AN 8006 - Autoradio Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AN 8006 Renkforce au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi |
| Fonction principale | Lecteur CD avec tuner radio |
| Modèle | Non précisé |
| Type de tuner | CD-Tuner |
| Plages de fréquences | Non précisé |
| Formats audio supportés | CD audio standard |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues du manuel | Allemand, Anglais, Français, Néerlandais |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Type de commandes | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - AN 8006 Renkforce
Questions des utilisateurs sur AN 8006 Renkforce
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AN 8006 - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AN 8006 de la marque Renkforce.
MODE D'EMPLOI AN 8006 Renkforce
Co mode d'emploi est une publication de la société Condron Etadétricoire SE, Klaus-Cond-Rit. D-92240 Hirschwahr (www.conrad.com) Tous droits réservés, y compris de traduction. Tout reproduction, qu'elle soit sauf (p. ex. photocopie, microfilm, salle dans des installations de trapelement de connées) nécessite une autorisation éclicée de l'échateur. Il est interetidé ce le remprimper, même par extratrits. Co mode d'échéance correspond à un niveau technique du moment de la mise sous pressé. Sous revise de modifications techniques et de l'équipment.
Introduction 87
Eléments de commande 88
Utilisation conforme 90
Description du produit 91
Explication des symboles 91
Consignes de sécurité 92
Montage mecanique 93
Position de montage 93
Démontage et montage de la façade 94
Installation dans la baie radio 95
Démontage 96
Télécommande 97
Microphone à haut-parleur 98
Raccordement electrique 99
Connexion des haut-parleurs et de l'alimentation en courant 100
Branchement de I'antenne 101
Raccordement du microphone à haut-parleur 101
Connexion des sorties LINE 102
Mise en place/remplacement de la pile de la télécommande 103
Utilisation 104
Mise en service générale 104
Réglages du menu 105
Selection de la source de lecture 108
Appel des informations sur ecran 108
Mode radio 109
Mode CD 114
Mode USB/carte mémoire 117
Fonctions de la télécommande 117
Mode Bluetooth® 118
Maintenance 122
Manipulation 123
Dépannage 124
Charactristiques techniques 126
Elimination 127
Déclaration de conformité 127
Introduction
Nous vous remercions de l'achat du present produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives europeennes et nationales en vigueur. Afin de restorer l'appareil en bon et d'en assurer l'exploitation sans risques, l'utilisateur doit absolument tener compte de ce mode d'emploi!
Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à une pierce personne. Conservez leprésent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
La marque déposée Bluetooth est propriété de la société Bluetooth SIG, Inc.

Tel.:0892897777
Fax:0892896002
e-mail: support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00

Tél.: 0848/80 12 88
Fax:0848/801289
e-mail: support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00




(1) Touche POWER/MUTE Mise en marche et arrêt et fonction muette
(2) Régulateur du volume / Sélecteur d'options Réglage du volume / Sélection d'options
(3) Récepteur IR Récepteur pour la télécommande IR
(4) Touche TEL MENU Sélection d'options téléphoniques
(5) Indicateur Affichage des états de fonctionnement
(6) Touche / MODE Decrocher / commuter les sources d'entree
(7) Touche Ouvir la plaque avant
(8) Touche / Recherche d'une plage ou recherche rapide en arrêt / Touche numérique
(9) Touche /# Recherche d'une plage ou recherche rapide en avant / Touche numérique #
(10) Touche 0 / AMS Touche numérique 0 / mémorisation automatique des stations radio
(11) Touche / BAND Raccrocher / commutation gamme de réception radio
(12) Touche 1 / ▶| Touche numérique ou de station 1 / Fonction de lecture ou de pause
(13) Touche 2 / SCN Touche numérique ou de station 2 / Balayage d'intro
(14) Touche 3 / RPT Touche numérique ou de station 3 / Fonction de répétition
(15) Touches de recherche des stations 1-6
(16) Touche 4 / SHF Touche numérique ou de station 4 / Lecture aléatoire
(17) Touche 5 / -10 Touche numérique ou de station 5 / Saut de lecture 10 en arrêté
(18) Touche 6 / +10 Touche numérique ou de station 6 / Saut de lecture 10 en avant
(19) Touche 7 / TA Touche numérique 7 / Fonction RDS TA
(20) Touche 8 / AF/REG Touche numérique 8 / Fonction RDS AF/REG
(21) Touche PTY Fonction RDS PTY
(22) Touche 9 / Disp Touche numérique 9 / Commuter l'affichage de l'écran
(23) Branchement AUX Branchement pour des sources audio externes
(24) Connexion USB Connexion pour le branchement de supports d'enregistrement USB
(25) Fente de carte SD/MMC Lecteur de cartes pour cartes mémoire SD/MMC
(26) Fente du lecteur CD Tirour pour CD
(27) Touche Touche d'éjection pour CD
(28) DEL de protection antivol DEL clignotant pour dissuader les voleurs potentiels
(29) Touche RESET Touche pour remise au réglage de l'usine.
(30) Touche / BND/ENT Raccrocher / commuter la gamme de réception radio / Touche de seLECTION des options
Utilisation conforme

Mode d'emploi français
Le symponiseur CD AN-8006 Renkforce est prevu pour caper les stations radio dans la voiture et dire les CD audio et les informations audio enregistrées sur les supports correspondants. L'appareil sert en outre de poste mains-libres pour les téléphones portables compatibles avec Bluetooth®.
Pour la reproduction l'appareil doit être branché à des haut-parleurs.
Ce produit n'est homologué que pour être branché sur un réseau de bord de tension continue de 12V avec le pole négatif de la batterie du vehicule à la carrosserie. L'appareil ne doit être monté et mis en service que dans les vehicules utilisant cette tension de bord.
Lors du montage, l'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est protégé contre l'humidité.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l'endommagement du present produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d'accordance, de décharge électrique etc.
Il est interdit de modifier ou de transformer l'ensemble du produit ainsi que d'ouvrir le boîtier.
Lors de l'utilisation de ce produit, veuillez respecter les prescriptions nationales en vigueur dans votre pays concernant le fonctionnement radioélectrique.

Respectez toutes les consignes de sécurité du present mode d'emploi!
Description du produit
Cet apparéil est équipé d'une façade amovible, d'une radio FM/AM, d'un port USB, d'un lecteur de cartes SD/MMC, d'un poste mains-libres Bluetooth® et d'un lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3 représentant les caractéristiques suivantes:
- télécommande infrarouge avec support pour volant
- forte puissance de sortie (4 x 40W max.)
- Sortie du préamplificateur 4 canaux pour le branchement d'amplificateurs
- entrée AUX pour la connexion de sources audio externes
- lecture musicale via l'interface Bluetooth® (A2DP)
- réglage électronique du volume, des basses, des aiguës, du fader et équilibrage des voies
- processeur analogique numérique pour l'adaptation de la caractéristique sonore aux différents types de musique
- réglage de niveau
- syntoniseur FM/AM avec fonction RDS
- syntonisation électronique exacte des stations au moyen d'un symponiseur PLL
- 30 stations radio programmables (18 x FM + 12 x AM)
- recherche manuelle/automatique de la fréquence optimale dans les deux sens de recherche
- mémorisation automatique des fréquences/recherche des mémoires de programme
- écran alphanumeric
- affichage ID3 Tag lors de la lecture de MP3
connecteur ISO
Explication des symboles

Le symbole du point d'exclamation indique à l'utilisateur qu'il doit dire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil et qu'il doit le respecter pendant le fonctionnement.

Le symbole de la «main» précède des conseils et consignes d'utilisation particuliers.

Tout dommage resultant d'un non-respect du present mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité pour d'eventuels dommages consécutifs!
De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultat d'une utilisation de l'appareil non conforme aux specifications ou d'un non-respect des prsentes instructions. De tels cas entraine l'annulation de la garantie.

- Pour des raisons de sécurité et d'homologation, il est interdit de modifier ou de transformer ce produit de son propre chef!
- Seul le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12V (pôle négatif de la batterie sur la carrosserie du vehicule) peut être utilisé comme source de tension. Ne branchez jamais l'appareil sur une autre alimentation en courant.
- Veillez à ce que la mise en service de l'appareil soit effectué dans les règles de l'art. Tenez compte à cet effet des indications containues dans le present mode d'emploi.
- Il y a risque d'un rayonnement laser invisible quand l'appareil est ouvert ou quand un circuit de sécurité est court-circuité. Des maniements ou procédures autres que ceux décrits dans ce mode d'emploi peuvent avoir pour conséquence une émission de rayons dangereuse.
- Ce produit n'est pas un jouet, maintenance-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluier les risques résultat de la manipulation des appareils électriques.
- N'exposez pas l'appareil ni à des températures extrêmes, des gouttes ou projections d'eau, de fortes vibrations ni à de fortes contraintes mécaniques.
- Ne laïsez pas l'appareil en marche sans surveillance.
- Ne laissez pas trainer négligement le matériel d'emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
- Respectez également les consignes de sécurité et les instructions de service des autres apparueils raccordés à ce produit.
- En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune response dans le present mode d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Montage mécanique
Un lieu de montage pour l'autoradio a eté prévu par le fabricant dans la plupart des vehicules. Le lieu du montage a eté choisi du point de vue de la sécurité. Pour cette raison, il est conseilé de monter la radio du vehicule à l'endroit prévu à cet effet.
Une ouverture d'emplacement DIN d'une dimension de 182× 53mm est requise pour monter l'appareil. Ces dimensions correspondant a des normes qui doivent etre respectees par tous les constructeurs automobiles.
Si aucune ouverture d'emplacement n'est prévue, veuillez consulter votre concessionnaire automobile qui vous indiquera l'endetroit correct du montage de la radio.

Choisissez soigneusement l'emplacement du montage en veillant à ce que l'appareil ne géné pas le conducteur au volant ou ne détourne pas son attention de la route.
N'utilise que le matériel de montage contenu dans l'emballage afin de garantir une installation sure.
Des modifications sur le vehicule nécessitees par le montage du syntoniseur CD ou d'autres composants doivent toujours etre effectuees de maniere a ne pas comprometre la securite routiere ou la stabilité de construction du vehicule. Pour de nombreux vehicules, la decoupe d'une tôle à l'aide d'une scie suffit pour perdre I'autorisation de I'exploitation.
Comme l'appareil produit de la chaleur pendant son fonctionnement, le lieu de montage doit etre insensible à la chaleur
Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu'aucun cable électrique, conduite du frein, réservoir d'essence ou objet similaire ne sont pas endommages.
Observe les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le montage de vos composants HiFi pour voiture.
Lors du montage de votre chaîne hi-fi, tenez compte des risques de blessure qui peuvent émaner d'appareils susceptibles de se détacher lors d'un accident. Pour cette raison, fixez bien toutes les pieces à un endroit qui ne présente aucun danger pour les passagers.

Avant le montage de l'appareil, contrôlez la profondeur du logement prévu.
Position de montage
L'angle d'installation par rapport à l'horizontal doit être inférieur à 30^ . Une inclinaison exagérée de l'appareil peut provoquer des problèmes lors de la lecture de CDs.
Démontage et montage de la façade
La façade peut être enlevée de façon à éviter que l'appareil puisse être volé.
- Avant d'enlever la façade, appuyez longuement sur la touche POWER/MUTE (1) pourmettre l'appareil hors service.
- Appuyez sur la touche (L'ouverture rabattre la façade.
- Tenez la façade sur le côte croite, poussez-le avec précaution vers la gauche pour le faire décliqueter puis retirezez-le de son support.
- Si vous emportez la façade, rangez-la dans l'étui fourni.
- Pour remettre l'objet de commande, insérez la partie gauche dans le support comme indiqué sur la figure en bas et pressez l'objet avec précaution vers la gauche jusqu'à ce que la partie droite s'encliquette également dans le support.
- Refermez la façon sur l'appareil de sorte que le verrouillage s'écliquette comme prévu.
- Faites attention à n'exercer aucune pression sur l'écran ou les touches de commande.

Assurez-vous que la façade est dans la bonne position lorsque vous la replacez sur l'appareil et la faisez s'encluquier comme prévu dans le support.
N'appuyez pas trop fort la façade contre l'appareil. Il suffit d'appuyer légarement sur l'appareil pour le fermer.




Installation dans la baie radio
- Dévissez les deux vis de retenue du lecteur de CD.

- Enlevez la façade.
- Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légarement vers l'extérieur et retirez-le.
- Déverrouillez le cadre encastrable à l'aide des deux clés de déblocage.
- Enlevez le cadre encastrable en le retardant vers l'arrière.

- Introduisez le cadre encasirable dans l'ouverture d'emplacement du vehicule.
- Courbez quelques uns des colliers de fixation situés sur le cadre encastrable jusqu'à ce que le cadre soit fixé dans l'ouverture d'emplacement.

Fixez en plus l'appareil à l'aide de la vis sans tete située au dos de l'appareil pour le protégger contre les chocs. Une telle fixation est déjà prévue dans la plupart des vehicules. Si tel n'est pas le cas, veuillez fixer l'appareil à l'aide du ruban en tôle perforée. Pour la fixation, procédez comme illustré dans la figure suivante :

-
ÀpRES avoir effectué tous les câblages électriques (voir «Branchement électrique»), introduizez l'appareil dans le cadre encasable jusqu'à ce qu'il s'enclenché.
-
Remettez le cache de la façon sur l'appareil.

Gardez bien les deux clés de déblocage. Vous en aurez besoin lors d'un demontage ultérieur de l'appareil.
Démontage
- Enlevez la façade.
- Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légarement vers l'extérieur et retirez-le.
- Enforcez les deux clés de déblocage dans les fentes laterales entre l'appareil et le cadre encastrable jusqu'à ce que l'appareil soit déverrouillé.

- Dévissez la vis de retenue située au dos de l'appareil.
- Retirez avec précaution l'autoradio du cadre encastrable en le tenant par les clés de déblocage.
- Desserrez tous les connecteurs de l'appareil.
Telecommande
La télécommande peut être fixée directement à la jante du volant avec la fixation du volant fournie. Le récepteur IR (3) est logé dans le cache avant du symponiseur de CD.
Montage au volant :
- Orientez le volant de sorte qu'il soit droite.
- Desserrez les deux vis (E) du support du volant.
- Positionnez la partie interieure (A) du support pour volant au côte interieur du volant (C).
- Mettez l'élastique (B) autour de la jante du volant et accrochez-le dans les crans d'arrêt de manière qu'il soit tendu (figure 1).
- Decoupez la partie éventuellesment restante de l'élastique (figure 2).
- Refixez la partie extérieure (D) du support pour volant aux deux vis (E) (figure 3).
- Faites coulisser la télécommande sur le support pour volant (figure 4 et figure 5).
- Pour-retirer la télécommande, actionnez le levier de sécurité (F) et enlevez la télécommande du support (figure 6).







La télécommande ne doit pas etre positionnee dans la zone de declenchement d'un airbag.
La télécommande doit être installée sur le volant de sorte qu'elle ne puisse pas généré le conducteur en braquant ou utiliser le vehicule.
Serrez bien l'élastique du support pour assurer que la télécommande ne puisse pas se détacher pendant la conduite.
La télécommande doit être fixée sur le côte interieur du volant pour empêcher tout gén pendant le braquage.

Le meilleur endroit d'installation pour la télécommande dépend de l'emplacement de montage du syntoniseur CD. Vérifiez le fonctionnement sans problèmes avant le montage définitif. L'émetteur IR se trouve sur la face arrière de la télécommande.


Microphone à haut-parleur
Le microphone prévu pour le poste mains-libres peut être fixé au pare-soileil, à l'habillage de la colonne de direction ou bien à un autre endroit approprié de l'habitacle.

Le microphone et son cordon de raccordement ne doit jamais se trouver dans le zone de déclenchement d'un airbag.
Fixez le microphone à haut-parleur à l'aide de la pince ou de la bande autoagrippante sur un endroit approprié.
- Posez le cable de raccordement jusqu'à la baie radio.
Raccordement électrique
JRENKFORCE

Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Afin d'éviter les courts-circuits et les endommagements qui en découlient, le pole négatif (masse) de la batterie du vehicule doit être déconnecté pendant le raccordement.
Rebranche le pole négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entière raccordé l'appareil et vérifié le branchement.
Pour vérifier la tension sur les cables de tension de bord, utilisez uniquement un voltmetre ou une lampe étalon à diodes car les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l'électronique de bord.
En raccordant les câbles, veiliez à ce qu'ils ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc.
Veillez à utiliser des cables bifilaires lorsque vous faites la connexion aux haut-parleurs. Isolez des points de raccordement ouverts. Veillez à ce que les cables ne soient pas endommages par des arêtes vives.
N'utilisez que des haut-parleurs disposant d'une capacité de charge suffisante (voir les «Caracteristiques techniques»).
Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient la bonne polarité, c'est-à-dire que marque positive et négative soient correspondantes.
Les cables de raccordement des haut-parleurs sont généralement codés: certains fabricants de haut-parleurs marquent le cable (+) par une bande colorée supplémentaire, d'autres utilisent un cable cannelé pour le pole positif et un cable lisse pour le pole negatif.
L'appareil a eté concu pour une mise en service avec des impédances de haut-parleur d'au moins 4 ohms. Ne branchez jamais des haut-parleurs ayant une impédance inférieure.

Dans la plupart des voitures, les câbles disponibles pour le branchement électrique et pour la connexion des haut-parleurs sont déjà tracés jusqu'à la baie prévue à cet effet.
Si tel n'est pas le cas, il faut veiller à ce que les cables installés plus tard soient protégés par les fusibles de bord prévus à cet effet (voir manuel du vehicule).
Connexion des haut-parleurs et de l'alimentation en courant
Le syntoniseur CD est muni d'un connecteur ISO.
Il est possible de brancher les vehicules munis d'un tel connecteur directement sur l'appareil si l'affection des connecteurs est identique (veuillez vérifier d'abord!) Si l'affection des connecteurs ne correspond pas, le branchement s'effectue par un adaptateur.
Pour proceder à l'affection des contacts du connecteur du symponiseur CD, voir la figure suivante.
Pour connaître l'affection de votre connecteur de vehicule, informez-vous auprès de votre marchand d'automobile.
Connecteur B (Connexion haut-parleur)
(1) Haut-parleur arrêté droit (+)
(2) Haut-parleur arrirere droit (-)
(3) Haut-parleur avant droit (+)
(4) Haut-parleur avant droit (-)
(5) Haut-parleur avant gauche (+)
(6) Haut-parleur avant gauche (-)
(7) Haut-parleur arrêté gauche (+)
(8) Haut-parleur arrirée gauche (-)
Connecteur A (Alimentation en courant)
(1) non affecté
(2) non affecté
(3) non affecté
(4) Courant continu +12V
(5) Sortie de commande d'antenne
(6) non affecté
(7) Allumage +12V
(8) Poids

- La prise courant continu +12V (4) doit être raccordée à un cable qui fournit en permanence un courant de 12V, également allumage eteint (borne 30 du réseau de bord). Cette connexion sert à memoriser les réglages utilisateur l'heure etc.
La sortie de commande d'antenne (5) fournit une tension de +12V lorsque l'appareil est allumé. Il est possible d'utiliser cette ligne pour l'alimentation en courant d'une antenné électrique ou comme tension de seuil pour un amplificateur de voiture. - La connexion allumage +12V (7) doit etre raccordee a une ligne qui n'est sous tension de +12V que si le contact est allumé (borne 15 du reseau de bord).
Ne branche pas cette connexion sur le courant continu, car cela peut decharger la batterie de bord en cas d'immobilisation prolongée du vehicule.
- La connexion masse (8) est raccordée à la carrosserie du vehicule.

La technologie de collage de plus en plus utilisée et les composants métalliques vernis ont pour effet de limiter la conductivité électrique. Pour cette raison, toutes les pieces en métal ne sont pas ideales pour servir de masse.
Branchement de l'antenne
- Branchez le connecteur d'antenne de votre vehicule au connecteur d'antenne à l'arrière de l'appareil (connecteur à côte des connexions LINE).
Si voitve vehicule est muni d'un autre connecteur d'antenne, veuillez utiliseun adaptateur approprié que I'on trouve dans le commerce.
Raccordement du microphone à haut-parleur
Raccordez le connecteur du microphone à haut-parleur à la prise MIC située à la face arrêté de l'appareil
Connexion des sorties LINE
Le symtoniseur CD dispose de quatre sorties LINE pour la connexion d'amplificateurs.

Pour la connexion des douilles cinch, n'utilise que des cables cinch blindés adaptés à cet effet. L'emploi d'autres cables pourrait provoquer des perturbations.
Veillez à utiliser des cables de raccordement le plus courts possibles.
Ne posez pas les cables à proximé d'autres cables. Ainsi vous évitez des perturbations dans les lignes.
Pour éviter des distorsions ou des asymmetries qui peuvent entrainer l'endommagement de l'appareil ou des amplificateurs, branchez les connexions cinch exclusivement à des apparciels munis de connexions cinch pareilles. Observe pour le branchement les valeurs de connexion indiquées dans les «Caracteristiques techniques».
Reliez les douilles OUT FL et FR aux entrées de l'amplificateur pour les haut-parleurs avant.
Reliez les douilles OUT RL et RR aux entrées de l'amplificateur pour les haut-parleurs arriere.

La douille rouge est la connexion destinée au canal droit.
La douille blanche est la connexion destinée au canal gauche.
Mise en place/remplacement de la pile de la télécommande

Retirez la pile en cas d'une inutilisation prolongée de l'appareil.
Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causeur des brûlures sur la peau. Utilisez donc des gants de protection appropriés.
Faites attention de ne pas court-circuiter la pile, ni de la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non plus etre rechargée.Danger d'explosion.
- Enlevez la télécommande du support pour volant, comme décrit ci-dessus.
- Poussez le couvercle du logement des piles situé au dos de la télécommande et retirez-le.
- Insérez la pile en respectant la polarité correcte. Le pôle positif de la pile doit pointer vers le haut.
- Refermez le logement des piles. Vous doivent entendre s'encliqueter le bec.
Fixez la télécommande de nouveau dans le support pour volant, comme précrit ci-dessus.




- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, la pile est décharge et doit être remplacée par une pile neue du même type.
- Pour le remplacement de la pile, procédez comme décrit ci-dessus.
- Remplacez la pile décharge contre une pile bouton lithium CR2025 de 3V.

Avant demettre l'appareil en service, vous devriez vous familiariser avec ses fonctions et avec ce mode d'emploi.
Vérifiez encore une fois si toutes les connexions ont été effectuees de maniere correcte. Une fois le test terminé, reconnectectez le pole négatif de la batterie de bord.
Mise en service générale
Touche ^POW /MUTE (1)
A l'aide de cette touche vous activez ou désactivez l'appareil.
Appuyez courtement sur cette touche pour allumer l'appareil eteint ou pour rendre muet la lecture actuelle lorsque l'appareil est en marche. Une nouvelle pression sur cette touche desactive la fonction muette.
Appuyez pendant env. 2s sur cette touche pourmettre l'appareil hors circuit.

Pour l'allumer, vous pouvez aussi appuyer sur n'importe qu'elle autre touche (aussi de la télécommande).
La fonction muette peut se désactiver aussi en tournant ou pressant le régulateur du volume/sélecteur d'options (2).
Écran (5)
Affichage sur I'ecran (5) de toutes les informations en fonction de la fonction actuellément active.
Touche RESET (29)
Cette touche remet tous les réglages aux réglages d'usine.
Actionnez cette touche dans les cas suivants:
- après avoir terminé l'installation et la connexion,
- lorsque l'appareil ne réagit plus aux commandes des touches,
- lorsque l'écran n'affiche que des caractères incompréhensibles,
Réglages du menu
Regulateur du volume / Selecteur d'options (2)
En mode de fonctionnement normal, le régulateur du volume/électeur d'options (2) permet de régler le volume.
En appuyant une ou plusieurs fois sur le bouton de réglage vous pouvez modifier les paramètres BAS (régulateur des graves), TRE (régulateur des aigués), BAL (réglage de la balance) et FAD (réglage du fader) en tournant le bouton de réglage.
Pour selectionner d'autres fonctions, maintenez enfoncé d'abord le régulateur du volume/sélection d'options (2) (pendant plus de 2 secondes) et l'actionnez ensuite de nouveau, mais courtement, jusqu'à ce que la fonction souhaitation s'affiche sur l'écran.
Les options du réglage correspondant peuvent être sélectionnées en tournant le régulateur du volume/électeur d'options (2) ou en appuyant sur les touches du volume (2) de la télécommande.
Volume d'entree INVOL
Lors de la mise en marche, l'appareil désisit le volume préréglé.
Réglez le volume d'entrée souhaite en tournant le régulateur du volume/sélecteur d'options (2).
Réglage de l'heure ADJ
- Tournez le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler les heures.
- Tournez le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler les minutes.
- Ce réglage sera automatiquement repris lorsque l'écran passé de nouveau à l'affichage de base.

Lors de la réception d'une station RDS avec transmission de l'heure, l'horloge de l'appareil règla automaitquement l'heure correcte. L'heure régée manuelle sera écrasée alors par l'heure RDS.
Tonalité d'acquittement des touches BEEP
La tonalité d'acquittement des touches peuvent être régée de trois manières différentes :
BEEP ALL: La tonalité est émise à chaque actionnement d'une touche.
BEEP 2ND : La tonalité n'est émise que lorsqu'une touche est maintainu enfoncée afin de selectionner la deuxieme fonction de la touche.
BEEP OFF: La tonalité est éteinte.
TAVOL
Lorsque la fonction TA est activée, le volume ici défini est utilisé pour les announcements routières.
Réglez le volume souhaité pour les announces routières en tournant le régulateur du volume/électeur d'options (2).
EON
Activez et désactive ici le fonctionnement RDS EON (pour une explication voir «La technologie de réception RDS» plus tard dans cette notice).
ON: La fonction EON est activée.
OFF: La fonction EON est désactivée.
DSP
Ici vous pouvez régler le processeur de signaux intégré.
DSP NONE : Le processeur de signaux numériques est désacté.
DSP CLAS : La caractéristique sonore est adaptée à la musique classique.
DSP ROCK: La caractéristique sonore est adaptée à la musique rock.
DSP POP: La caractéristique sonore est adaptée à la musique pop.
DSP FLAT: Le DSP est allumé mais l'adaptation sonore ne s'effectue pas.

Lorsque le processeur de signaux numérique est activé, le réglage du son à l'aide des régulateurs des aigués et des graves n'est pas possible.
LOUD
Ici vous pouvez réaliser des corrections acoustiques pour l'option LOUDNESS.
LOUD ON: Le réglage de niveau est activé.
LOUD OFF: Le réglage de niveau est désactivé. Le son n'est pas influencé.

La perception des sons graves par l'oreille humaine est plus faible quand le volume diminue. Grace à un renforcement de cette gamme de fréquences au cas où les volumes seraient faibles (ajustement du volume) il est possible de parer à cet effet et d'obtenir une reproduction sociale plus naturelle.
LOC
Ici vous pouvez régler la sensibilité de la recherche automatique de stations.
LOC ON : La recherche automatiquement ne s'arrête que lors de la détction de stations fortes.
LOC OFF : La recherche automatique s'arrête également lors de la détction de stations de faible puissance.
STEREO/MONO
Ici vous pouvez régler le type de réception en mode radio.
STEREO: La partie radio recoit les stations en stéreo.
MONO: La partie radio recoit les stations en mono.

La commutation en mode monophonique peut réduire les parasites des stations faibles.
ALRM
Ici yous pouze regler l'affichage du message ALARM a I'ecran en cas de reception d'une catastrophe.
ALRM ON: En cas d'une catastrophe, l'écran affiche ALARM en clignotant.
ALRM OFF: En cas d'une catastrophe, ALARM n'est pas affché à l'écran.

L'insertion à l'écran ne dépend pas de l'activation ou la désactivation de la fonction PTY. Pour qu'une alarme puisse être affché à l'écran il faut d'abord une station qui transmet ce message.
Si vous avez selectionné l'option ALRM OFF, le message d'alarme est reçu sans qu'il soit affiché à l'écran.
Selection de la source de lecture
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche / MODE (6) pour selectionner les différentes sources de lecture.
La seLECTION se fait dans l'ordre suivant :
Radio > CD > SD/MMC > USB > AUX > BT AUDIO

Sieldom CD, aucune memoire USB et aucune carte SD/MMC sont insérés ou si aucune source Bluetooth n'est connectee, les sources correspondantes sont omises lors de la seLECTION.
Appel des informations sur écran
La touche 9 / DISP (22) vous permet d'appeler différentes informations selon le mode choisi sur l'écran (5). Chaque activation de touche vous fait défiler au type d'information suivant. Àpres 5 secondes, l'écran passé automatiquement à l'affichage de base (premier affichage dans l'énumerération ci-dessous).
Lors de la réception d'une station RDS
Mode radio : Nom de station > heures > type de programme > fréquence reçue
Mode CD/USB/SD : Informations CD/USB/SD > heures > type de programme > fréquence reçue > nom de station
Lors de la réception d'une station sans RDS
Mode radio: Fréquence reçue > heures > PTY NONE > PS NONE
Mode CD/USB/SD : Informations CD/USB/SD > heures > PTY NONE > fréquence reçue > PS NONE

Si la station ne transmet pas d'informations d'heure ou de PTY, l'écran affiche NO CLOCK ou PTY NONE.
Mode radio
La technologie de réception RDS
Le sigle RDS signifie système de données radio, c'est-à-dire que des informations supplémentaires imperceptibles et codées sont émises par l'émetteur UKW RDS
Votre symtoniseur AN-8006 est capable d'exploiter ces données codées qui sont émises par presque toutes les stations radio.
Les informations supplémentaires suivantes de base sont transmises :
- identification du programme (PI)
code de système de radioguidage (TP)
code d'annoces routières (TA)
-nom m du programme (PS) - fréquences alternatives (AF)
-type de programme (PTY) - informations EON (EON)
- heure d'horloge (CT)
Identification du programme (PI)
Ces données aient le recepteur à identifier une station de façon univoque. Elles permettent au recepteur de discerner les zones dans lesquelles est émis le programme identique. Dès qu'elle capte des signaux faibles, l'autoradio s'accorde sur une station plus forte diffusant la même identification du programme.
Code de programmes de radioguidage (TP)
Le recepteur detecte par le biais de ce signal la reception d'une station diffusant des informations routieres.
Spécification d'announces routières (TA)
Ce signal indique la diffusion d'uneannounce routiere et permet, le cas échéant, d'interrompre la lecture actuelle d'une autre source.
Nom du programme (PS)
Cette information indique au récepteur la station qu'il est en train de capter. Elle est directement affichée sur l'écran de l'autoradio, par ex. ADO FM.
Fréquences alternatives (AF)
Transmission d'une liste contenant des fréquences alternatives émettant le même programme. Si la station reçue devient trop faible, le récepteur détecte à l'aide du signal AF les fréquences sur lesquelles il doit chercher une station dont la réception estAMLle.
Type de programme (PTY)
Ce code donne au récepteur des informations concernant le type du programme en cours de réception (par ex. sport, musique classique, journal parlé etc.) Ceci permet à l'auditeur de rechercher de façon ciblée le programme de son choix.
Il offre, en outre, la possibilité de diffuser de cette maniere une alarme en cas de catastrophe nationale. Le service PTY n'est cependant pas proposé par toutes les stations.
Informations EON
De nombreuses chaînes aux divers programmes ne disposent que d'un seul programme de radioguidage. Si des stations diffusent des informations EON, l'appareil doté d'un tel système passé à la station de radioguidage des que les announcements routières sont diffusées, même lorsque I'on écoute un autre programme de la chaîne.
Si I'on ecoute par ex. RTL (sans programme de radioguidage), et que la fonction TA est activée, l'appareil passé à RTL 2 (avec programme de radioguidage) pour la durée des announces routières.
Horloge (CT)
Plusieurs stations transmettent l'heure actuelle sous la forme de données RDS. A la réception de ce signal, l'appareil règle automatiquement l'heure de l'horloge intégrée.
Le système RDS offre donc l'avantage de pouvoir passer automatiquement à une station identique et dont la réception est meilleureès que vous quitterz l'aire de diffusion. Cependant, de passage ne s'effectuera que si une station plus puissant avec le même programme est disponible.
Le système RDS ne peut pas éliminer les brèves dégradations du signal liées à la réception, la conséquence étant une commutation permanente de l'autoradio. L'auditeur le trouverait largement plus génant que de brèves perturbations de la réception.
Un autre avantage du système RDS est l'affichage du nom du programme. Le nom d'une station RDS est affché sur l'écran de l'autoradio.
Fonction des touches individuelles
- Touches /18) et /#
Ces touches permettent de modifier la fréquence de réception pour régler les stations en mode radio.
Si vous maintainez courment une touche enforcée, vous activez la recherche automatique. La recherche ne s'arrête que lors de la détction de la prochaine station convenable.
Pour désactiver la recherche automatique et régler manuellement la fréquence de réception, maintenez la touche souhaitée enforcée jusqu'à ce que MANUAL apparaissse sur l'écran (5).

L'appareil revient au mode de recherche automatique au bout d'un certain temps puis AUTO apparait courtement sur l'écran (5).
- Touche 0 / AMS (10)
En appuyant brievement sur cette touche vous appelez pendant env. 5 secondes chacune des stations mémorisées sur les touches touches de recherche des stations 1 à 6 (15). En appuyant de nouveau sur cette touche vous arrêtez la recherche.
Si vous maintainez la touche enforcée plus longtemps, toutes les stations représentant une bonne réception sont automatiquement méorisées sur les touches de recherche des stations 1-6 (15).
Une fois la procédure terminée, vous appelez les stations enregistrées pendant env. 5 secondes comme décrit ci-dessus.
- Touche /BAND (11)
Cette touche permet de selectionner la bande passante du composant radio. Vous pouvez désir entre 3 gannes FM et 2 games OM :
6 stations peuvent être mémorisées sur les touches de recherche des stations 1-6 (15) sur chacune des cinq bandes passantes.
- Touches de recherche des stations 1-6 (15)
Courte pression > selection directe d'une station préalablement programmée.
Longue pressi la station actuellment reue est messorie a la touche de recherche de stations correspondante.

Chacune des trois gAMES FM (FM1- à ) et aussi chacun des deux games OM (OM 1 à 2) possede six touches de recherche de stations. Il est donc possible d'afecter 30 touches de recherche de stations au total.
- Touche 7 / TA (19)
Courte pression > active ou déactive la fonction TA.
Lors de la réception d'une station de radioguidage, «TP» (= Traffic Programm) s'affiche sur l'écran.
Si la fonction TA est avivée, le sigle «TP» clignote à l'écran.
Pendant uneannounce routière, le sigle «TA» est affiché en permanence sur l'écran.
Après l'activation de la fonction TA, le récepteur démarre une recherche automatique si actuellément aucune station de radioguidage avait été reçue. La recherche s'arrête des qu'une station de radioguidage de forte réception est trouvée.
Lors de la lecture d'une autre source (par ex. d'un CD), l'appareil passe à la partie radio pendant la réception de l'announce routière.
Si le volume est reglé à un niveau très bas, le volume de l'announce routière est automatiquement augmenté pour arriver au niveau préréglé (voir TAVOL sous «Réglages du menu»). Une fois l'announce terminée, le volume régléAAParavant est rétabli.

Si la fonction TA est activée, la recherche automatique ne s'arrête que pour les stations de radioguidage.
- Touche 8 / AF/REG (20)
Courte pression > active ou désactive la fonction AF.
Lorsque la fonction est activée, l'écran affiche «AF». L'affichage clignote lorsque la radio capte une station RDS faible ou ne capte aucune station RDS. Le symbole sera affché en permanence si la qualité de la station reçue est bonne.
Lors de la réception d'une station RDS, le nom de la station apparait sur l'écran.
Ce n'est qu'en mode AF que l'appareil parvient à passer automatiquement à une meilleure station lorsque l'on quitte la zone de transmission.
Longue pression > active ou desactive la Specification regionale.
Appuyez sur la touche 8 / AF/REG (20) pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche REG ON ou REG OFF. En appuyant à nouveau longuement sur cette touche vous commutez entre les deux modes de fonctionnement. L'affichage normal apparaitra automatiquement sur l'écran au bout de quelques secondes.
Si la Specification régionale est activée (REG ON), l'appareil passe, lors d'un affaiblissement de la réception, à une autre fréquence ayant exactement le même programme.
Si la spécification régionale est étente (REG OFF), l'appareil passée également à une autre station ayant la même spécification régionale mais offrant un autre programme lors d'un affaiblissement de la réception.
- Touche PTY (21)
Courte pression > activer ou désactiver la fonction PTY.
Longue pressi le type de programme souhaite peut etre selectionne en tournant le regulateur du volume/ selector d'options (2). Les programmes suivants sont disponibles :
Après le réglage du type de programme, appuyez sur la touche /^ (8) ou sur la touche /# (9) afin de démarrer la recherche des programmes.
Pour arreter la recherche automatique des programmes, appuyez sur une touche quelconque.

Lorsque la fonction PTY est activée, la recherche des stations ne s'arrête que pour un programme correspondant à la Specification de programme régée. Si un tel programme n'est pas trouve, l'écran affiche NOT FND.
Mode CD
Fente du lecteur CD (26)
Ouvrez la façade en appuyant sur la touche (7) et insérez ici le CD à dire dans le lecteur CD. La lecture du CD démarre automatiquement.

Veillez à toujours insérer le CD avec la face inscrite en haut.
Touche (27)
Appuyez sur cette touche pour ejecter un CD mis en place.
- Touche 1 / ▶|| (12)
Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour interrompre brievement la lecture du CD. En réappuyant sur la touche, la lecture est reprise au point où elle a été précédemment interrompue.
- Touches / * (8) et / # (9)
Ces touches servent a selectionner les differents titres d'un CD et a rechercher un certain passage dans un titre de CD.

Les flèches sur les touches indiquent le sens de recherche (vers le haut et vers le bas).
Appuyez brievement sur ces touches pour passer au titre suivant ou precedent.
Maintenez les touches appuyées longuement afin de rechercher, à l'intérieur d'un titre, une section déterminée. Dans ce cas, la lecture est mis en mode silencieux.
- Touches 6 / +10 (18) et 5 / -10 (17)
Appuyez sur ces touches pour sauter rapidement 10 titres en avant ou en arrêté. Leur fonction est identique à celle des touches 山 / ^ 喜 (8) et /# (9); cependant, elles permettent de sauter 10 titres en une fois.
Appuyez sur cette touche pour dire toutes les plages du CD pendant 10 secondes. L'écran affiche SCN.
Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. L'affichage SCN disparaît. La lecture s'effectue de nouveau normalement à partir de cet endroit.
- Touche 3 / RPT (14)
Pour repeter la plage qui vient d'être lue, appuyez sur cette touche. RPT apparait sur I'ecran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. L'affichage RPT disparait. La lecture s'effectue de nouveau normalément à partir de cet endroit.
- Touche 4 / SHF (16)
Appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. L'écran affiche SHF.
Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. L'affichage SHF disparait. La lecture s'effectue de nouveau normalement à partir de cet endroit.
- Fonctions de recherche en mode MP3
Recherche du numero de plage
-
Appuyez une fois sur la touche 0 / AMS (10) jusqu'à ce que 00^* - apparaissé sur l'écran (5).
-
Tournez le régulateur du volume/électeur d'options (2) pour sélectionner le numéro de piste.
-
Appuyez sur la touche Q / BAND (11) ou Q / BND / ENT (30) de la télécommande et la piste souhaitation sera automatiquement lue.
Recherche du nom de plage
- Appuyez deux fois sur la touche 0 / AMS (10) jusqu'à ce que A**** apparaisse sur l'écran (5).
- Tournez le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour Sélectionner la dette initiale.
- Appuyez sur le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour valider votrechoix, la deuxieme lettre commence a clignoter.
- Sélectionner d'autres lettres comme décrit ci-dessus. Vous doivent rechercher sans équivoque.
- Appuyez sur la touche 2 / BAND (11) ou 2 / BND / ENT (30) de la télécommande pour démarrer la recherche du nom de la piste.
- Si l'appareil trouve plusieurs pistes correspondantes aux lettres entrées, l'écran (5) les affichera tous.
- Tournez le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour sélectionner la piste.
- Appuyez sur la touche Q / BAND (11) ou Q / BND / ENT (30) de la télécommande et la piste souhaitée sera automatiquement lue.

Si I'appareil trouve aucune piste correspondante aux lettres entrees, I'ecran (5) affichera NO MATCH.
Recherche du nom de repertoire
- Appuyez trois fois sur la touche 0 / AMS (10).
- Tournez le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour Sélectionner le nom du repertoire.
- Appuyez sur la touche Q / BAND (11) ou Q / BND / ENT (30) de la télécommande et la première piste du repertoire selectionné sera automatiquement lue.
- Affichage des informations sous forme de ID3 tags
Pendant la lecture, les informations sou forme de ID3 tags comme titre, interprête, album etc. sont affichées sous forme de texte défilant sur l'écran (5).

Ces informations ne peuvent etre affichees que lorsque les données sous forme de ID3 tags existen en version 1.0 ou 2.0 sur le CD.
- Utilisation de CD mixed mode
Les CD mixed mode (CD contenant aussi bien des données audio d'un CD que des données MP3) peuvent être lus par ce symponisseur CD.
Dans ce cas, la lecture commence par les fichiers MP3, suivis par les fichiers audio CD.
Mode USB/cartememoire
L'appareil est doté d'un port USB et d'un lecteur de carte mémoire pour cartes SD/MMC.
Il est possible de dire des fichiers MP3 stockés sur ces média.

En raison des innombrables apparéils différents munis de ports USB et d'interfaces carte mémoire et de leurs fonctions parfois très spécifiques aux fabricants, il n'est pas possible de garantir que tous les supports soient reconnus et toutes les possibités d'utilisation quant à cet apparéil soient proposées.
L'interface USB ne convient que pour les clés USB et ne peut pas être utilisée pour le branchement des connecteurs USB des lecteurs MP3.
Avant de-retirer une clé USB ou une carte SD/MMC après l'utilisation,veuillez changer la source d'entrée à l'aide de la touche MODE (6) sous risque de dysfonctionnements ou pertes de données.
Si une clé USB ou une carte SD/MMC ne sont pas reconnues lors de l'insertion, veuilles enlever le support de données pour le rebrancher ensuite.
Les supports doivent être formés en format FAT 32.
- Enfichez votre clé USB dans le port USB (24).
- Si vous utilisez une carte mémoire, introduisez-la dans la fente pour carte SD/MMC (25).
L'appareil commute automatiquement sur l'entrée correspondante et lance la lecture.
L'utilisation est identique à celle appliquée lors de la lecture de CD MP3.
Fonctions de la télécommande
Presque toutes les fonctions du symponiseur de CD peuvent également s'effectuer par l'intérimédiaire de la télécommande fournie. Aisément etcomfortablement, la manipulation de poste mains libres Bluetooth® peut également se faire par la télécommande, à partir du volant.
Les touches portant les mêmes désignations que sur l'appareil ont aussi les mêmes fonctions.
Le fonctionnement du régulateur du volume/sélecteur d'options (2) se divise cependant en deux éléments de commande séparés.
- Les touches situées sur la face arrière de la télécommande reconnnet la fonction abordée en tournant le régulateur du volume/sélecteur d'options (2).
- La touche 二 / BND / ENT (30) reprend la fonction abordée en pressant le régulateur du volume/sélecteur d'options (2).
Fonctionnement Bluetooth®

Pour pouvoir permettre une reception telephonique et diminuer le plus possible les ondes electromagnétiques dans le vehicule, une antenné extérieure doit etre utilisée avec le téléphone portable
Afin que le téléphone portable accepte automatiquement des appel entrant, la fonction de prise d'appels automatique doit etre activee sur le CD-Tuner (voir menu du kit main libre) et sur le telephone (voir manuel d'utilisation correspondant): Ceci est, dans de nombreux pays, une condition requise pour l'utilisation legale du kit main libre pendant la conduite.
En mode de fonctionnement Bluetooth®, le CD-Tuner peut être utilisé comme système main libre pour téléphones portables et/ou apparéil de lecture pour Bluetooth®A2DP-Audio-Streaming. Avant qu'une transmission entre votre téléphone portable ou l' apparéil Bluetooth® et le CD-Tuner soit possible, les deux apparéils doivent être reliés. Cette action est appelée « Pairing »
Pairing
Tant qu'aucun appareil Bluetooth® n'est relié au CD-Tuner, le symbole Bluetooth® clignote sur l'écran.
- Allumer l'appareil Bluetooth® et activer le mode Pairing (voir informations d'utilisation de l'appareil correspondant à ce sujet). L'appareil recherche ensuite les appareils Bluetooth® dans la zone de couverture.
- Quand le CD-Tuner a eté trouve, votre apparéil Bluetooth® affiche le nom ANSON - -BT.
- Entrer le mot de passer 0000, pour relier les deux appareils.
- Dès que le Pairing est réussi, l'écran (5) affiche et garde un symbole Bluetooth®.
- Pour annuler le Pairing, appuyer sur la touche 7 /TA (19) et la maintainir. DEL PAIR est affché sur l'écran et le symbole Bluetooth® clignote à nouveau. Toutes les données du Pairing sont alors effacées.

Seul un apparéil Bluetooth® peut être relié au CD-Tuner. Si un Pairing Bluetooth® est déjà actif, une autre liaison sera refusée. Pour relier un autre apparéil Bluetooth® au CD-Tuner, l'autre Pairing doit d'abord être annulé comme expliqué plus haut.
Si le CD-Tuner ou l'appareil Bluetooth® est débranché ou en dehors de la zone de couverture alors qu'un Pairing est actif, la liaison sera coupée. La liaison reprendra automatiquement des que vous allumerez à nouveau l'appareil Bluetooth® ou qu'il se trouvera à nouveau dans la zone de couverture du CD-Tuner. Sur l'écran du CD-Tuner, CONNECT apparait brièvement et le symbole Bluetooth® clignote à nouveau durablement.
Pour permettre cette liaison automatique, cette fonction doit etre activee sur l'appareil Bluetooth® (lire les informations sur ce point dans le manuel d'utilisation de votre apparieil Bluetooth®).
Etablissement d'une communication téléphonique
- Appuyez sur la touche TEL MENU (4) pour entrer au mode téléphonique.
- Composez le numero souhaite à l'aide des touches numériques.
L'ecran (5) affiche le numero composé.
Appuyez sur la touche MODE (6) pour lancer I'appeel.

Appuyez sur la touche TEL MENU (4) quand vous composez le numero pour effectuer des corrections.
Prise d'un appel entrant
- Quand la reponse automatique n'est pas activée, appuyez sur la touche / MODE (6) pour prendre l'appeil.
Refus d'un appel entrant
- Appuyez sur la touche /AND (11) pour refuser l'appeel.
Terminer un appel
- Appuyez sur la touche /AND (11) pour terminer l'appeel.
Recomposition du numero
- Appuyez longuement sur la touche /MODE (6) pour rappeler le dernier numéro composé.
A l'écran apparait REDIAL et le dernier numero composé est rappelé.
Transmettre un appel au portable ou au poste mains-libres
- Maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche / MODE (6) pendant une conversation téléphonique pour transmettre l'objet au téléphone mobiel ou, selon le cas, au poste mains-libres.
Affichage du numero
- Lors d'un appel entrant, le numero de téléphone de l'aggellant est affiché dans l'écran (5).

Si l'aggellant supprime l'affichage du numero ou que le reseau de radiotéléphone mobile ne supporte pas ce caractéristique, l'affichage du numero ne fonctionne pas.
Menu du poste mains-libres
Si vous appuyez longuement sur la touche TEL MENU (4) pendant une connexion Bluetooth® active, vous accédez au menu du poste mains-libres. Ici vous pouvez selectionner les différentes options de menu en appuyant courtement et à plusieurs reprises sur la touche TEL MENU (4):
PRE NUM : Listes numeros mémorisés (10 au maximum)
RECEIVED: Lierte des derniers 10 appels entrés
DIALED:Listedesderniers10appelssortants
MISSED: Listes d'enniers 10 appels manqués
AUTO ANS (MANU ANS) : Commutation entre acceptation d'un appel manuelle et automatique
Utilisation générale du menu :
- Appuyez sur le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour sélectionner une option de menu.
- Tournez le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour effectuer la seLECTION.
- Pour quitter le menu, appuyez sur la touche / AND (11).
Mémoriser des numéroes de téléphone dans la mémoire des numéroes de téléphone :
- Sélectionnez PRE NUM.
- Appuyez sur le régulateur du volume/sélecteur d'options (2).
- Tournez le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) jusqu'à ce que l'emplacement mémoire souhaité (0 à 9) soit affché.
- Appuyez de nouveau sur le régulateur du volume/sélecteur d'options (2).
- Entrez le numéro à memoriser à l'aide des touches numériques.
- Appuyez sur le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour mémoriser le numéro.

Appuyez longuement sur la touche (8) quand vous composez le numéro pour effectuer des corrections.
Si un numero de téléphone est méorisé à un emplacement mémoire où un autre numero avait déjà été méorisé, l'ancienne entrée sera écrasée.
Selectionner un numero de la mémoire pour nombres de téléphone :
- Sélectionnez PRE NUM.
- Appuyez sur le régulateur du volume/sélecteur d'options (2).
- Choisissez le numero de téléphone souhaite en tournant le régulateur du volume/telecuteur d'options (2).
- Appuyez sur la touche / MODE (6).
- La connexion est établie.
Selectionn à partir du menu :
- Pendant qu'un numéro de téléphone est affché sur l'écran (du menu PRE NUM, RECEIVED, DIALED ou MISSED), vous pouvez appeler directement ce numéro en appuyant sur la touche MODE (6).
Commutation entre acceptation d'un appel manuelle et automatique :
- Choisissez AUTO ANS ou MANU ANS en tournant le régulateur du volume/sélecteur d'options (2).
AUTO ANS : Le poste mains-libres établit automatiquement la connexion d'un appel entrant.
MANU ANS: La connexion d'un appel entrant doit être établie manuelle à l'aide de la touche / MODE (6).
Audio streaming
On appelle audio streaming la transmission des informations audio (musique) via Bluetooth® d'un téléphone portable par ex. vers un symponiseur de CD.
Si you disposez d'un appeareil Bluetooth® compatible A2DP, you pouze le connecter par couplage comme decrit ci-dessus avec le symponiseur de CD et etablir une transmission audio.
Assurez-vous que les deux apparciels ont ete interconnectes par couplage.
- Démarrez la lecture/transmission audio vers votre apparéil Bluetooth® (voir la notice d'utilisation correspondante).
- Appuyez sur la touche / MODE (6) jusqu'à ce que l'écran (5) affiche BT AUDIO.
- La transmission audio est maintainant activée.
- Vous pouvez maintainant télécommander la lecture de votre apparéil Bluetooth® comme d'habitude à l'aide des touches /^*(8), / # (9) et 1 / (12).
Maintenance

Mode d'emploi français
Vérifiez régulièrement la sécurité technique du symponiseur de CD, assurez-vous entre autres régulièrement que le cable de raccordement et le boîtier ne sont pas endommages.
S'il est probable qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, l'appareil doit etre mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Debranchez le réseau de bord!
Le fonctionnement sans risque n'est plus assure du jour:
- l'appareil estvisiblement endommagé,
- l'appareil ne fonctionne plus ou
- suite à de fortes sollicitations mécaniques.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien du symponisseur CD, tenez impératifement compte des consignes de sécurité suivantes :

L'ouverture de boitiers et le démontage de pieces risquent demettre à nu des pieces sous tension.
Avant tout entretien ou remise en etat, il faut donc déconnecter l'appareil de toute source de tension.
Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encore charges même après avoir déconnecté l'appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
Sinon, l'appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux ou un pinceau.
N'utilisez enaucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boitier.
Manipulation
- Un volume sonore trop elevé dans l'habitacle du vehicule peut alterer la perception audible des signaux acoustiques d'advertissement. Cela représenté un danger pour vous et pour les autres usagers de la route. Veillez donc à un réglage approprié du volume.
- L'inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Veuillez donc proceder à la commande de la chaîne hi-fi uniquement lorsque la circulation le permet. Ne vous laissez pas distraire par son maniement et restez attentif à la circulation.
- Pour des raisons de sécurité, il est déjà prescrit dans de nombreux pays d'utiliser un poste mains-libres pour téléphoner lorsque l'on conduit. Il est permis de téléphoner uniquement en mode mains-libres avec réponse automatique. Le numéro de téléphone doit être composé souvent uniquement vehicule à l'arrêt. Informez-vous en fonction avant d'utiliser le poste mains-libres et conformez-vous aux reglementations de la circulation en la matière du pays dans lequel vous vous trouvez.
- Il est déconseilé d'écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
Avec le symtoniseur CD AN-8006 Renkforce, vous avez fait l'acquisition d'un produit construit d'après les derniers progrès de la technique et fonctionnant de manière fiable.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes survient.
Voutrouvezeci-apresplusireproceduresyoupermettant,lecaséchéant,d'effectuerledepannage:

Respectez impératifement les consignes de sécurité !
La lecture ne fonctionne pas, l'affichage et l'éclairage ne s'allument pas.
- Fusible du vehicule defectueux. Chercz dans le mode d'emploi de votre voiture le fusible correspondant et vérifie-le.
- Ligne positive/cable de court-circuit desserré. Demontez l'appareil et contrôle la connexion des cables d'alimentation.
Reproduction par un seul haut-parleur.
- Réglage de la balance changé. Ajuster le réglage de la balance comme décrit ci-dessus.
La connexion haut-parleur s'est detached. Demonter l'appareil et/ou le haut-parleur et contrcler les connexions.
Reproduction uniquement par les haut-parleurs avant ou arriere.
- Réglage du fader changé. Ajuster le réglage du fader.
La connexion haut-parleur s'est detached. Demonter l'appareil et/ou le haut-parleur et contrcler les connexions.
Réception de peu de stations en mode radio.
L'antenne n'est pas entierement sortie. Ressortir I'antenne sur toute sa longueur.
- Prise d'antenne s'est détachée de l'appareil. Demontez l'appareil et contrôle la connexion.
- Antenne défectueuse. Contrôler branchement, mise à la terre et antenne.
Perturbation lors de la reproduction en mode radio et CD.
- Des perturbations entrent dans l'appareil par la ligne positive. Monter un élément d'antiparasitage dans la ligne positive. Le cas échéant, déparasiter la voiture au moyen de capuchons de bougie, doigt de distributeur d'allumage supplémentaires etc.
Interruptions de la lecture CD.
L'angle de montage de 30^ maxi. a ete depasse.
- La surface du CD est rayée ou sale.
Aucune lecture du CD n'est possible.
Le CD n'a pas ete insere face imprimee vers le haut.
La surface du CD est extrémement sale.
Le CD est fortement gauchi.
- La température dans le vehicule est trop élevé.
L'humidité de l'air dans le vehicule étant trop élevé, de la vapeur d'eau se condense et se dépose sur la surface du CD ce qui rend le CD illisible. Attendez que l'humidité se soit evaporée.
Le CD a ete creedans un format non compatible.
L'appareil ne réagit pas aux entrées sur le clavier.
- Le microprocesseur intégré nécessite une réinitialisation (Reset). Appuyez sur la touche RESET (29) situé derrière la façade.
- La façade a été mal place sur l'appareil.
En appuyant sur les touches de recherche des stations, on n'entend que du bruit de fond.
- Aucune station n'est programmée. Programme les stations comme décrit.
Les stations mémorisées sont perdues chaque fois que l'appareil est étéint.
- La ligne positive permanente n'est pas branchée ou s'est détachée. Raccorder la ligne positive permanente comme indiquedans le mode d'emploi ou contrcler la bonne connexion de celle-ci. Vérifier le fusible correspondant du vehicule.
La transmission audio par Bluetooth® ne fonctionne pas.
L'appareil connecté ne supporte pas la transmission audio A2DP sur Bluetooth®.
L'appeil n'est pas connecté au symtoniseur de CD. Executez la procedure de couplage.
La qualité de transmission en mode mains-libres est mauvaise.
L'ecart entre le microphone et les haut-parleurs de la voiture est trop petit.
- Le microphone est dans le courant d'air du toit coulissant, de la vitre ouverte, de I'aération ou dans une position similaire.
L'ecart entre la personne qui parle dans le microphone et le microphone est trop important.

Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et/agréé.
Caracteristique techniques
Généralités
Tension de service 12 V=
Pile telecommande . Pile bouton au lithium 3V CR2025
Puisance de sortie 4 x 40W (max.)
Sorties 4 haut-parleurs
4 x Line out
Interfaces...........Bluetooth®, USB et carte SD/MMC
Mémoire pour nombres de téléphone 10
Baie de montage 1 DIN (182 x 53mm)
Profondeur de montage 170mm
Poids 1,5kg
Syntoniseur
Gamage de fréquences FM 87,5-108,0MHz
AM 522 a1620kHz
Memoire des stations 30
Sensibilité FM 4μV (S/N=30dB)
Fréquence intermédiaire FM 10,7MHz
AM 450kHz
Lecteur CD
Medias adaptés à la lecture CD/CD-R/CD-RW/MP3

Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Élimination des piles/ accumulateurs usés

Le consommateur final est légalement tenu ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et les accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures menagères !

Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures menagères. Les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage sont : Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Vous pouvez rapporter notamment vos piles et accumulateurs usages aux centres de récapération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d'accumlateurs !
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la suite que le présente produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions correspondantes de la directive 1999/5/CE.

Voutrouvezé la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com.
Notice Facile