vous appuyez sur la touche ▶ ou ◀, vous pouvez sauter une scène de 30 secondes ou de 5 minutes en fonction du fichier.

■ Pour localiser un élément directement

Vous pouvez choisir un titre, un chapitre, une plage ou un fichier directement et démarrer la lecture.
- Pour les DVD vidéo, vous pouvez choisir un titre avant de démarrer la lecture, et vous pouvez choisir un chapitre après le démarrage de la lecture.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 ZOOM VFP TITLE/DEL 10 0 ≥10- Pour choisir un numéro, référez-vous à "Comment choisir un numéro" à la page 9.
■Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque

Pour les DVD vidéo:
1 Affichez le menu du disque.

text_image
RETURN TOP MENU/PG CANCEL MENU/PL2 Choisissez un élément sur le menu du disque.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["PTY"]
C["TA/News/Info"] --> D["PTY"]
E["PTY"] --> F["PTY"]
G["ENTER/SET"] --> H["→"]
- Pour certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
Pour les SVCD/CD vidéo avec PBC:
Lors de la lecture d'un disque avec PBC, "PBC" apparaît sur l'affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l'élément choisi démarre.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 ZOOM VFP TITLE/DEL 10 0 ≥10- Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro” à la page 9.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:

text_image
GROUP/TITLE SKIP Permet de passer à la page suivante. Permet de passer à la page précédente.Pour retourner au menu précédent:

text_image
SHIFT (tout en maintenant pressé...) RETURN TOP MENU/PGPour annuler la fonction PBC, appuyer sur ■, puis choisissez une plage en utilisant les touches numériques (voir page 9). La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez sur ■ (deux fois si la fonction RESUME est en service), puis appuyez sur DVD/CD ▶/II.
Lecture d'un lecteur audio numérique
- Pour la connexion d'un lecteur audio numérique, référez-vous à la page 6.
Vous pouvez écouter un lecteur audio numérique connecté à a prise AUDIO IN.
- Assurez-vous de réduire le volume sur la chaîne au niveau minimum avant de démarrer la lecture.

flowchart
graph LR
A["AUDIO IN/TV"] --> B["TV SOUND (Voir page 10.)"]
B --> C["AUDIO IN"]
Pour ajuster le niveau d'entrée audio

Si le son d'un appareil connecté à la prise AUDIO IN est trop fort ou trop faible, vous pouvez prérégler le niveau d'entrée audio de la prise AUDIO IN (sans changer le niveau du volume).
Quand "AUDIO IN" est choisi comme source...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["DVD/AUDIO IN LEVEL"]
B --> C["IN_LVL1 → IN_LVL2"]
B --> D["IN_LVL3"]
E["(tout en maintenant pressé...)"] --> F["Arrow pointing down"]
- Plus le nombre de niveau augmente, plus le niveau d'entrée préréglé augmente.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande

text_image
ECO/DIMMER DVD/CD ▶/Ⅱ USB ▶/Ⅱ SCAN MODE VFP DISP CANCEL ENTER/SET ◀, ▶, ▲, ▼ FADE MUTING BASS/TREBLE AHB PRO, S.TURBO II AUDIO VOL +, - MY SOUND (<<), 3D P SHIFT SLEEP/A.STBY, DVD/AUDIO IN LEVEL JVC CLOCK/TIMER, C.VOICEAppareil principal

text_image
JVC SOUND TURBO II VOLUME +, -Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre "VOL MIN" (niveau 0) et "VOL MAX" (niveau 40).
Télécommande: Appareil:
Pour couper le volume momentanément

FADE MUTING

Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Ajustement du son INFO
Pour mettre en service le mode Surround EALA

flowchart
graph TD
A["3D Object"] --> B["SURR 1 → SURR 2 → SURR 3"]
B --> C["SURR OFF (Annulée)"]
C --> D["Next Step"]
Plus le nombre du mode Surround augmente, plus l'effet Surround devient fort.
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—Sound Turbo II.

flowchart
graph TD
A["AHB PRO S.TURBO II"] --> B["TURBO ON"]
B --> C["TURBOOFF (Annulée)"]
C --> B
- Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service, la fonction AHB Pro (voir ci-dessous) est aussi mise en service automatiquement et ne peut pas être mise hors service. (L'indicateur AHB ne s'allume pas même si la fonction est en service.)
Pour renforcer les sons graves

Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la plénitude des sons graves est maintenue quel que soit l'ajustement du volume—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).

flowchart
graph LR
A["SHIFT"] --> B["AHB PRO S.TURBO II"]
B --> C["AHB ON"]
B --> D["AHB OFF (Annulée)"]
(tout en maintenant pressé...)
| Télécommande: Appareil: | |
![]() | ![]() |
■ Pour ajuster la tonalité

Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre -3 à +3.
Pour ajuster les graves

Pour ajuster les aigus

flowchart
graph LR
A["AUDIO/MPX BASS/TREBLE"] --> B["BASS"]
B --> C["TRE"]
C --> D["Annulée"]
D --> E["AUDIO/TV + VOL -"]
Création d'une tonalité apaisante pour vos oreilles—MY SOUND Remote ONLY
Chaque réponse individuel aux fréquences audio est différente. MY SOUND mémorise la réponse aux fréquences audio.
■ Pour régler MY SOUND
1 Pendant la lecture...

2 Afficher le réglage MY SOUND.

3 Suivez les instructions sur l'écran de télévision pour démarrer les mesures.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["PTY ⊕"]
C["TA/News/Info"] --> D["PTY ⊕"]
E["PTY ⊕"] --> F["PTY ⊕"]
G["ENTER/SET"] --> H["→"]

text_image
MY SOUND SELECT START AND PRESS THE ENTER KEY TO START MEASUREMENT START EXIT
text_image
MY SOUND MEASURING... DATA 1 2 3 4 5 PRESS THE ENTER KEY IMMEDIATELY AFTER YOU HEAR THE TEST TONE. ENTER EXIT4 Suivez les instructions sur l'écran du téléviseur pour mémoriser les réglages sur PRESET 1, 2 ou 3.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["PTY"]
C["TA/News/Info"] --> D["TA"]
E["PTY"] --> F["PTY"]
G["ENTER/SET"] --> H["Arrow pointing to the ENTER/SET node"]

text_image
MY SOUND SELECT PRESET 1 TO 3 AND PRESS THE ENTER KEY TO STORE. PRESET 1 2 3 EXIT
text_image
MY SOUND PRESET DATA STORED. EXITPour quitter le réglage MY SOUND
MY SOUND

■ Pour choisir un préréglage MY SOUND Remote ONLY

flowchart
graph TD
A["MY SOUND"] --> B["MYSOUND1"]
B --> C["MYSOUND2"]
C --> D["OFF (Annulée)"]
D --> E["MYSOUND3"]
Création d'un champ sonore tridimensionnel —3D Phonic Remote ONLY
- Cela fonctionne uniquement lors de l'écoute d'un disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["3D P/HPS"]
B --> C["ACTION → DRAME"]
B --> D["3D OFF ← CINEMA"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
style D fill:#dfd,stroke:#333
| ACTION | Pour les films d'action et les programmes sportifs. |
| DRAME | Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d'un film dans une ambiance détendue. |
| CINEMA | Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma. |
Pour rendre les dialogues plus clairs
—Clear Voice

Clear Voice fonctionne pour les supports multicanal qui contiennent un signal de canal central et pour les supports avec 3D Phonic en service.
- Cela fonctionne uniquement lors de l'écoute d'un disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["CLOCK/TIMER"]
B --> C["En service"]
B --> D["Annulée"]
E["(tout en maintenant pressé...)"] --> F["C.VOICE"]
F --> G["End"]
Préréglage de l'augmentation automatique du son des
DVD Niveau

Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l'augmentation du niveau pour le DVD actuellement en place, de façon que vous n'ayez pas à ajuster le volume quand vous changez de source.
- Cette fonction ne peut être utilisée que pour les DVD vidéo et les DVD-VR.
Quand "DVD/CD" est choisi comme source...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["SLEEP/A.STBY"]
B --> C["DVD/AUDIO IN LEVEL"]
C --> D["NORMAL → MIDDLE"]
D --> E["HIGH"]
F["(tout en maintenant pressé...)"] --> G["→"]
| NORMAL | Niveau d'enregistrement original. |
| MIDDLE | Le niveau de sortie est augmenté (moins que pour “HIGH”). |
| HIGH | Le niveau de sortie est augmenté (puis que pour “MIDDLE”). [Réglage initial] |
Modification de la luminosité de l'affichage ■
Vous pouvez réduire la luminosité de l'affichage.
Pendant que la chaîne est sous tension...

text_image
DIMMER ECO DIM 1→DIM 2→AUTO DIM OFF (Annulée) DIM 1/2 Assombrit l'affichage. AUTO Assombrit l'affichage pendant la lecture d'images fixes/animées. • L'assombrissement de l'affichage est annulé quand la lectures est arrêtée.Réglage du mode ECO (écologie)
Régler le mode ECO vous permet de réduire la consommation d'électricité en mettant hors service l'affichage quand l'appareil est en attente.
Quand la chaîne est en mode d'attente...

Changement du mode de balayage
INFO
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.

Choisissez la sortie de signal vidéo en fonction du type de votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises VIDEO OUT (COMPONENT), vous pouvez profiter d'une image de grande qualité en choisissant "PROGRESS".
Avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["SCAN MODE"]
B --> C["RGB → Y/C"]
B --> D["PROGRESS"]
D --> E["ENTER/SET"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
| RGB | Pour un téléviseur conventionnel.Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise AV (Péritel). |
| Y/C | Pour un téléviseur conventionnel.Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux S-vidéo par la prise AV (Péritel). |
| PROGRESS | Pour un téléviseur progressif.Choisissez ce réglage pour profiter d'une image à balayage progressif par les prises VIDEO OUT (COMPONENT).L'indicateur PRGR (Progressif) s'allume sur l'affichage. |
Changement de la tonalité de
l'image

Lors de l'affichage d'une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d'image préréglée, ou l'ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
■Pour choisir une tonalité d'image préréglée
1 Pendant la lecture, affichez l'écran de réglage VFP.

text_image
SHIFT VFP (tout en maintenant pressé...)
text_image
NORMAL GAMMA 0 LUMINOSITE 0 CONTRASTE 0 SATURATION 0 TEINTE 0 NET 0 Sur le téléviseur2 Choisissez une tonalité d'image préréglée.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["NORMAL→CINEMA"]
B --> D["USAGER2←USAGER1"]
A --> E["Hand with arrow"]
| NORMAL | Normalement choisissez ce réglage. |
| CINEMA | Pour une source de film. |
| USAGER1/USAGER2 | Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages. (Voir page 17.) |
Pour annuler l'écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en maintenant pressée SHIFT.
■ Pour ajuster la tonalité de l'image
1 Choisissez "USAGER1" ou "USAGER2".
- Suivez les étapes 1 et 2 expliquées dans "Pour choisir une tonalité d'image préréglée".
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.

flowchart
graph TD
A["PTY"] --> B["→"]
C["PTY"] --> B
B --> D["ENTER/SET"]
| GAMMA | Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres (-3 à +3). |
| LUMINOSITE | Ajustez ce réglage si l'image entière est lumineuse ou sombre (-8 à +8). |
| CONTRASTE | Ajustez ce réglage si le rapport de luminosité n'est pas naturelle (-7 à +7). |
| SATURATION | Ajustez ce réglage si l'image est blanchâtre ou noirâtre (-7 à +7). |
| TEINTE | Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n'est pas naturelle (-7 à +7). |
| NET | Ajustez ce réglage si l'image n'est pas très nette (-8 à +8). |
3 Ajustez les paramètres.

flowchart
graph TD
A["PTY"] --> B["ENTER/SET"]
C["PTY"] --> B
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d'autres paramètres.
Pour annuler l'écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en maintenant pressée SHIFT.
Réglage de l'horloge INFO

Sans régler l'horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 36).
- Pour quitter les réglages de l'horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
- Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée). Vous pouvez retourner à l'étape précédente.
1 Mettez en service le mode de réglage de l'horloge.


text_image
0:00- Si vous avez déjà ajusté l'horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que le mode de réglage de l'horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures, puis les minutes.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["CLOCKSET"]
D["ENTER/SET"] --> C
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
L'horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l'heure actuelle pendant la lecture
Ex.: Lors de la lecture d'un disque...

flowchart
graph TD
A["DISP/CHARA"] --> B["Source"]
B --> C["Types de disques/fichiers*"]
C --> D["Titre et numéro de chapitre**"]
D --> E["Horloge"]
* Uniquement pendant la lecture d'un disque ou d'un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
** Uniquement lors de la lecture des disques/fichiers suivants:
DVD-VR: Numéro de programme/numéro de liste de lecture et numéro de chapitre
Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX: Numéro de groupe et de fichier
DVD vidéo: Numéro de titre et de chapitre
Mise hors tension automatique
de l'appareil

■ Mise en attente automatique
- Cela fonctionne uniquement lors de la lecture d'un disque ou périphérique USB à mémoire de grande capacité.

L'indicateur A.STBY s'allume sur l'affichage.
Quand la lecture s'arrête, l'indicateur A.STBY clignote. Si aucune opération n'est réalisée pendant environ 3 minutes alors que l'indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
- Changer la source sur "TUNER FM", "TUNER AM", "AUDIO IN" ou "TV SOUND" met hors service temporairement la mise en attente automatique.
Pour annuler cette fonction, maintenez de nouveau SLEEP/A.STBY pressée.
■Minuterie d'arrêt
Vous pouvez régler l'heure de mise hors tension de façon à pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l'appareil hors tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).

flowchart
graph LR
A["→10"] --> B["→20"]
B --> C["→30"]
C --> D["→60"]
D --> E["→90"]
E --> F["→120"]
F --> G["→150"]
G --> H["→180"]
I["SLEEP/A.STBY"] --> A
J["Annulée"] --> K["←"]
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier le temps qui reste avant que l'appareil s'éteigne automatiquement, appuyez une fois sur SLEEP/A.STBY.
- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l'heure de mise hors tension.
Opérations avancées de la radio INFO
Télécommande

Réception des station FM avec le
Radio Data System

Le système Radio Data System permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants.
| PS (Nom de la station) | Indique le nom commun de la station. |
| PTY (Type de programme) | Indique le type de programme diffusé. |
| RT (Radio texte) | Affiche un message que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks | Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux. |
■ Affichage des information du Radio Data System
Lors de l'écoute d'une station FM...

flowchart
graph LR
A["DISP/CHARA"] --> B["PS"]
B --> C["PTY"]
C --> D["RT"]
D --> E["Signal non Radio Data System"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
PS Le nom de la station est affiché. "NO PS" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
PTY Le type de programme diffusé est affiché. "NO PTY" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
RT Le message envoyé par la station est affiché. "NO RT" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
Recherche d'un programme par
code PTY

Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 9) en spécifiant le code PTY.
■ Pour rechercher un programme à l'aide des codes PTY
1 Lors de l'écoute d'une station FM...

text_image
PTY SEARCH SELECT PTY2 Choisissez un code PTY (voir page 20).

3 Démarrez la recherche.

text_image
PTY SEARCH SEARCH NEWSEx.: Quand "NEWS" est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s'arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
- Si aucun programme n'est trouvé, "NOTFOUND" apparaît sur l'affichage.
- Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l'affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
automatiquement


La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
- Cette fonction peut être utilisée pendant l'écoute d'une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l'écoute d'une station FM, choisissez le type de programme.

TA Informations routières dans votre région
NEWS Informations
INFO Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.

Quand une station commence à diffuser le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.

Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.

Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.

Quand le programme est terminé, l'indicateur s'arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Description des codes PTY
NEWS : Informations.
AFFAIRS: Programme d'actualité débouchant sur un débat ou une analyse approfondie suivant les informations.
INFO : Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.
EDUCATE: Programmes pédagogiques.
DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres.
CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE: Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie.
VARIED: Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les entretiens avec des vedettes.
POP M: Musique commerciale du moment.
ROCK M: Musique rock.
EASY M: Musique contemporaine jugée "facile à écouter".
LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale.
CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M: Musique n'appartenant à aucune des autres catégories.
WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques.
FINANCE: Informations sur la bourse, le commerce, l'économie, etc.
CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public.
SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l'histoire, la géographie, la psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN: Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum.
TRAVEL: Informations sur les voyages.
LEISURE: Programmes sur les activités de loisir.
JAZZ: Musique jazz.
COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d'Amérique du Sud.
NATION M: Musique populaire actuelle d'un pays ou d'une région dans la langue du pays.
OLDIES: Musique provenant de la période appelée "l'age d'or" de la musique populaire.
FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture d'une nation en particulier.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés sous forme d'enquêtes.
TEST : Diffusion pour tester le matériel et l'équipement d'urgence.
ALARM: Annonces urgentes.
NONE: Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers.
- La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
Télécommande

Sélection de la plage audio
INFO

Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture d'un chapitre/fichier contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD-VR/SVCD/CD vidéo: Lors de la lecture d'une plage, vous pouvez choisir le canal audio à écouter.
- Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD: Vous pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).

(tout en maintenant pressé...)
Lors de la lecture d'un DVD vidéo...
Ex.:

flowchart
graph TD
A["1/3 ANGLAIS"] --> B["Hello"]
C["2/3 FRANÇAIS"] --> D["Bonjour"]
E["3/3 JAPONAIS"] --> F["おはよう"]
B --> G["KNL18"]
D --> H["FRANK2"]
F --> I["JAPONAIS"]
Lors de la lecture d'un fichier DivX...

Lors de la lecture d'un DVD-VR ou d'un SVCD/CD vidéo...

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["ST1"]
B --> C["ST2"]
C --> D["L1"]
D --> E["R1"]
E --> F["End"]
B --> G["R2"]
G --> H["L2"]
H --> I["End"]
C --> J["End"]

ST1/ST2/ST
Pour écouter la lecture stéréo normale (2 canaux).
L1/L2/L
Pour écouter le canal audio gauche.
R1/R2/R
Pour écouter le canal audio droit.
- SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Sélection de la langue des
sous-titres

Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture d'un chapitre/fichier contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l'écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR: Pendant la lecture, vous pouvez mettre en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD: Pendant la lecture, vous pouvez choisir les sous-titres, même si aucun sous-titre n'est enregistré sur le disque.
- Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD: Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).
Lors de la lecture d'un fichier DivX/DVD vidéo...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["ON SCREEN"]
B --> C["1/3 ANGLAIS Display"]
C --> D["Hello"]
(tout en maintenant pressé...)
2

text_image
PTY∅ PTY∅Ex.:

flowchart
graph TD
A["1/3 2/3 ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS"] --> B["Hello"]
C["3/3"] --> D["Bonjour"]
E["3/3"] --> F["おはよう"]
B <--> D
D <--> F
Lors de la lecture d'un DVD-VR...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["ON"]
B --> C["MARCHE"]
C <--> D["OFF"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Lors de la lecture d'un SVCD...

(tout en maintenant pressé...)

flowchart
graph TD
A["ARRET"] --> B["1"]
B --> C["2"]
C --> D["3"]
D --> E["4"]
E --> F["4/4"]
F --> G["-/4"]
G --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
Pour choisir une vue multi-angles, utilisez la barre sur l'écran (voir page 31).
Lecture avec effets spéciaux INFO
■ Leture d'images fixes
Pour afficher l'image fixe:
Pendant la lecture...
Disque Périphérique USB à mémoire de grande capacité

Pour reprendre la lecture normale, appuyez de nouveau sur n'importe quelle touche.
■ Lecture image par image Remote ONLY
- Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d'un DVD vidéo/DVD-VR//SVCD/CD vidéo.
1 Pendant la lecture...

2 Avancez l'image fixe, image par image.

Pour rétablir la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶/Ⅱ ou USB ▶/Ⅱ (en fonction de la source actuelle).
Lecture au ralenti Remote ONLY
- Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d'un DVD vidéo/DVD-VR//SVCD/CD vidéo.
1 Pendant la lecture...

2 Choisissez la vitesse du ralenti.

flowchart
graph TD
A["Slow"] --> B["1/32"]
B --> C["1/16"]
C --> D["1/8"]
D --> E["1/4"]
E --> F["1/2"]
G["La lecture au ralenti vers l'avant démarre."] --> H["1/32"]
H --> I["1/16"]
I --> J["1/8"]
J --> K["1/4"]
K --> L["1/2"]
M["La lecture au ralenti vers l'arrière* démarre."] --> N["1/32"]
N --> O["1/16"]
O --> P["1/8"]
P --> Q["1/4"]
Q --> R["1/2"]
* Disponible uniquement pour les DVD vidéo.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶/II.
■ Pour relire les scènes précédentes (Relecture par une simple pression)

- Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d'un DVD vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture....

La position de lecture recule d'environ 10 secondes avant la position actuelle (uniquement à l'intérieur du même titre pour les DVD Video).
Zoom Remote ONLY
1 Pendant la lecture...

text_image
SHIFT ZOOM 10(tout en maintenant pressé...)
Lors de la lecture d'un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD et fichier MPEG-1/MPEG-2/DivX:

flowchart
graph LR
A["ZOOM 1"] --> B["ZOOM 2"]
B --> C["ZOOM 3"]
C --> D["ZOOM 4"]
D --> E["ZOOM 5"]
E --> F["ZOOM 6"]
F --> G["OFF"]
Lors de la lecture d'un fichier JPEG (non disponible pendant le diaporama):

flowchart
graph LR
A["ZOOM 1"] --> B["ZOOM 2"]
B --> C["ZOOM OFF"]
C --> A
2 Déplacez la position du zoom avant.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["PTY"]
C["TA/News/Info"] --> D["TA"]
E["PTY"] --> F["PTY"]
Pour annuler le zoom, appuyez répétitivement sur ZOOM (en maintenant SHIFT pressée) jusqu'à ce que "ZOOM OFF" apparaisse sur le téléviseur.
Opérations avancées de lecture
Télécommande

text_image
DVD/CD ▶/II Touches numériques CANCEL ▲,▼ TUNER/PLAY MODE REPEAT SHIFT JVCAppareil principal

text_image
JVC DVD/CD >>/II <<, ■, ►Programmation de l'ordre de lecture
—Lecture programmée INFO ONLY
Vous pouvez arranger l'ordre de lecture des chapitres ou des chapitres/plages/fichiers (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
- La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les périphériques USB de mémoire de grande capacité, les DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
- La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture programmée.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée.

flowchart
graph LR
A["TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulée"]

Sur l'affichage

text_image
PROGRAMME Exchange/TimeTrackCropper 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Sur le téléviseur
2 Choisissez les chapitres, les plages ou les fichiers que vous souhaitez pour la lecture programmée.
① Pour les DVD vidéo et les fichiers MP3/WMA/WAV: Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
② Choisissez un numéro de chapitre, de plage ou de fichier.
- Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro” à la page 9.
3 Répétez l'étape 2 jusqu'à ce que votre programme soit terminé.
4 Démarrez la lecture.
DVD/CD

La lecture démarre dans l'ordre de programmation.
| Pour sauter: Pour faire une pause: | Pour arrêter: | |
| GROUP/TITLE SKIP | ![]() | SCAN MODE![]() |
| Pour arrêter,appuyez denouveau sur lamême touche. | ||
■ Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...

text_image
PTY PTYDans l'ordre inverse.
Dans l'ordre programmé.
- Vous pouvez aussi utiliser |◀◀ ou ▶▶| pour vérifier le contenu du programme.
■ Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière étape:

text_image
SHIFT CANCEL MENU/PL (tout en maintenant pressé...)| Pour effacer tout le programme: | Pour ajouter une autre étape au programme: |
| 2 sec.SHIFTCANCEL MENU/PL(tout en maintenant pressé...) | Répétez l’étape 2 de la page 24. |
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...

flowchart
graph LR
A["TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulée"]
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire

Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les plages dans un ordre aléatoire.
- La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les périphériques USB de mémoire de grande capacité, les DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire.

flowchart
graph TD
A["TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulée"]
D --> E["RND"]
2 Démarrez la lecture.

La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand tout le disque a été reproduit.
| Pour sauter un chapitre ou une plage: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | Pour arrêter, appuyez de nouveau sur la même touche. | ![]() |
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...

flowchart
graph LR
A["TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulée"]
Répétition de la lecture INFO Remote ONLY
- Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l'écran (voir pages 32 à 33).
Pour les DVD vidéo:
Pendant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REP CHAP*"]
B --> C["REP TTL"]
C --> D["REP OFF\n(Annulée)"]
Pour les CD/SVCD/CD vidéo:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD vidéo) ou avant la lecture...

Lors de la lecture d'un programme original...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REP CHAP"]
B --> C["REP PG"]
C --> D["REP ALL"]
D --> E["REP OFF (Annulée)"]
E --> A
Lors de la lecture d'une liste de lecture...

flowchart
graph LR
A["REPEAT"] --> B["REP CHAP"]
B --> C["REP PL"]
C --> D["REP OFF\n(Annulée)"]
Pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REP TRK*"]
B --> C["REP GRP"]
C --> D["REP ALL"]
D --> E["(Annulée)"]
E --> F["REP OFF"]
Pour les fichiers JPEG pendant un diaporama:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

| REP CHAP * | Répète le chapitre actuel. |
| REP TTL | Répète le titre actuel. |
| REP TRK * | Répète la plage/fichier actuel. |
| REP GRP | Répète le groupe actuel. |
| REP PG | Répète le programme actuel. |
| REP PL | Répète la liste de lecture actuelle. |
| REP ALL | Répète tout le contenu ou les plages/ fichiers programmés. |
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire, "REP STEP" apparaît au lieu de ces indications, et le mode de répétition change comme suit pour tous les disques.

Interdiction de l'éjection du disque —Verrou parental

Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
- Cette fonction est utilisable uniquement quand la chaîne est en attente.
Quand le plateau à disque est fermé...

(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler l'interdiction, répétez la même procédure. "UNLOCKED" apparaît sur l'affichage.
Opérations d'enregistrement et de montage INFO
Télécommande

text_image
USB ▶/Ⅱ DVD/CD ▶/Ⅱ GROUP/TITLE SKIP ◀◀, ▶◀ ■ Touches numériques DISP/CHARA TITLE/DEL CANCEL ENTER/SET ▲, ▶, ▲, ▼ SHIFT JVCAppareil principal

text_image
JVC DVD/CD>/# USB MEMORY CD►USB RECAvant de commencer l'enregistrement
- Notez qu'il peut être illégal de copier des cassettes préenregistrées, des disques ou des CD sans le consentement du propriétaire des droits d'auteur, dans un enregistrement audio ou vidéo, une émission radio ou par câble et dans n'importe quel autre support littéraire, dramatique ou artistique y étant contenu.
- Le niveau d'enregistrement n'est pas affecter par le volume.
- Active Hyper Bass Pro, l'ajustement de la tonalité et/ou les effets des modes sonores (voir page 13) n'affectent pas l'enregistrement.
- Vous pouvez enregistrer un maximum de 999 plages sur le périphérique USB. Si vous essayez d'enregistrer une plage après avoir enregistré 999 plages, "TRK FULL" apparaît sur l'affichage et la plage n'est pas enregistrée.
- Les plages enregistrées sur le périphérique USB sont converties au format MP3.
- Vous ne pouvez pas démarrer un enregistrement dans un périphérique USB quand "READING" apparaît sur l'affichage.
- Certains périphériques USB ont une limite de plages enregistrables dans le groupe racine. Choisissez un autre groupe ou créer un nouveau groupe pour enregistrer des plages quand le nombre de plages à enregistrer dépasse la limite.
- Ne déconnectez pas le périphérique USB pendant la lecture/enregistrement/montage. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
À propos de SCMS (Serial Copy Management System - Système de gestion de la copie en série)
Cette chaîne utilise le système SCMS (Serial Copy Management System/Système de gestion de la copie en série) qui permet de faire uniquement des copies numériques de première génération d'un matériel préenregistré tel qu'un CD ordinaire.
Si vous essayez d'enregistrer à partir d'un CD-R ou CD-RW copié sur le périphérique USB, "SCMS VLT" apparaît sur l'affichage.

flowchart
graph TD
A["1e génération"] --> B["CD"]
B --> C["CD-R/RW"]
C --> D["Analog"]
D --> E["Memory"]
E --> F["2ème génération"]
F --> G["OK"]
G --> H["Digital"]
H --> I["CD-R/RW"]
I --> J["Analog"]
J --> K["Memory"]
K --> L["2ème génération"]
L --> M["OK"]
M --> N["Digital"]
N --> O["CD-R/RW"]
O --> P["Analog"]
P --> Q["Memory"]
Q --> R["2ème génération"]
R --> S["OK"]
S --> T["Digital"]
T --> U["CD-R/RW"]
U --> V["Analog"]
V --> W["Memory"]
W --> X["2ème génération"]
X --> Y["OK"]
Y --> Z["Digital"]
Z --> AA["CD-R/RW"]
AA --> AB["Analog"]
AB --> AC["Memory"]
AC --> AD["2ème génération"]
AD --> AE["OK"]
AE --> AF["Digital"]
AF --> AG["CD-R/RW"]
AG --> AH["Analog"]
AH --> AI["Memory"]
AI --> AJ["2ème génération"]
Enregistrement à partir d'un disque
Vous pouvez enregistre des plages au format numérique à partir d'un CD sur le périphérique USB.
- N'appliquez pas de vibrations à la chaîne pendant l'enregistrement/montage de plages. Faites particulièrement attention pendant que "WAIT" apparaît sur l'affichage. Les plages enregistrées dans la chaîne pourraient pourraient être endommagées.
Avant l'enregistrement....
Connectez un périphérique USB enregistrable sur la prise de mémoire USB (●→). (Voir aussi page 6.)
1 Démarrez et arrêtez la lecture du disque.

text_image
DVD/CD SCAN MODE2 Choisissez une plage pour démarrer l'enregistrement.

L'enregistrement démarre à partir de la plage sélectionnée jusqu'à la dernière plage.
3 Entre en mode d'enregistrement.


text_image
GROUP SELECTION GROUP01 GROUP02 GROUP03 GROUP04 NEW GROUP PLEASE SELECT GROUP IN WHICH YOU WANT TO RECORD. THEN PRESS ENTER TO START RECORDING. USE ⚠TO SELECT GROUP. TO EXIT, PRESS ■.4 Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les plages.

flowchart
graph TD
A["PTY"] --> B["Enter/SET"]
C["PTY"] --> B["ENTER/SET"]
- Si "NEW GROUP" est choisi, le système crée automatiquement un nouveau groupe appelé "001_group". Si "001_group" existe déjà, il s'appellera "002_group", "003_group", etc.
- Pour donner un titre directement au nouveau groupe, appuyez sur TITLE/DEL (tout en maintenant pressée SHIFT) quand le curseur est sur "NEW GROUP".
- Pour changer le titre de groupes existants (par ex. "GROUP01", "GROUP02", etc.), référez-vous à "Affectation (modification) de titres aux plages ou aux groupes" ci-après.
L'enregistrement et la lecture démarrent en même temps. Quand la lecture est terminée, l'enregistrement s'arrête aussi. - Vous ne pouvez pas changer la source pendant l'enregistrement.
- Si vous avez programmé l'ordre de lecture pour le CD (voir "Programmation de l'ordre de lecture—Lecture programmée" à la page 24), les plages sont enregistrées dans le l'ordre programmé si la lecture programmée est en service.
| Pour arrêter l'enregistrement manuellement: | Pour enregistrer la plage en cours de lecture (une plage): |
![]() | Pendant la lecture ou une pause...CD•USB REC (sur l'appareil)Puis, répétez l'étape 4 de la colonne de gauche. |
Affectation (modification) de titres aux plages ou aux groupes Rem ONL

Pendant la lecture, vous ne pouvez pas modifier un titre de plage/groupe.
• Pour modifier un titre, arrêtez la lecture.
- Pour quitter la modification du titre, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez donner un titre (24 caractères maximum) aux plages et aux groupes (28 caractères maximum) dans le périphérique USB.
1 Démarrez et arrêtez la lecture du périphérique USB.

text_image
USB SCAN MODE2 Sélectionner la plage ou le groupe dont vous souhaitez modifier le titre.
Pour choisir une plage:

Pour choisir un groupe:

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["GROUP/TITLE SKIP"]
B --> C["Output"]
(tout en maintenant pressé...)
3 Choisissez le mode de modification de titre de plage/groupe.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/DEL ≥10"]
B --> C["TTL EDIT"]
C --> D["TTL DEL"]
D --> E["GRP EDIT"]
E --> F["GRP DEL"]
F --> G["(Annulée)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
4 Validez le choix.


text_image
GROUP TITLE EDIT ABCDE 01234 GROUP01 [0 - 9] KEY ENTER LETTERS CHANGE CHARACTER TABLE MOVE CURSOR [CANCEL] DELETE A LETTER [ENTER] REGISTER NEW NAME TO EXIT, PRESS ■.Ex.: Quand "GRP EDIT" est choisi à l'étape 3
5 Entrez un titre.
- Pour entrer un titre, référez-vous à "Entrée de titres" sur la colonne de droite.
6 Terminez la procédure.

text_image
ENTER/ SET EXIT FINISHPour passer au titre suivant, répétez les étapes 2 à 6.
Reportez-vous à la page 44 pour en savoir plus sur le message d'avertissement qui apparaît sur l'affichage.
Entrée de titres

1 Choisissez le type de caractères.

flowchart
graph TD
A["PTYQ"] --> B["ou"]
C["PTYΦ"] --> B
B --> D["Majuscules"]
B --> E["Touches numériques"]
F["DISP/CHARA"] --> G["ou"]
F --> H["Touches numériques"]
2 Entrez un caractère.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 VFP 0- Plusieurs caractères sont affectés à une touche. Appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que le caractère souhaité soit affiché. - Pour les caractères disponibles, référez-vous à “Caractères disponibles” ci-dessous.
3 Validez l'entrée.

"NO NAME" apparaît si aucun caractère n'est choisi à l'étape 2.
Caractères disponibles
| Touche Caractères majuscules | Caractères numériques | |
| 1 | (Espace) ! , # , $ , % , & , ', ( , ) , +,- , , = , @ , - | 1 |
| • Certains symboles peuvent ne pas apparaître sur l'affichage. | ||
| 2 | ABC 2 | |
| 3 | DEF 3 | |
| 4 | GHI 4 | |
| 5 | JKL 5 | |
| 6 | MNO 6 | |
| 7 | PQRS 7 | |
| 8 | TUV 8 | |
| 9 | WXYZ 9 | |
| 0 | - | 0 |
■ Pour déplacer la position d'entrée de caractère

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["Output"]
D["Input"] --> A
E["Input"] --> B
Déplace la position d'entrée vers la droite.
Déplace la position d'entrée vers la gauche.
■ Pour effacer un caractère
Quand la position d'entrée de caractère est sur le caractère que vous souhaitez effacer...

text_image
SHIFT CANCEL MENU/PL(tout en maintenant pressé...)
■ Pour entrer une espace
Choisissez l'espace à partir de "Symbols". (Voir "Caractères disponibles" à la page 29.)
- Vous pouvez aussi entrer une espace à la fin d'un titre en appuyant sur ▶.
Pour quitter l'entrée de titre
SCAN MODE

- Les titres entrés ne sont pas mémorisés.
Suppression de plages ou de
groupes

Vous pouvez effacer des plages/groupes sur le périphérique USB.
- Une fois que vous avez effacer des plages, vous ne pouvez plus les récupérer.
- Pour retourner à l'étape précédente, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
- Pour quitter la suppression, appuyez sur ■.
1 Démarrez et arrêtez la lecture du périphérique USB.

text_image
USB SCAN MODE2 Sélectionner la plage ou le groupe que vous souhaitez supprimer.
Pour choisir une plage:

Pour choisir un groupe:

text_image
SHIFT (tout en maintenant pressé...) GROUP/TITLE SKIP3 Choisissez le mode de suppression de titre de plage/groupe.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/DEL ≥10"]
B --> C["TTL EDIT"]
C --> D["TTL DEL"]
D --> E["GRP EDIT"]
E --> F["GRP DEL"]
F --> G["(Annulée)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
4 Validez le choix.

5 Supprimez votre sélection.

Utilisation de l'affichage sur l'écran

text_image
Télécommande USB ▶/Ⅱ DVD/CD ▶/Ⅱ Touches numériques TOP MENU/PG ENTER/SET MENU/PL ◀, ▶, ▲, ▼ ON SCREENUtilisation de la barre sur
l'écran
INFO


Vous pouvez vérifier les informations sur la source (disque/périphérique USB de mémoire de grande capacité) et l'état de la lecture en utilisant la barre sur l'écran (ne fonctionne pas pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG). Vous pouvez aussi utiliser certaines fonctions lors de la lecture de DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Information des barres sur l'écran
DVD vidéo

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 4DVD-VR

text_image
DVD-VR Delby D 2/0.0ch PG 2 CHAP 3 TOTAL 0:51:58 TIME OFF CHAP. ST ON 4SVCD

text_image
1 SVCD PROGRAM TIME OFF ST1 -/4 2 TRACK 3 TIME 0:00:58 3 4CD vidéo

text_image
1 VCD PROGRAM TIME OFF ST 2 TRACK 3 TIME 0:00:58 3 4CD

text_image
1 CD RANDOM TIME OFF 2 TRACK 3 TIME 0:00:58 3 4Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque

text_image
1 3 FILE 2 Time 00:00:58Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un périphérique USB de mémoire de grande capacité

text_image
1 3 USB 2 Time 00:00:581 Disque/source
2 Informations sur la lecture
Dolby D Format audio
3/2.1ch, 2/0.0 ch Nombre de canaux
PROGRAM, RANDOM Mode de lecture actuel
TITLE 2 Titre actuel
CHAP 3 Chapitre actuel
TRACK 14
PG 2
PL 2
TIME 0:00:58
Plage actuelle
Programme actuel
Liste de lecture actuelle
Indications de la durée
3 Modes de fonctionnement
▶
Lecture
▶▶▶
Recherche vers l'avant/vers l'arrière
▶
Lecture au ralenti vers l'avant/vers l'arrière
||
Pause
□
Arrêt
4 Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
TIME
Pour changer les indications de la durée.
OFF
Pour répéter la lecture.
→
Pour la recherche temporelle.
CHAP. →
Pour la recherche de chapitre.
1/3
Pour changer la langue ou le canal audio (référez-vous aussi à la page 21).
1/3
Pour changer la langue des sous-titres (référez-vous aussi à la page 22).
1/3
Pour changer l'angle de vue (référez-vous aussi à la page 10).
■ Opérations en utilisant la barre sur l'écran
Ex.: Sélection d'un sous-titre (Français) pour un DVD vidéo
Quand "DVD/CD" est choisi comme source...
1 Affichez la barre sur écran entièrement.

text_image
SUBTITLE ON SCREEN DVD-VIDEO Delay 0 32.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 DVD-VIDEO Delay 0 32.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP 1/3 1/3 1/1 disparaît* N'apparaît pas pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
2 Choisissez (mettez en valeur) l'élément souhaité.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["Arrow Right"]
style A fill:#999
style B fill:#999
style C fill:#ccc
style D stroke-dasharray: 5 5

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/13 Affichez la fenêtre contextuelle.


text_image
TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 1/3 1/3 1/1 ANGLAIS4 Choisissez l'option souhaitée sur la fenêtre contextuelle.


text_image
TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 1/3 2/3 1/1 FRANÇAIS5 Terminez le réglage.

La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l'écran

■ Pour changer l'information de la durée
Vous pouvez changer l'information de la durée sur la barre sur l'écran et sur l'affichage de l'appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran entièrement.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/12 Assurez-vous que TIME est choisi (mis en valeur).
3 Changez l'indication de la durée.

flowchart
graph TD
A["ENTER/SET"] --> B["TIME 0:00:58"]
B --> C["REM 0:11:23"]
A --> D["T. REM 0:35:24"]
D --> E["TOTAL 1:01:58"]
| TIME | Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les DVD-VR). |
| REM | Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les DVD-VR). |
| TOTAL | Durée de lecture écoulée du disque. |
| T. REM | Durée restante du titre (DVD Vidéo)/programme (DVD-VR)/disque (SVCD/VCD). |
Pour effacer la barre sur l'écran
SUBTITLE ON SCREEN

■ Lecture répétée
• Référez-vous aussi à la page 26.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD vidéo), affichez la barre sur l'écran entièrement.
- Le mode de répétition peut aussi être choisie avant de démarrer la lecture (ne fonctionne pas pour les DVD vidéo/DVD-VR).
2 Choisissez OFF
3 Affichez la fenêtre contextuelle

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 ARRET4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
| A-B | Répète un passage souhaité (voir ci-dessous). |
| TITLE* | Répète le titre actuel. |
| ALL | Répète le disque (ne fonctionne pas pour les DVD) ou la plage programmée. |
| CHAPTER** | Répète le chapitre actuel. |
| TRACK** | Répète la plage actuelle. |
| OFF | Annule la lecture répétée. |
* Lors de la lecture d'un disque DVD-VR, "PG" apparaît, et pendant la lecture d'une liste de lecture, "PL" apparaît.
** Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire, "STEP" apparaît.
5 Terminez le réglage.

■ Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d'un passage particulier en spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
- La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX et pour certains DVD.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran entièrement.
2 Choisissez OFF.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 ARRET4 Choisissez "A-B".

text_image
PTY PTY DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TIME OFF CHAP. A-B5 Choisissez le point de départ (A).

text_image
ENTER/ SET DVD-VIDEO Dolby D 3/2:1ch TITLE 2 TIME A- CHAP. 1/36 Choisissez le point final (B).

La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
- Vous pouvez rechercher le point final en utilisant la touche ▶▶.
Pour annuler la répétition A-B, répétez les étapes 1 à 3, et choisissez "ARRET" à l'étape 4.
- La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
■Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
- Cette fonction n'est pas disponible pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD vidéo), affichez la barre sur l'écran entièrement.
- La recherche temporelle peut aussi être utilisée avant de démarrer la lecture (sauf pour les DVD vidéo/DVD-VR).
2 Choisissez
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 TIME ::_:_4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 VFP 0Exemples:
Pour aller à un point situé à 1 (heure): 02 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
- Il est toujours nécessaire d'entrer le chiffre des heures (même "0" heure), mais il n'est pas nécessaire d'entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
- Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur pour effacer la dernière entrée.
5 Validez votre entrée.

La chaîne démarre la lecture du disque à partir de la position de l'heure choisie.
■ Recherche de chapitre
Pour les DVD vidéo/DVD-VR: Vous pouvez rechercher un numéro de chapitre à reproduire.
- Cette fonction n'est pas disponible pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran entièrement.
2 Choisissez CHAP.→
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 CHAPTER _4 Entrez le numéro du chapitre souhaité.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 VFP 0Exemples:
Pour choisir le numéro de chapitre 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour choisir le numéro de chapitre 15, appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
- Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les touches numériques jusqu'à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Validez votre entrée.

La chaîne démarre la lecture du chapitre choisi.
Opérations de l'écran de
commande Remote ONLY
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments souhaités en utilisant l'écran de commande pour les DVD-VR et les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
■ Écran de commande pour DVD-VR
L'écran de commande est superposé sur l'écran du téléviseur quand vous affichez le programme original (PG) ou la liste de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
| Pour afficher les programmes originaux: | Pour afficher les listes de lecture: |
| Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la même touche. | |

text_image
PROGRAMME ORIGINAL No Date Ch Time Title 1 03/12/08 L 12:15 La fleur 2 09/12/08 L 23:05 The last struggle 3 18/12/08 L 08:17 free flyer 4 20/12/08 L 07:47 BOOM! 5 25/12/08 L 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/08 L 14:20 Satisfy U ① ② ③ ④ ⑤ ⑥Ex.: Quand le programme original est choisi.
Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.

text_image
LISTE LECTURE No Date Chap Length Title 1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/08 004 1:04:39 CDJ 3 24/12/08 013 0:41:26 Secret Garden 4 27/12/08 017 0:09:08 S. Walker ① ② ⑦ ⑧ ⑤ ⑥① Numéro d'ordre
② Date d'enregistrement/création
③ Canaux enregistrés
④ Heure d'enregistrement
⑤ Titre
⑥ Barre de mise en valeur (choix actuel)
⑦ Chapitre compris
⑧ Durée de lecture
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture

- Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture, l'élément choisi est reproduit automatiquement.
■ Écran de commande pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
L'écran de commande apparaît sur le téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX ou connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
- Pour JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX, il apparaît quand la lecture est arrêtée.
Ex.: Lors de la lecture d'un fichier MP3 sur un disque.

text_image
FILE RANDOM REPEAT STEP TIME : 00:00:14 Group : 2 / 3 Track : 6 / 14 (Total 41) Spring Summer Fall Winter Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3 Track Information Rain.mp3 Title Shower.mp3 Rain Snow.mp3 Artist Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Album Wind.mp3 Winter sky.mp3① Source actuelle
FILE: La source actuelle est "DVD/CD".
USB: La source actuelle est "USB MEM"
② Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
③ Groupe actuel
④ Liste des groupes
⑤ Information sur le fichier (uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV)
⑥ Fichier actuel
⑦ Réglage pour la lecture aléatoire/lecture programmée (ne fonctionne pas pour les fichiers dans les périphériques USB à mémoire de grande capacité)
⑧ Réglage de la lecture répétée
⑨ Durée de lecture écoulée du fichier actuel (ne fonctionne pas pour les fichiers JPEG)
⑩ Icône d'état de fonctionnement
⑪ Numéro du fichier actuel/nombre total de fichiers du groupe actuel (nombre total de fichier du disque en place/périphérique USB à mémoire de grande capacité)
⑫ Barre de mise en valeur (choix actuel)
⑬ Liste des fichiers
- Si différents types de fichiers reproductibles (fichiers audio/images fixes/image animées) sont enregistrés sur un disque ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité, choisissez le type de fichier à reproduire (voir page 10).
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des fichiers

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["Output"]
D["Hand icon"] --> A
E["Arrow"] --> B
Déplace la barre sur la liste des fichiers.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un élément sur la liste

Déplacez la barre de mise en valeur sur l'élément souhaité.
- Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/WAV, la plage choisie est reproduite automatiquement.
Pour démarrer la lecture
| Pour les disques JPEG: | |
![]() | Le fichier choisi (image fixe) est reste affichée jusqu'à ce que vous le changiez. |
| Disque DVD/CD | Appuyez sur une des touches en fonction de la source actuelle. |
![]() | La lecture du diaporama démarre. Chaque fichier (image fixe) apparaît sur l'écran pendant environ 3 secondes, puis change l'une après l'autre. |
| Périphérique USB à mémoire de grande capacitéUSB | • Pour annuler le diaporama et afficher l'image fixe actuelle, appuyez de nouveau sur la même touche. |
![]() | |
Pour les autres fichiers:
![]() | La lecture démarre avec la plage choisie.• Appuyer sur DVD/CD ▶/∥ ou USB ▶/∥ démarre aussi la lecture. |
- Quand vous commencez la lecture d'une image, l'écran de commande disparaît.
- Pour afficher l'écran de commande, appuyez sur TOP MENU/PG ou MENU/PL.
Utilisation de la minuterie quotidienne
Télécommande

text_image
I/AUDIO ENTER/SET CANCEL SHIFT CLOCK/TIMER JVCRéglage de la minuterie
quotidienne
INFO



En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu'une seule de ces minuteries en même temps.
- Pour quitter les réglages de la minuterie, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
- Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée). Vous pouvez retourner à l'étape précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à l'expédition de l'usine:
- DAILY 1: Mise en service (6:00)/Mise hors service (8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (--)
- DAILY 2: Mise en service (7:00)/Mise hors service (9:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
- DAILY 3: Mise en service (10:00)/Mise hors service (12:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (--)
1 Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise en service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou DAILY 3 ON time (mise en service).

flowchart
graph TD
A["CLOCK/TIMER"] --> B["Minuterie quotidienne 1"]
B --> C["DAILY1"]
C --> D["ON (Time) ON"]
D --> E["Time ON (Time)"]
E --> F["DAILY3"]
F --> G["Minuterie quotidienne 2"]
G --> H["ON (Time) ON"]
H --> I["DAILY3"]
I --> J["Réglage de l'horloge (Voir page 17.)"]
J --> K["Annulée"]
K --> L["ON"]
L --> M["6:00"]
M --> N["O:1"]
Ex.: Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne 1 est choisi
- Si l'horloge n'a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/TIMER met l'appareil en mode de réglage de l'horloge (voir page 17).
2 Réglez la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu'à ce que tout soit terminé.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["ENTER/SET"]
① Réglez les heures puis les minutes de l'heure de mise en service.
② Réglez les heures puis les minutes de l'heure de mise hors service.
③ Choisissez la source de lecture—“TUNER-FM”, “TUNER-AM”, “DISC”, “AUDIO IN”, “USB” ou “TV SOUND”.

text_image
DISC @1④ Pour “TUNER-FM” ou “TUNER-AM”: Choisit un numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de titre ou de groupe, puis le numéro de chapitre, de plage ou de fichier.
Pour "USB": Choisissez le numéro de groupe, puis le numéro de plage/fichier.
⑤ Choisissez le niveau de volume.
- Vous pouvez ajuster le niveau de volume ("0" à "39" et "VOL --"). Si vous choisissez "VOL --", le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand l'appareil a été mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l'ordre.
3 Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.

Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l'indicateur de minuterie (☑) et l'indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s'allument sur l'affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu'à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou qu'une autre minuterie soit mise en service.
Quand l'heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture de la source spécifiée, et augmente graduellement le niveau de volume sur le niveau préréglé après environ 30 secondes.
- Quand la minuterie quotidienne est en service, l'indicateur de minuterie (💡) clignote sur l'affichage.
Quand l'heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en mode d'attente) automatiquement.
- Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu'il n'est pas changé.
■Pour mettre la minuterie quotidienne en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l'annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie quotidienne
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou DAILY 3) que vous souhaitez annuler.

flowchart
graph LR
A["MINUTERIE QUOTIDienne 1"] --> B["DAILY1"]
B --> C["ON (Time)"]
C --> D["DAILY2"]
D --> E["ON (Time)"]
E --> F["DAILY3"]
F --> G["MINUTERIE QUOTIDienne 3"]
G --> H["Réglage de l'horloge (Voir page 17)."]
H --> I["Annulée"]

text_image
DAILY 1 @1Ex.: Pour annuler la minuterie quotidienne 1
2 Mettez la minuterie choisie hors service.

text_image
SHIFT CANCEL MENU/PL(tout en maintenant pressé...)
Pour mettre la minuterie quotidienne en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.

flowchart
graph LR
A["MINUTERIE QUOTIDienne 1"] --> B["DAILY1"]
B --> C["ON (Time)"]
C --> D["DAILY2"]
D --> E["ON (Time)"]
E --> F["DAILY3"]
F --> G["MINUTERIE QUOTIDienne 3"]
G --> H["Réglage de l'horloge (Voir page 17.)"]
H --> I["Annulée"]
2 Mettez en service la minuterie choisie.

text_image
ENTER/ SET DAILY SET @1 Ex.: Quand la minuterie quotidienne 1 (DAILY 1) est mise en service3 Attendez que l'indication disparaisse.
Utilisation du menu de réglages INFO

text_image
Télécommande ENTER/SET SET UP JVCRéglages initiaux

Vous pouvez changer les réglages de la chaîne.
- Le menu de réglage peut être utilisé uniquement quand "DVD/CD" ou "USB MEM" est choisi comme source.
1 Appuyez sur SET UP quand la lecture est arrêtée.

text_image
LANGUE LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ARRET LANGUE D'ECRAN ANGLAIS2 Appuyez sur ▶ (ou ◀) pour choisir le menu.
3 Appuyez sur ▼ (ou ▲) pour sélectionner l'élément souhaité.
4 Appuyer sur ENTER/SET.
5 Appuyez sur ▼ (ou ▲) pour choisir les options, puis appuyez sur ENTER/SET.
Pour effacer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
| Menu Élément Contenu | ||
| LANGUE | LANGUE MENU | Vous pouvez choisir la langue initiale des menus pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 45.) |
| LANGUE AUDIO | Vous pouvez choisir la langue des dialogues initiales pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 45.) | |
| SOUS-TITRE | Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 45.) | |
| LANGUE D'ECRAN | Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS”, “ALLEMAND”, “TCHÈQUE”, “SLOVAQUE”, “POLONAIS” ou “HONGROIS” comme langue d'affichage sur l'écran. | |
| IMAGE | TYPE D'ECRAN16:9 4:3 LB4:3 PS | Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la lecture d’images enregistrés pour des téléviseurs à écran large.16:9 NORMAL (Téléviseur à écran large): Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur à écran large est fixé sur 16:9.16:9 AUTO (Téléviseur à écran large): Choisissez ce réglage quand votre téléviseur est un téléviseur à écran large ordinaire.4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). Affiche une image d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en conservant le format de l’image.4:3 PS (Conversion Pan Scan): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image est agrandie pour remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de l’image sont coupées. |
| SOURCE D’IMAGE | Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de source de la source vidéo.AUTO: Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image (source de film ou vidéo) de l’image actuelle en fonction de ses informations.FILM: Pour une image contenant des sources de film.VIDEO: Pour une image de source vidéo. | |
| PROTECTION D'ECRAN | Vous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran (MARCHE ou ARRET). Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes, l’écran du téléviseur s’assombrit. | |
| TYPE FICHLER | Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduireAUDIO: Pour reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV.IMAGEFIXE: Pour reproduire les fichiers JPEG.VIDEO: Pour reproduire les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX. | |
![]() | SORTIE AUDIO NUM. | Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise OPTICAL DIGITAL OUT située à l'arrière de l'appareil.SEULEMENT PCM: Si vous avez connecté un appareil audio compatible uniquement avec les signaux Linear PCM.DOLBY DIGITAL /PCM: Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.FLUX/PCM: Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré. |
| MIXAGE DEMULTIPLICATION | Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”.DOLBY SURROUND: Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est connecté.STEREO: Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, etc. | |
| COMPRESS. PLAGE DYN. | Vous pouvez profiter d'un son puissant même à un faible niveau de volume lors de la lecture d'un support Dolby Digital.AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés multicanaux.MARCHE: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction. | |
![]() | REPRISE | Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.MARCHE: La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été interrompue.ARRET: La reprise de la lecture est mise hors service. |
| GUIDE A L'ECRAN | Met en (MARCHE) ou hors service (ARRET) le guide sur l'écran (voir page 10). | |
| ENREGISTREMENT DivX | Cette chaîne possède son propre code d'enregistrement.Si nécessaire, vous pouvez le vérifier.Une fois que vous avez reproduit un fichier DivX sur lequel se trouve un code d'enregistrement, le code d'enregistrement de la chaîne est remplacé pour des raison de protection des droits d'auteur. | |
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cet appareil
■ Connexions (voir pages 4 à 6)
- Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d'alimentation. De plus, gardez les antennes à l'écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d'alimentation secteur. La réception pourrait en être affectée.
- Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d'enceinte à l'arrière de la chaîne.
- Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire. Faites attention aux points suivants lors de l'installation des enceintes.
- Si vous placez les enceintes près d'un téléviseur, mettez ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d'installer les enceintes. Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
- Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
■ Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 8 à 12)
Écoute de la radio:
- Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture d'un disque/Périphérique USB à mémoire de grande capacité:
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans le périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l'utilisation de cette chaîne.
- Quand vous changez la source sur "DVD/CD" ou "USB MEM", il peut prendre un certain temps pour mettre la source en service.
- Quand la chaîne reproduire un disque, il se peut que la source ne puisse pas être changée correctement sur “USB MEM”. Dans ce cas, appuyez sur ■, puis choisissez de nouveau “USB MEM” comme source.
- Avec certains disques, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
- Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 150 plages (fichiers) par groupe et un maximum de 99 groupes par disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité. Le nombre total de plages (fichiers) que la chaîne peut détecter est de 4 000.
- S'il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le nombre total de fichiers.
-
Les fichiers reproductibles qui n'appartiennent à aucun groupe sont considérés comme appartenant au GROUP 1.
-
Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité...
- Lors de la connexion d'un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
- Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à la chaîne. N'utilisez pas de nœud de raccordement USB.
- Vous ne pouvez charger aucun périphérique USB à mémoire de grande capacité par la prise de mémoire USB (●←).
- Pendant la lecture d'un fichier d'un périphérique USB de mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la chaîne et du périphérique.
- Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full Speed.
- Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que 2 Gigaoctets.
- Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du son peut être perdu pendant la lecture.
- Cette chaîne ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l'alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.
- Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire certains périphériques USB à mémoire de grande capacité et elle ne prend pas en charge la gestion des droits numériques DRM (Digital Rights Management).
- Il faut un certain temps pour démarrer un lecteur audio numérique dont le contenu est supérieur à 1 Gigaoctet.
• Pour la lecture de DVD-VR... - Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format UDF-Bridge.
- Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous au manuel de l'appareil d'enregistrement.
• Pour la lecture MP3/WMA/WAV... - Les disques MP3/WMA/WAV nécessitent un temps de lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
- Certains fichiers MP3/WMA/WAV ne peuvent pas être reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d'enregistrement.
- Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
- Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV portant le code d'extension <.mp3>, <.wma>, ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
- Il est recommander de créer chaque fichier MP3/WMA/WAV avec les caractéristiques suivantes:
- Pour les fichiers MP3/WMA: Fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et vitesse de transfert des données de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
- Pour les fichiers WAV: Fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et débit de quantification de 16 bits Linear PCM.
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
- Il est recommandé d'enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l'image pour apparaître.)
- Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant le code d'extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la casse des lettres).
- Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les fichiers JPEG s'ils sont enregistrés à partir d'appareils autres que des appareils photos numériques.
• Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2...
- Cette chaîne peut reproduire les fichier MPEG-1/ MPEG-2 portant l'extension <.mpg>, <.mpeg>, ou <.mod>*.
* <.mod> est le code d'extension pour les fichiers MPEG-2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio. Les fichiers MPEG-2 avec le code d'extension <.mod> ne peuvent pas être reproduits si le format HD est utilisé ou si le débit binaire maximum est supérieur à 2 Mbps.
- Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
- 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30 images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
- Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
- Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
- Les flux audio doivent être conforment à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
• Pour la lecture DivX...
- Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multi-sessions) n’est pas pris en charge.
- La chaîne prend en charge toutes les version de DivX ^® video (y compris DivX ^® 6).
- La chaîne prend en charge les fichiers DivX d'une résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
- Le flot de données audio doit être conforme à Dolby Digital, MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
- Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant le code d'extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
- La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global Motion Compression).
- Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
■Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements (voir pages 13 à 18)
Ajustement du son:
- Cette fonction affecte aussi le son du casque d'écoute.
- Le réglage MY SOUND ne peut pas être réalisé avec certains formats de fichier.
Changement du mode de balayage:
- Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur progressif dans les cas suivants:
- Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive.
- Quand le téléviseur n'est pas connecté à la chaîne à l'aide d'un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l'horloge:
- “0:00” clignote sur l'affichage jusqu’à ce que vous régliez l'horloge.
- Il se peut que l'horloge avance ou retarde 1 ou 2 minutes en plus par mois Si cela se produit, réglez de nouveau l'horloge.
■Opérations avancées de la radio (voir pages 19 à 20)
- Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
- Si la chaîne met longtemps avant d'afficher les informations Radio Data System—signaux PS, PTY, RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît pendant la recherche.
■Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo (voir pages 21 à 23)
Sélection de la plage audio:
- Avec certains disques/fichiers, vous ne pouvez pas changer la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
- Pendant la lecture au ralenti, aucun son n'est sorti.
- Lors de l'utilisation du zoom avant, l'image peut apparaître grossière.
■Opérations avancées de lecture (voir pages 24 à 26)
Programmation de l'ordre de lecture—Lecture programmée:
- Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n'existe pas (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
Répétition de la lecture:
- La répétition A-B peut uniquement être utilisée à l'intérieur du même titre/programme/plage.
■ Opérations d'enregistrement et de montage (vois pages 27 à 30)
- N'appliquez pas de vibrations à la chaîne pendant l'enregistrement/montage de plages. Faites particulièrement attention pendant que "WAIT" apparaît sur l'affichage. Les plages enregistrées dans la chaîne pourraient pourraient être endommagées.
Affectation (modification) de titres aux plages ou aux groupes:
- Quand une plage est enregistrée, le titre de la plage est donné automatiquement à la plage. Pour donner un titre à une plage, supprimez d'abord le titre, puis entrez le titre que vous souhaitez.
■ Utilisation de l'affichage sur l'écran (voir pages 31 à 35)
Utilisation de la barre sur l'écran:
- Pour les DVD-VR, "PG" ou "PL" apparaît à la place de "TITLE" sur la barre sur l'écran.
■ Utilisation de la minuterie quotidienne (voir pages 36 à 37)
Réglage de la minuterie quotidienne:
- Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro de plage pendant le réglage de la minuterie, la station actuellement choisie ou la première plage sera reproduite lors de la mise en service de la minuterie.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou qu'une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d'abord régler l'horloge, puis à nouveau la minuterie.
- Si vous choisissez DVD vidéo comme source, la minuterie quotidienne ne fonctionne pas correctement.
- Si vous réglez la minuterie d'arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
■ Utilisation du menu de réglages (voir pages 38 à 39)
Général:
- Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée, ajustez la commande de la taille de l'image du téléviseur.
Menu LANGUE:
- Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est pas enregistrée, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
Menu IMAGE—TYPE D'ÉCRAN:
- Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque/un fichier. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
- Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l'image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l'image.
Menu AUTRES—GUIDE A L'ECRAN:
- Le menu de réglage et la barre sur l'écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur "ARRET".
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d'obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
■Manipulation des disques
- Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
- Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
- Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
- Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
- Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l'humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l'extérieur.
■Nettoyage de la chaîne
- Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l'eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
- Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler:
- NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
- NE FROTTEZ PAS trop fort.
- NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
- Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des insecticides.
- NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d'enceinte

text_image
Trous Projection Grille de l'enceinteGuide de dépannage
Général
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
⇒ Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L'appareil ne fonctionne pas.
⇒ Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d'interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
⇒ Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
⇒ Les piles sont usées.
Aucun son n'est entendu.
⇒ Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
⇒ Le casque d'écoute est connecté.
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur.
⇒ Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur, l'image est floue ou divisée en deux parties.
⇒ La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive.
⇒ Un mode de balayage incorrect est choisi (voir page 16).
⇒ Si vous débranchez puis rebranchez le cordon d'alimentation secteur, le mode de balayage retourne à son réglage initial ("RGB") (voir page 16).
Les côtés gauche et droit de l'image sont manquants sur l'écran.
⇒ Choisissez "4:3 LB" pour "TYPE D'ECRAN" (voir page 38).
Radio
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
⇒ Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
⇒ L'antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
⇒ L'antenne FM n'est pas correctement étendue et positionnée.
■Utilisation d'un Disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité
Le disque n'est pas reproduit.
⇒ Vous avez inséré un disque dont le code de région n'est pas "2". ("RG ERROR" apparaît sur l'affichage.)
⇒ Le disque a été placé à l'envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d'un fichier MP3 ne peuvent pas être affichées.
⇒ Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version 2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme vous le souhaitez.
⇒ L'ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour l'enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 ou DivX ne sont reproduits.
⇒ Le disque ou le périphérique USB de mémoire de grande capacité peut contenir différents types de fichiers (MP3/WMA/WAV/JPEG, par exemple). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers en appuyant sur TYPE FICHIER (tout en maintenant pressée SHIFT) (voir page 38.)
Vous avez changé le réglage "TYPE FICHLIER" après que la chaîne a lu le disque ou le périphérique USB à mémoire de grande capacité. Dans ce cas, remettez le disque en place ou disconnectez le périphérique USB à mémoire de grande capacité puis reconnectez-le de nouveau.
Le son d'un disque est discontinu.
⇒ Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n'apparaît sur l'affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
⇒ Certains DVD/fichiers DivX sont programmés pour n'afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE (tout en maintenant pressée SHIFT) après avoir démarré la lecture (voir page 22).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
⇒ Certains DVD/fichiers DivX sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO/MPX (tout en maintenant pressée SHIFT) après avoir démarré la lecture (voir page 21).
Le plateau à disque ne s'ouvre ou ne se ferme pas.
⇒ Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché.
⇒ Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît sur l'affichage (voir page 26).
■ Opérations d'enregistrement et de montage
Impossible d'enregistrer sur le périphérique USB.
⇒ La capacité du périphérique USB est plein. Effacez certaines plages.
⇒ Il y a plus de 999 plages ou groupes sur le périphérique USB sur lequel vous souhaitez enregistrer. Effacez des plages inutiles.
⇒ Le périphérique USB est protégé en écriture.
⇒ Le périphérique USB que vous avez connecté n'est pas compatible avec cette chaîne.
Impossible d'affecter un titre à des plages sur le périphérique USB.
⇒ Quand une plage est endommagée, vous ne pouvez pas monter cette plage. Dans ce cas, mettez la chaîne hors tension et de nouveau sous tension.
⇒ Le périphérique USB est protégé en écriture.
■ Utilisation de la minuterie
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
⇒ Le disque inséré est un DVD Video. Changez le disque.
Messages affichés pour les opérations d'enregistrement ou de montage
NODEVICE
- Aucun périphérique USB n'est connecté ou le périphérique USB connecté n'est pas compatible avec ce système.
PROHIBIT
- Le périphérique USB connecté interdit la modification de fichier/groupe.
D. (data) FULL
- La capacité de mémoire du périphérique USB est pleine.
FILEFULL
- La mémoire USB a dépassée le nombre maximum de fichiers qu'elle peut prendre en charge.
W. (write) PROT
- Le périphérique USB est protégé en écriture.
- Vous avez essayez de copier à partir d'une copie de disque sur le périphérique USB.
DUPLI
• Le même titre a déjà été enregistré.
NO NAME
- Aucun nom n'a été entré (blanc) lors de la modification du nom de fichier/groupe.
D. (device) FAIL
• L'appareil n'a pas pu lire le périphérique USB.
Comment attacher le tore de ferrite
Fixez le tore de ferrite fourni au câble USB pour réduire les interférences.
1

2

text_image
Cable USB À l'appareil 2 cm3

1 Ouvrez la butée du tore de ferrite.
[2] Faites passer le câble USB à travers le tore de ferrite en laissant environ 2 cm entre l'extrémité du câble USB du côté de l'unité et le tore de ferrite.
Enroulez solidement le câble USB une fois à l'intérieur du creux du tore de ferrite.
3 Fermez le tore de ferrite jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
- N'endommagez pas le câble USB en appliquant une force excessive lors de l'enroulement.
Liste des codes de langue
| AA | Afar | GD | Gaélique écossais | MI | Maori | SN | Shona |
| AB | Abkhaze | GL | Galicien | MK | Macédonien | SO | Somali |
| AF | Afrikaans | GN | Guarani | ML | Malayalam | SQ | Albanais |
| AM | Amharique | GU | Goudjrati | MN | Mongol | SR | Serbe |
| AR | Arabe | HA | Haoussa | MO | Moldave | SS | Swati |
| AS | Assamais | HI | Hindi | MR | Marathe | ST | Sotho |
| AY | Aymara | HR | Croate | MS | Malais (MAY) | SU | Soudanais |
| AZ | Azerbaïdjanais | HY | Arménien | MT | Maltais | SV | Suédois |
| BA | Bachkir | IA | Interlingua | MY | Birman | SW | Swahili |
| BE | Biélorusse | IE | Interlangue | NA | Nauru | TA | Tamoul |
| BG | Bulgare | IK | Inupiaq | NE | Népalais | TE | Télougou |
| BH | Bihari | IN | Indonésien | NL | Néerlandais | TG | Tadjik |
| BI | Bichlamar | IS | Islandais | NO | Norvégien | TH | Thaï |
| BN | Bengali, Bangla | IW | Hébreu | OC | Occitan | TI | Tigrigna |
| BO | Tibétain | JI | Yiddish | OM | (Afan) Galla | TK | Turkmène |
| BR | Breton | JW | Javanais | OR | Oriya | TL | Tagalog |
| CA | Catalan | KA | Géorgien | PA | Pendjabi | TN | Tswana |
| CO | Corse | KK | Kazakh | PS | Pachto, Pushto | TO | Tongan |
| CY | Gallois | KL | Groenlandais | PT | Portugais | TR | Turc |
| DA | Danois | KM | Cambodgien (khmer) | QU | Quechua | TS | Tsonga |
| DZ | Dzongkha | KN | Kannada | RM | Rhéto-roman | TT | Tatar |
| EL | Grec | KO | Coréen (KOR) | RN | Kirundi, rundi | TW | Twi |
| EO | Espéranto | KS | Kashmiri | RO | Roumain | UK | Ukrainien |
| ET | Estonien | KU | Kurde | RW | Rwanda | UR | Ourdou |
| EU | Basque | KY | Kirghize | SA | Sanskrit | UZ | Ouszbek |
| FA | Perse | LA | Latin | SD | Sindhi | VI | Vietnamien |
| FI | Finnois | LN | Lingala | SG | Sango | VO | Volapük |
| FJ | Fidji | LO | Lao | SH | Serbo-Croate | WO | Wolof |
| FO | Féroïen | LT | Lituanien | SI | Singhalais | XH | Xhosa |
| FY | Frison | LV | Latvien, letton | SL | Slovène | YO | Yoruba |
| GA | Irlandais | MG | Malgache | SM | Samoan | ZU | Zoulou |
Signaux de sortie numérique optique
| Lecture de disques/fichiers | Signaux de sortie | |||
| FLUX/PCM DOLBY | DIGITAL/PCM SEULEMENT | PCM | ||
| DVD vidéo | avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM* | ||
| avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits | Linear PCM | |||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec DTS Train de binaires | DTS | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| DVD-R/-RW enregistrés au format DVD-VR | avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM* | ||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| SVCD/VCD/CD | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM | |||
| CD avec DTS | Train de binaires DTS | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 | 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM | |||
| DivX | avec MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bits | Linear PCM | ||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Commande d'un téléviseur JVC en utilisant la télécommande
Télécommande

text_image
I/1 TV TV/VIDEO TV CH UP/DOWN + - TV VOL +,- SHIFT JVCVous pouvez utiliser la télécommande pour commander un téléviseur JVC.
| TV/VIDEO | Change le mode d'entrée. |
| TV CH UP, DOWN | Change les canaux. |
Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur...
| ∅/ITV | Met le téléviseur sous/hors tension |
| TV VOL + , - | Ajustez le volume du téléviseur. |
Spécifications
Section de l'amplificateur—CA-UXG500V
Puissance de sortie: 60 W (30 W + 30 W) à 4 Ω (10% DHT)
| Entrée audio: | AUDIO IN: Stéréo min. ( 3,5 mm) |
| 500 mV/50 k (à “IN_LVL1”) | |
| 250 mV/50 k (à “IN_LVL2”) | |
| 125 mV/50 k (à “IN_LVL3”) |
Entrée/sortie audio: AV-Péritel: Entrée: Son du téléviseur uniquement
Sortie numérique: OPTICAL DIGITAL OUT: -21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrée numérique: USB MEMORY AV (péritel)
Standard couleur: PAL (entrelacé/progressif)
Vidéo composite: 1 V(c-c)/75 Ω
S-VIDEO: Y (luminance) 1 V(c-c)/75 Ω C (chrominance, en salve) 0,3 V(c-c)/75 Ω
RVB: 0,7 V(c-c)/75 Ω
VIDEO OUT (COMPONENT): (Y) 1 V(c-c)/75 Ω
(PB/PR) 0,7 V(c-c)/75 Ω
Enceintes/impédance: 4 Ω – 16 Ω
Section du tuner
Plage d'accord FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz
Plage d'accord AM (PO): 522 kHz - 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles:
• DVD vidéo/CD/CD vidéo/SVCD/
- CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/
VCD/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-
1/MPEG-2/DivX)
- DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD vidéo/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG- 1/MPEG-2/DivX)
- +R/+RW (format DVD vidéo/MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX)
Plage dynamique: 80 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Section USB
Fichiers reproductibles:
Format MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
Spécifications USB: Compatible avec USB 2.0 Full Speed
Périphériques compatibles:
À mémoire de grande capacité
Système compatible: FAT16, FAT32
Alimentation du bus: CC 5 V = 500 mA
Général
Alimentation: CA 230 V, 50 Hz
Consommation: 35 W (pendant le fonctionnement) 8 W (en attente) 1 W ou moins (en mode ECO)
Haut-parleurs: Haut parleur d'aigus: 1 dôme de 1,5 cm Haut-parleur de grave: 1 cône de 10 cm
Impédance: 4 Ω
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby” et “Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- "DTS" est une marque déposé e de DTS, Inc. et "DTS 2.0 + Digital Out" est une marque de commerce de DTS, Inc.
- “Produit officiel certifié DivX ^ ultra” “Prend en chaège la lecture de toutes les versions de vidéo DivX ^ (y compris DivX ^ 6), des fichiers DivX ^ standard et de DivX ^ Media Format” “DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence”.
- Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
- Ce produit intègre une technologie de protection des droites d'auteur qui est protégée par des brevests américains et d'autres droites à la propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d'autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L'ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
- "LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L'APPARITION D'ARTEFACTS SUR L'IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D'IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ QUE L'UTILISATEUR CHANGE LA CONNEXION SUR LA SORTIE EN 'DÉFINITION STANDARD'. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE APRÈS VENTE".
Télécommande
| Nom page | ||
| ○/|AUDIO/TV | 19 | 8, 37 |
| ■ | 23 | 10, 12, 24, 25, 27, 28, 30, 40 |
| ◀◀, ▶▶ | 4 | 9, 11, 33 |
| |◀◀, ▶▶| | 22 | 9, 11, 12, 24, 25, 28, 30 |
| ▲, ▼, ◀, ▶, ENTER/SET | 11 | 9, 11, 17, 18, 22, 23, 25, 28, 29, 30, 32 – 38 |
| ○ (Relecture par une simple pression) | 24 | 23 |
| (« ») | 37 | 13 |
| 3D P/HPS | 37 | 15 |
| AHB PRO | 35 | 13 |
| AUDIO IN/TV | 20 | 8, 10, 12, 46 |
| AUDIO/MPX | 33 | 21 |
| AUDIO/TV VOL +, - | 34 | 8, 13, 46 |
| BASS/TREBLE | 33 | 14 |
| C.VOICE | 38 | 15 |
| CANCEL | 29 | 17, 25, 28, 30, 37 |
| CLOCK/TIMER | 38 | 17, 36, 37 |
| DISP/CHARA | 26 | 8, 17, 19, 29 |
| DVD/CD ▶/II | 3 | 8, 10 – 14, 23 – 25, 28, 35 |
| DVD/AUDIO IN LEVEL | 18 | 12, 15 |
| ECO, DIMMER | 1 | 15, 16 |
| FADE MUTING | 13 | 13 |
| FILE TYPE | 12 | 10 |
| GROUP/TITLE SKIP | 22 | 11, 28, 30 |
| MARK | 5 | 29 |
| MENU/PL | 29 | 11, 34, 35 |
| MY SOUND | 36 | 14, 15 |
| Touches numériques, touches d'entrée de caractères | 6 | 9, 11, 12, 29, 33, 34 |
| ON SCREEN | 32 | 32, 37 |
| PTY ⊕ | 8 | 19 |
| PTY ● | 31 | 19 |
| PTY SEARCH | 10 | 19 |
| REPEAT | 16 | 26 |
| RETURN | 9 | 12 |
| SCAN MODE | 23 | 16 |
| SET UP | 12 | 38 |
| SHIFT | 17 | 10 – 13, 15, 16, 21 – 23, 25, 28 – 30, 37, 46 |
| SLEEP/A.STBY | 18 | 18 |
| SLOW ⊕, ● | 4 | 23 |
| S.TURBO II | 35 | 13 |
| SUBTITLE | 32 | 22 |
| TA/News/Info | 30 | 20 |
| TITLE/DEL | 27 | 29, 30 |
| TOP MENU/PG | 9 | 11, 34, 35 |
| TUNER | 21 | 8, 9 |
| TUNER/PLAY MODE | 15 | 9, 24, 25 |
| TV CH UP, DOWN | 14 | 46 |
| TV/VIDEO | 25 | 23, 46 |
| USB ▶/II | 2 | 8, 10, 11, 13, 14, 23, 28, 30, 35 |
| VFP | 28 | 16, 17 |
| ZOOM | 7 | 23 |
Appareil principal
| Nom page | ||
| ∅/I | 2 | 8, 46 |
| ■ | 16 | 10, 12, 26 – 28, 40 |
| ▲ | 10 | 10, 26 |
| ▶▶|DOWN, UP |◀◀ | 6, 15 | 9, 11, 12, 25, 28 |
| Prisc AUDIO IN | 18 | 4, 6, 12 |
| AUDIO IN, TV SOUND | 11 | 8, 10, 12, 46 |
| CD ▶ USB REC | 5 | 28 |
| Tiroir à disque | 13 | 10, 26 |
| Affichage | 8 | 7 |
| DVD/CD ▷/II | 3 | 8, 10, 23, 28, 35 |
| FM/AM (TUNER) | 12 | 8, 9 |
| Prisc PHONES | 7 | 4, 8 |
| Captcur de télécommande | 9 | 6 |
| SOUND TURBO II, DEMO | 14 | 1, 13 |
| Témoin STANDBY | 1 | 8 |
| USB MEMORY ▷/III | 4 | 8, 10, 23, 35 |
| USB MEMORY REC/PLAY | 19 | 4, 6 |
| VOLUME +, - | 17 | 8, 13 |
Télécommande

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 JVC + - 35 36 37 38 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34Cette télécommande peut aussi commander les téléviseurs JVC (voir page 46).
Appareil principal



















Pour arrêter, appuyez de nouveau sur la même touche.

(sur l'appareil)Puis, répétez l'étape 4 de la colonne de gauche.




