HTY7030 - Haut-parleurs YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTY7030 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur YAMAHA HTY7030, puissance de sortie de 30W, fréquence de réponse de 40Hz à 20kHz, impédance de 8 ohms. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une utilisation domestique et professionnelle, idéal pour les systèmes audio de cinéma maison et de musique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. En cas de problème, consulter un technicien agréé. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques. Utiliser uniquement avec des appareils compatibles. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un placement facile, design moderne, garantie de 2 ans, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTY7030 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur HTY7030 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTY7030 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTY7030 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI HTY7030 YAMAHA
Digital Sound Projector™ Système Acoustique Numérique
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ANGLE A : : : : : : :

Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d'utiliser l'appareil.
1 Pour utiliser l'appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d'au moins 5 cm au-dessus (ou au-dessous) du cet appareil; veillez à ce qu'il soit à l'abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l'humidité et du froid.
3 Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N'exposez pas l'appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessu-re corporelle.
5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas:
- D'autres appareils qui peuvent endommager la surface de l'appareil ou provoquer sa décoloration.
- Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
- Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l'origine de secousse électrique ou de dommage à l'appareil.
6 Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcherait l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l'appareil peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n'ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerait de chauffer et d'être endommagé.
9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l'apparcil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N'alimentez l'appareil qu'à partir de la tension prescrite.
Alimenter l'appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d'alimentation de la prise murale ou de cet appareil pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l'appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l'appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et laissez l'appareil reposer.
19 La température de l'appareil peut augmenter en raison d'une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l'alimentation de l'appareil et laissez-le au repos pour qu'il refroidisse.
20 Installez l'appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que la fiche secteur soit facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE SECTEUR PRINCIPALE AVEC MISE À LA TERRE.
Cet appareil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste branché à la prise de courant même s'il a été mis "en veille" avec STANDBY/ON. En mode veille, l'appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n'est pas convenablement remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d'appréciation des performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce document peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.

Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination.
Table des matières
INTRODUCTION
Introduction 2
Description 3
Emploi de ce manuel .... 5
Accessoires fournis 6
Commandes et fonctions ...... 7
Face avant 7
Afficheur de la face avant.... 8
Panneau arrière 9
Boîtier de télécommande (Modèles pour l'Europe, l'Australie, l'Asie et la Corée)..... 10
Boîtier de télécommande (Modèles pour les États-Unis et le Canada) .... 13
PRÉPARATIONS
Installation.... 16
Avant d'installer l'appareil.... 16
Installation de l'appareil 16
Raccordements.... 19
Avant de raccorder les appareils.... 20
Raccordement avec des câbles HDMI.... 21
Raccordement à un téléviseur.... 22
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD ..... 23
Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée.... 24
Raccordement d'un tuner hertzien numérique...... 25
Raccordement d'un lecteur audio portable.... 26
Raccordement à des appareils extérieurs.... 27
Raccordement à un caisson de graves 28
Raccordement d'une antenne FM.... 29
À propos de la borne IR IN (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement) ..... 29
Raccordement du câble d'alimentation secteur ..... 29
SETUP
Préparatifs.... 30
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande...... 30
Portée des signaux de commande .... 30
Mise sous tension ou en veille de cet appareil..... 31
Utilisation de SET MENU.... 32
Affichage des informations OSD (affichage sur écran) ..... 32
Organigramme de SET MENU 33
Changement de la langue des menus affichés sur l'écran de télévision ..... 34
Utilisation de la mémoire système.... 42
Utilisation pratique de la mémoire système.... 42
Sauvegarde des réglages.... 42
Chargement des réglages 43
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture.... 45
Sélection de la source 45
Écoute d'une source.... 46
Réglage du niveau sonore.... 47
Syntonisation FM.... 48
Commandes et fonctions FM.... 48
Syntonisation automatique.... 49
Syntonisation manuelle.... 49
Mise en mémoire automatique des fréquences..... 50
Mise en mémoire manuelle des fréquences.... 51
Sélection d'une présélection.... 52
Affichage des informations du système de diffusion de données radio (Modèle pour l'Europe seulement) ..... 52
Utilisation du son d'ambiance....54
5 Beam.... 54
Stereo plus 3 Beam 55
3 Beam....55
My Surround.... 55
Restitution d'une ambiance sonore avec des sources à 2 voies ..... 57
Écoute de la télévision avec son d'ambiance ..... 58
Paramétrage du mode d'ambiance.... 59
Utilisation du son stéréo....60
Lecture stéréo à 2 voies .... 60
Lecture stéréo à 5 voies .... 60
Reproduction d'un son clair (My Beam) ......61
Utilisation du réglage automatique.... 61
Utilisation du réglage manuel.... 62
Utilisation des corrections de champs sonores ....63
Amélioration de la qualité musicale ....66
Utilisation du mode de réglage du volume
(Accentuation de l'écoute tardive/ Mode de volume TV égal)....67
Utilisation de la minuterie de mise hors service.....68
Affichage des informations relatives à la source d'entrée .....70
Utilisation de la fonction de commande HDMI.....71
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
MANUAL SETUP....72
Utilisation de MANUAL SETUP.... 73
BEAM MENU 74
SOUND MENU....78
INPUT MENU....80
DISPLAY MENU....83
Réglage de la balance audio ....84
Utilisation du signal d'essai.... 84
Utilisation du signal audio en cours de lecture...... 85
Sélection de la source d'entrée....87
Réglage des paramètres du système ....88
Utilisation des paramètres du système.... 88
Réglage de MEMORY PROTECT.... 89
Réglage de MAX VOLUME 90
Réglage de TURN ON VOLUME.... 90
Réglage de DEMO MODE.... 91
Réglage de PANEL INPUT KEY.... 92
Désactivation des touches de la face avant...... 93
Réglage de FACTORY PRESET 94
Caractéristiques du boîtier de télécommande....96
Enregistrement des codes de commande ..... 96
Commande des autres appareils.... 97
Utilisation des macros TV 100
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Guide de dépannage....102
Glossaire....105
Index....107
Caractéristiques techniques ....108
Liste des codes de commande ....i
Introduction
On a coutume de penser que l'obtention, chez soi, de riches sonorités d'ambiance, exige l'installation et le câblage d'un grand nombre d'enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d'écoute domestique,
l'atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Digital Sound Projector HTY-7030 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n'est pas possible d'obtenir bon son d'ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d'installation; vous avez à faire à un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d'ambiance puissants que vous attendiez, à l'aide des 2 woofers et des 21 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d'écoute, une information très directionnelle.
Le HTY-7030 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d'ambiance attachées aux enceintes avant droite (R) et gauche (L) et aux enceintes d'ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d'écoute après réflexion sur les murs. L'addition d'un faisceau sonore central (C) au Digital Sound Projector permet de reproduire des sons à 5,1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l'impression que plusieurs enceintes sont physiquement présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Digital Sound Projector a à vous offrir en matière d'expérience sonore.

text_image
Enceinte avant droite virtuelle Enceinte avant gauche virtuelle Enceinte centrale virtuelle Enceinte d'ambiance gauche virtuelle Enceinte d'ambiance droite virtuelle Position d'écoute C L R SR SLDescription
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de contrôler et d'orienter plusieurs voies sonores depuis un appareil fin et d'obtenir une ambiance sonore parfaite sur plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes acoustiques classiques. Avec les différents modes de faisceaux vous pourrez bénéficier d'une son d'ambiance (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam et My Surround), d'une lecture des gravures stéréo sur 2 voies et 5 voies et du mode My Beam.
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My Surround qui permet d'utiliser un système d'ambiance même dans de petites pièces.
My Beam
Le mode My Beam permet d'obtenir un son clair dans un environnement bruyant. L'angle des faisceaux s'ajuste manuellement ou automatiquement à l'aide du boîtier de télécommande jusqu'à un maximum de 45° vers la droite ou la gauche.
Cinema DSP
Le technologie Cinema DSP mise au point par Yamaha Electronics Corp. permet de bénéficier chez soi d'une véritable expérience cinématographique avec toute la puissance sonore typique des films.
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute définition (y compris transmission des signaux vidéo en 1080p) et son numérique multivoies compatible fondé sur le HDCP
◆ Raccordements simples et aisés aux composant externes prenant en charge le HDMI
♦ Liaison fonctionnelle avec un téléviseur compatible avec la commande HDMI
Télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la commande du lecteur DVD, du magnétoscope, du tuner de la télévision câblée et du tuner satellite numérique reliés à ces appareil. D'autre part, il est possible de programmer des commandes macro pour qu'une seule touche exécute plusieurs opérations.
Le réglage automatique des faisceaux sonores et l'optimisation acoustique sont obtenus à l'aide du microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les réglages d'enceintes fastidieux, nécessitant une bonne ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien plus précis et adaptés à chaque pièce d'écoute.
Compatibilité avec les technologies les plus modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6, Music Enhancer et Neural Surround.
◆ Dolby Digital
C'est le format standard des signaux audio utilisé pour divers supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
◆ DTS
C'est le format standard des signaux audio utilisé pour divers supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
♦ Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à créer une véritable ambiance sonore.
♦ Dolby Pro Logic Π
C'est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic employant 2 voies d'ambiance stéréophoniques, un caisson de grave avec un bien meilleur pilotage. Ceci permet d'obtenir une ambiance sonore d'une exceptionnelle stabilité qui simule les 5.1 voies bien mieux que le système Dolby Pro Logic original.
◆ DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la reproduction de la musique et de la piste son des films.
♦ Le Music Enhancer rend aux gravures compressés, par exemple dans le format MP3, leurs profondeur et ampleur originales.
◆ Décodeur Neural Surround (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
Syntoniseur FM sophistiqué
- Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40 fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
- Système de diffusion de données radio (Modèle pour l'Europe seulement)
XM™ Satellite Radio (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
◆ Syntonisation possible de XM Satellite Radio (avec le XM Mini-Tuner Dock et l'antenne vendus séparément par XM Satellite Radio).
Décodeur Neural Surround pour restituer un son d'ambiance parfait lors de l'écoute d'émissions XM Satellite Radio enregistrées sur plusieurs voies en XM HD.
◆ Affichage des informations XM Satellite Radio
Commande iPod™ possible (Modèles pour les États-Unis, le Canada et l'Australie seulement)
Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et prenant en charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini
◆ Affichage des informations concernant la lecture
♦ Possibilité de recharger la batterie
Description
IntelliBeam
Le logo "IntelliIntelliBeam" sont des marques commerciales de YAMAHA Corporation.
CINEMADSP
Le logo “” et “Gyma DSP” sont des marques déposées de YAMAHA Corporation.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.


Digital Surround | Neo:6°
"DTS" et "Neo:6" sont des marques déposées de DTS, Inc.
HDMI
"HDMI", le logo "HDMI" et "High-Definition Multimedia Interface" sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier.
Le logo “” et “Digital Sound Projector” ^TM sont des marques de commerce de 1 Ltd.

TruBass, SRS et le symbole “•” ont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous licence de SRS Labs, Inc.

EUPHONY
A EUPHONY™ est une marque de commerce appartenant à DiMAGIC Co., Ltd.
Emploi de ce manuel
Remarques
- Ce mode d'emploi décrit la manière de raccorder et d'utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne chacun d'eux.
- Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
- Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue d'une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d'emploi et l'appareil, ce dernier prime.
1 Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir "Installation" à la page 16.

2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “Raccordements” à la page 19.

3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l'appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 30.

4 Exécutez AUTO SETUP.
Voir "AUTO SETUP (IntelliBeam)" à la page 35.

5 Écoutez une source.
Voir "Lecture" à la page 45.

6 Changez le mode de faisceaux et/ou les réglages CINEMA DSP.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 54.

Si vous voulez effectuer d'autres réglages ou ajustements
7 Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 72 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 96.
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de télécommande (×1)

text_image
STANDBYON POWER POWER 6/1 AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK STB TV INPUT1 MACRO RESTPISE MEMORYSEARCH CATMOMN * VOL NODE SETUP INPUTMODESLEEP GBEAM ST+3BEAM 3REAM 1 2 3 STEREO MY+MBBEAM 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CATY A-E ENTER TV/VOL VOLUME CH TV VOL + + - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET <><><><><><><> <><><><><><><><> YAMAHA(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
DVD de démonstration
(×1)

Fixations (×4)

Support de câble (×1)

Microphone IntelliBeam (×1)

Support de microphone
plat (×1)

Antenne intérieure FM (×1)

Câble à fibres optiques (×1)

Câble audionumérique à fiches cinch (×1)

Câble audio à fiches cinch (×1)

Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD* (×1)

* OSD: affichage sur écran
GUIDE DE REFERENCE
RAPIDE

* Le nombre de langues disponibles dépend du modèle.
Commandes et fonctions
Face avant

text_image
AUX 3 INTELLIBEAM MIC INPUT - VOLUME + STANDBY/ON①Prise d'entrée AUX 3
Raccordez ici votre lecteur audio portable (voir page 26).
②Prise INTELLIBEAM MIC
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à l'AUTO SETUP (voir page 36).
③Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
④Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l'état de l'appareil.
⑤INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour changer la source d'entrée (voir page 45).
Émet un signal d'essai qui permet de juger le faisceau sonore (voir page 91).
⑥VOLUME +/-
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie de toutes les voies audio (voir page 47).
⑦STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l'appareil en service ou en veille (voir page 31).
Remarques
- Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez d'abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son est audible.
- En veille, l'appareil consomme une faible quantité d'électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande ou pour rechercher les signaux HDMI.
Afficheur de la face avant

flowchart
graph LR
A["①"] --> B["HDMI"]
B --> C["DOCK PS PTY RT CT XM"]
C --> D["②"]
D --> E["TUNED STEREO AUTO MEMORY"]
E --> F["③"]
F --> G["④"]
G --> H["PCM"]
H --> I["⑤"]
I --> J["⑥"]
J --> K["VOL"]
K --> L["⑦"]
L --> M["⑧"]
M --> N["⑨"]
N --> O["⑩"]
O --> P["⑪"]
P --> Q["⑫"]
Q --> R["⑬"]
R --> S["⑭"]
S --> T["⑮"]
T --> U["⑯"]
U --> V["⑰"]
V --> W["⑱"]
W --> X["⑲"]
X --> Y["⑳"]
Y --> Z["㉑"]
Z --> AA["㉒"]
AA --> AB["㉓"]
AB --> AC["㉔"]
AC --> AD["㉕"]
AD --> AE["㉖"]
AE --> AF["㉗"]
AF --> AG["㉘"]
AG --> AH["㉙"]
AH --> AI["㉚"]
AI --> AJ["㉛"]
AJ --> AK["㉜"]
AK --> AL["㉝"]
①Témoin HDMI
Ce témoin s'éclaire lorsque le signal de la source d'entrée sélectionnée est appliqué à une ou des prises d'entrée HDMI IN.
②Témoins TUNER
FM: Ce témoin s'éclaire pendant la réception d'une émission FM.
XM: MEMORY clignote pendant le préréglage XM (modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
③Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s'éclaire quand une correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 64).
④Témoin PCM
Ce témoin s'éclaire lorsque cet appareil restitue des signaux audio numériques PCM (Modulation par impulsions et codage).
⑤Témoins des décodeurs
Ces témoins s'éclairent lorsque le décodeur approprié fonctionne (voir page 56).
Remarque
Le décodeur neural n'est disponible que pour les modèles destinés aux États-Unis et au Canada.
⑥Témoin ENHANCER
Ce témoin s'éclaire lorsque le Music Enhancer est sélectionné (voir page 66).
⑦Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s'affiche ici.
⑧Témoin DOCK (Modèles pour les États-Unis, le Canada et l'Australie seulement)
Ce témoin s'éclaire lorsque votre iPod (Click and Wheel), iPod nano ou iPod mini est raccordé à la borne DOCK de cet appareil.
⑨Témoin SRS TruBass
Ce témoin s'éclaire lorsque la TruBass est en service (voir page 79).
⑩Témoin EQUAL
Ce témoin s'éclaire lorsque le mode de volume TV égal est sélectionné (voir page 67).
⑪Témoin NIGHT
S'éclaire lorsqu'une des accentuations de l'écoute tardive est sélectionnée (voir page 67).
⑫Témoin SLEEP
Ce témoin s'éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est mise en service (voir page 68).
⑬ Témoins du système de diffusion de données radio (Modèle pour l'Europe seulement)
Ces témoins indiquent l'état du système de diffusion de données radio.
⑭Témoin XM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
Ce témoin s'éclaire lorsque XM est sélectionné comme source d'entrée.
⑮Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
⑯Témoins des voies d'entrée
Affiche diverses informations pendant le réglage des paramètres de cet appareil. Par exemple, les voies qui composent le signal numérique actuel sont indiquées (voir page 56).


Vous pouvez régler la luminosité et l'affichage de l'afficheur de la face avant à l'aide des paramètres F.DISPLAY SET dans MANUAL SETUP (voir page 83).
Panneau arrière
Les illustrations suivantes représentent l'arrière du panneau arrière des modèles commercialisés aux États-Unis et au Canada.

text_image
DOCK AUDIO INPUT ANTENNA VIDEO AUX 1 AUXSTB SUBV/OOFER DIGITAL INPUT OUT AUX 2 DVD COAXIAL OPTICAL TV/STB IR INXM (AUX 1) 13 DVD IN 14 OUT HDMI 15 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ (Modèles pour les États-Unis et le Canada)①Prise ANTENNA
Raccordez une antenne FM à cette prise (voir page 29).
②Prise DOCK (Modèles pour les États-Unis, le Canada et l'Australie seulement)
Raccordez une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10, vendue séparément) (voir page 2 dans le guide de référence) à cette prise.
③Prises AUX 1 AUDIO INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison analogique à ces prises (voir page 23).
④Prises TV/STB AUDIO INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison analogique (voir pages 22 et 24) à ces prises.
⑤Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d'entrée vidéo de votre téléviseur pour afficher les menus sur l'écran de télévision (voir page 22).
⑥Prise SUBWOOFER OUT
Raccordez votre caisson de graves à cette prise (voir page 28).
⑦Prise AUX 2 COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique coaxiale à cette prise (voir page 27).
⑧Prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique optique à cette prise (voir page 27).
⑨Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison numérique optique (voir pages 22 et 24) à cette prise.
⑩Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison numérique coaxiale à cette prise (voir page 23).
⑪Prise d'antenne XM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
Raccordez votre station XM Mini-Tuner Dock (vendue séparément) (voir page 5 dans le guide de référence) à cette prise.
⑫Prise IR IN
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
Cette prise est une borne d'extension de commande à usage commercial seulement (voir page 29).
⑬Prise AUX 1 HDMI IN
Raccordez votre tuner satellite numérique, votre tuner de télévision câblée, votre tuner hertzien numérique ou une console de jeux par une liaison HDMI (voir page 21) à cette prise.
⑭Prise DVD HDMI IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison HDMI (voir page 21) à cette prise.
⑮Prise HDMI OUT
Raccordez cette prise HDMI IN à votre appareil HDMI, par exemple un téléviseur ou un projecteur relié à cet appareil (voir page 21).
⑯Câble d'alimentation secteur
Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 29).
Boîtier de télécommande (Modèles pour l'Europe, l'Australie, l'Asie et la Corée)
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Certaines touches marquées d'un astérisque (*) servent à la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (29).

Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d'autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir "Commande des autres appareils" à la page 97 pour le détail.

text_image
STANDBY/ON POWER POWER AV TV DV AUX1 AUX2 AUX3 STB TV INPUT1 MACRO PRESET/TUNE A-E MEMORYSEARCH FM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP SBEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET YAMAHA①Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l'appareil à régler.
②STANDBY/ON
Met l'appareil en veille (voir page 31).
③Témoin de transmission
S'éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges sont émis.
④Touches de sélection d'entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (DVD, AUX1, AUX2, AUX3, STB, TV ou FM).
⑤VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 67).
⑥AUTO SETUP
Permet d'accéder au menu AUTO SETUP (voir page 35).
⑦Touches de corrections CINEMA DSP
Sélectionnent les corrections CINEMA DSP (voir page 63).
⑧ENHANCER
Met en ou hors service le mode Music Enhancer (voir page 66).
⑨Touches de déplacement du curseur
△ / ▽ / △ ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
⑩DISPLAY
Affiche des informations sur le signal d'entrée sélectionné.
⑪VOLUME +/-
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 47).
⑫MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 47).
⑬TV INPUT
Change les sources d'entrée sur le téléviseur (voir page 97).
⑭CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 85).
⑮TEST
Cette touche commande l'émission du signal d'essai permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie (voir page 84).
⑯Touches de commande du lecteur DVD/magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir pages 98 et 99).
⑰Microphone My Beam
Captent les signaux d'essai de cet appareil lorsque le réglage auto My Beam est utilisé (voir page 61).
⑱TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 97).
⑲AV POWER
Met l'appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 98 et 99).
⑳INPUT1
Change la source d'entrée sur le téléviseur (voir page 97).
②1MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur (voir page 100).
⑳/▲
Change le numéro de présélection (1 à 8) pendant la réception d'une émission FM (voir page 52).
②3A-E
Change le groupe de présélections (A à E) pendant la réception d'une émission FM (voir page 52).
⑳SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service (voir page 68).
⑲INPUTMODE
Change le mode d'entrée (AUTO, DTS et ANALOG) (voir page 87).
⑳Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 54, 60 et 61).
⑳SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction d'ambiance (voir page 57).
28MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 37 et 73).
⑲Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil. Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre appareil AV.
③0RETURN
Sélectionne un réglage de la minuterie de mise hors service ou rétablit la page précédente de SET MENU.
③1 TV VOL +/-
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 97).
③2CH+/-
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite numérique, du tuner de la télévision câblée ou du magnétoscope (voir pages 97 et 99).
Coupe le son du téléviseur (voir page 97).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 96).
Remarque
Les fonctions ②2 et ②3 ne sont disponibles que lorsque des stations FM ont été présélectionnées.
Commandes et fonctions
Cette section décrit les fonctions du boîtier de télécommande utilisées pour la commande de la radio FM, du système de diffusion de données radio ou du iPod, lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur de mode de fonctionnement (⑦). Les commandes du système de diffusion de données radio ne sont disponibles que pour le modèle commercialisé en Europe et les commandes du iPod ne sont disponibles que pour le modèle commercialisé en Australie.

text_image
STANDBY/ON POWER POWER AV TV DVD AUX1 AUX2 AUX3 STB TV INPUT1 MACRO RESET/TUE MEMORYSEARCH FM AUTO INPUTMODE SLEEP VOL MODE SETUP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU A-E ENTER TV/AV YSP RETURNDISPLAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SLT < > > < > > YAMAHA①PRESET/TUNE
FM: Commute entre le mode de recherche de présélection et le mode de recherche de fréquence (voir pages 49 à 52).
②Touches numériques
FM: Permet de saisir des numéros.
③Touches de déplacement du curseur
△ / ▽ / △ ENTER
FM: Utilisez ENTRY ( / ) pour changer le numéro de la présélection (1 à 8) ou de la fréquence (voir pages 49 to 52). Utilisez A-E ( / ) pour changer le groupe de présélections (A à E) (voir pages 51 et 52). Utilisez ENTER pour valider votre choix.

Ces fonctions ne sont disponibles que pendant le fonctionnement du système de diffusion de données radio (voir page 52) ou pendant la lecture sur le iPod (voir page 2 du guide de référence).
④DISPLAY
Système de données radio et iPod: Affiche des informations pendant le fonctionnement du système de diffusion de données radio (voir page 52) ou pendant la lecture sur le iPod (voir page 2 du guide de référence).
⑤MEMORY
FM: Enregistre les présélections (voir pages 50 et 51).

Cette fonction est également disponible pendant le fonctionnement du système de diffusion de données radio (voir page 52).
⑥SEARCH
FM: Permet de commuter entre la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle (voir page 49).
⑦Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil. Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre appareil AV.
Boîtier de télécommande (Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d'un astérisque (*) servent à la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (29).

Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d'autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir "Commande des autres appareils" à la page 97 pour le détail.

text_image
STANDBY/ON POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 AUX2 AUX3 STB TV INPUT1 MACRO PRESET/TUE MEMORYSEARCH CAT/FM/YM* MEMORYSEARCH AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU ENTER CAV A-E TV/AV YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL + - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET YAMAHA①Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l'appareil à régler.
②STANDBY/ON
Met l'appareil en veille (voir page 31).
③Témoin de transmission
S'éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges sont émis.
④Touches de sélection d'entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (DVD, AUX1, AUX2, AUX3/DOCK, STB, TV ou FM/XM).
⑤VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 67).
⑥AUTO SETUP
Permet d'accéder au menu AUTO SETUP (voir page 35).
⑦Touches de champs sonores
Permettent de sélectionner les corrections de champ sonore (voir page 63).
⑧ENHANCER
Met en ou hors service le mode Music Enhancer (voir page 66).
⑨Touches de déplacement du curseur
△ / ▽ / ◀ ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
⑩DISPLAY
Affiche des informations sur le signal d'entrée sélectionné.
⑪VOLUME +/-
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 47).
⑫MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 47).
⑬TV INPUT
Change la source d'entrée sur le téléviseur (voir page 97).
⑭CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 85).
⑮TEST
Cette touche commande l'émission du signal d'essai permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie (voir page 84).
Commandes et fonctions
⑯Touches de commande du lecteur DVD/magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir pages 98 et 99).
⑰Microphone My Beam
Captent les signaux d'essai de cet appareil lorsque le réglage auto My Beam est utilisé (voir page 61).
⑱TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 97).
⑲AV POWER
Met l'appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 98 et 99).
⑳INPUT1
Change la source d'entrée sur le téléviseur (voir page 97).
②1MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur (voir page 100).
⑳/▲
Change le numéro de présélection (1 à 8) pendant la réception d'une émission FM ou d'une chaîne (XM) (voir page 52).
⑳CAT
Change le groupe de présélections (A à E) pendant la réception d'une émission FM ou d'une chaîne XM (voir page 52).
⑳SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service (voir page 68).
⑲INPUTMODE
Change le mode d'entrée (AUTO, DTS et ANALOG) (voir page 87).
⑳Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 54, 60 et 61).
⑳SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction d'ambiance (voir page 57).
28MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 37 et 73).
⑲Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre appareil AV.
③0RETURN
Sélectionne un réglage de la minuterie de mise hors service ou rétablit la page précédente de SET MENU.
③1TV VOL +/-
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 97).
③2CH+/-
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite numérique, du tuner de la télévision câblée ou du magnétoscope (voir pages 97 et 99).
③3TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 97).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 96).
Remarque
Les fonctions ②2 et ②3 ne sont disponibles que lorsque des stations FM/XM ont été présélectionnées.
Cette section décrit les fonctions du boîtier de télécommande utilisées pour la commande de la radio FM, de la XM Satellite Radio ou du iPod, lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur de mode de fonctionnement (⑦).

text_image
STANDBY/ON POWER POWER AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK STB TV INPUT1 TV MACRO FM/XM PRESETLINE MEMORYSEARCH AUTO INPUTMODE SLEEP VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR, DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURNDISPLAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET OK OK OK OK YAMAHA①PRESET/TUNE
FM: Commute entre le mode de recherche de présélection et le mode de recherche de fréquence (voir pages 49 à 52).
②Touches numériques
FM, XM: Permet de saisir des numéros.
③Touches de déplacement du curseur
△ ▽ ◁ ▽ I , ENTER
FM: Utilisez ENTRY ( / ) pour changer le numéro de la présélection (1 à 8) ou de la fréquence (voir pages 49 to 52). Utilisez CAT/A-E ( / ) pour changer le groupe de présélections (A à E) (voir pages 51 et 52). Utilisez ENTER pour valider votre choix.
XM: Utilisez ENTRY ( / pour sélectionner les chaînes XM dans le mode de recherche sur toutes les chaînes ou dans le mode de recherche par catégorie et pour sélectionner le numéro de présélection (1 à 8) dans le mode de recherche de présélection. Utilisez CAT/A-E ( ) pour sélectionner les catégories XM dans le mode de recherche sur toutes les chaînes ou dans le mode de recherche par catégorie et pour sélectionner le groupe de présélection (A à E) dans le mode de recherche de présélection. Utilisez ENTER pour valider votre choix (voir pages 7 et 8 dans le guide de référence).
#
Ces fonctions ne sont disponibles que pendant la lecture sur le iPod (voir page 2 du guide de référence).
④DISPLAY
XM et iPod: Affiche des informations pendant la réception d'une chaîne XM (voir page 10 du guide de référence) ou pendant la lecture sur votre iPod (voir page 2 du guide de référence).
⑤MEMORY
FM: Enregistre les présélections (voir pages 50 et 51). XM: Enregistre les présélections (voir page 9 du guide de référence).
⑥SEARCH
FM: Permet de commuter entre la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle (voir page 49). XM: Change le mode de recherche (Recherche sur toutes les chaînes, Recherche par catégorie et Recherche de présélection) (voir pages 7 et 8 du guide de référence).
⑦ Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil. Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre appareil AV.
Installation
Vous trouverez ici une description de l'emplacement le mieux approprié pour l'installation de cet appareil avec une équerre métallique murale, un rack ou un support.
Selon l'emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d'installer cet appareil. Il est conseillé de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en premier. Par exemple, si vous effectuez une liaison HDMI, il sera préférable d'établir cette liaison avant d'installer les appareils (voir page 21).
Avant d'installer l'appareil
Cet appareil crée les sonorités d'ambiance en projetant des faisceaux sonores vers les murs de la pièce d'écoute qui les réfléchissent. Les effets d'ambiance produits par cet appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas suivants:
- Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux sonores
- Les parois de la pièce absorbent l'énergie sonore
- Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes: L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
- La distance de l'appareil à la position d'écoute est inférieure à 1,8 m.
- Des objets ou des meubles placés dans la pièce restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
- La position d'écoute est près des murs de la pièce
- La position d'écoute n'est pas à l'avant de l'appareil

- Vous pouvez bénéficier d'un son d'ambiance en sélectionnant My Surround (voir page 55) comme mode de faisceaux même si votre pièce d'écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus (sauf si votre position d'écoute ne fait pas directement face à cet appareil).
- Vous pouvez aussi bénéficier d'un son d'ambiance en sélectionnant la lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 60) ou My Beam (voir page 61) comme mode de faisceaux même si votre pièce d'écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus.
Un espace suffisant doit être laissé autour de l'appareil pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple laisser un espace d'au moins 5 cm au-dessus et au-dessous de l'appareil.

text_image
Vue latérale 5 cm ou plus Avant ArrièreRemarques
- Nous vous conseillons de poser cet appareil directement sur le sol de votre pièce d'écoute. Utilisez l'équerre murale, un rack ou un support.
- Cet appareil pèse 11,5 kg. Installez-le de manière qu'il ne puisse pas tomber s'il venait à être soumis à des vibrations, par exemple au cours d'un tremblement de terre, et qu'il soit hors de portée des enfants.
- N'installez pas l'appareil immédiatement au-dessus d'un téléviseur à tube cathodique.
- Cet appareil est pourvu d'un blindage magnétique. Toutefois, si la présence de l'appareil à proximité du téléviseur entraîne des déformations de l'image, il convient d'éloigner l'appareil.
Installation de l'appareil
Installez l'appareil à un endroit où des meubles ou d'autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous n'obtiendrez pas les effets d'ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la longueur.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Hand Icon"]
B -->|No| D["End"]

Un objet, par exemple un meuble
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des murs adjacents.

text_image
40° à 50° Un objet, par exemple un meuble■ Exemples d'installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.

Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.

Installez cet appareil le plus près possible de l'avant de votre position d'écoute normale.

■ Utilisation d'une équerre métallique murale
Vous pouvez installer l'appareil dans la pièce d'écoute au moyen d'une équerre métallique murale.

text_image
Équerre métallique murale Cet appareil TVHTY-7030

text_image
65 325 65325 24- φ7x22 92 112 4- φ7 670 SPM-K30 (Options)
Reportez-vous à la notice fournie avec l'équerre métallique murale pour le détail sur sa fixation et la fixation de l'appareil sur l'équerre.
■ Utilisation d'un support
Vous pouvez installer le téléviseur sur un support posé sur un rack disponible dans le commerce et installer l'appareil sous le téléviseur.

text_image
TV Support Cet appareil
Reportez-vous à la notice fournie avec le support pour le détail sur l'installation du support puis du téléviscur sur le support.
■ Utilisation d'un rack
Vous pouvez installer l'appareil au-dessus ou au-dessous du téléviseur dans un rack du commerce.
Si vous installez cet appareil au-dessus du téléviseur

Si vous installez cet appareil au-dessous du téléviseur
Remarque
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand pour qu'un espace puisse être ménagé autour de l'appareil pour la ventilation (voir page 16), et suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil et du téléviseur.
■ Fixation de l'appareil
Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de l'appareil et au haut du rack, etc.

text_image
Cet appareil Fixations Retirez le film protecteur 1Remarques
- Ne posez pas l'appareil sur une surface inclinée. Il pourrait glisser, tomber et blesser quelqu'un.
- Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en réduit l'efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par une chute de l'appareil.
Raccordements
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d'entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
- 2 prises d'entrée numérique optique
- 2 prises d'entrée numérique coaxiale
- 2 jeux de prises d'entrée analogique
- 1 borne de station universelle (Modèles pour les États-Unis, le Canada et l'Australie seulement)
Entrée audio et vidéo
- 2 prises d'entrée HDMI
Sortie audio
- 1 prise de sortie de caisson de graves
• 1 prise de sortie HDMI
Sortie audio et vidéo
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie analogique
Utilisez ces prises/borne pour relier d'autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique, un lecteur audio portable, une console de jeu et un iPod. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples détails sur le raccordement d'autrse appareils, voir pages 21 à 28.
AVERTISSEMENT
- Ne reliez aucun appareil à l'alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
- Débranchez le câble d'alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.

flowchart
graph TD
TV["TV"] -->|Raccordement audio| CetAppareil["Cet appareil"]
TV -->|Raccordement vidéo| CetAppareil
CetAppareil -->|Lecteur audio portable| CetAppareil
CetAppareil -->|Lecteur de DVD Caisson de graves| CetAppareil
CetAppareil -->|Tuner satellite numérique ou tuner de télévision câblée| CetAppareil
CetAppareil -->|Magnétoscope ou console de jeux| CetAppareil
Avant de raccorder les appareils
■ Câbles utilisés pour les raccordements
Audio/Vidéo

Câble HDMI

Audio
1 Câble audio à fiches cinch (fourni)

text_image
(Blanc) (Rouge)2 Câble à fibres optiques (fourni)

3 Câble audionumérique à fiches cinch (fourni)

4 Câble à minifiche stéréo de 3,5 mm

5 Câble à fiches cinch pour le caisson de graves

Vidéo
1 Câble vidéo à broche pour l'affichage sur l'écran (fourni)

■ Remarques sur le raccordement du câble optique
- Déposez le capuchon avant de raccorder le câble optique. Lorsque vous n'utilisez pas le câble optique, remettez bien le capuchon en place.
- Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise numérique optique, orientez-la correctement.

text_image
Capuchon■ Fixation des câbles
Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serrecâbles fourni avec la face ouverte orientée vers le haut sur l'arrière de l'appareil à l'endroit approprié et insérez les câbles dans le serre-câbles.

text_image
Câble optique A fixer sur l'appareil■ Informations sur le HDMI™
Signaux audio
| Source d'entrée Type | de signaux audio |
| Vidéo DVD Dolby Digital, DTS, PCM | |
| Audio DVD | Stéréo 2 voies(jusqu'à 96 kHz/24 bits) |
| Blu-ray DiscHD DVD | Dolby Digital, DTS, PCM |
Remarques
- Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
- Cet appareil n'est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.

- Il est conseillé d'utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
- Utilisez un câble de conversion (prise HDMI prise DVI-D) pour relier cet appareil à d'autres appareils DVI.
■ Ordre de priorité des signaux audio en entrée
Lorsque plusieurs types de signaux audio sont fournis simultanément par un seul appareil source, ceux-ci sont reproduits dans l'ordre suivant sur ce appareil: HDMI → Numérique → Analogique
Par défaut, les prises d'entrée suivantes correspondent aux sources d'entrée suivantes:
| Source d'entrée\Prise d'entrée | HDMI | Numérique Analogique |
| TV/STB | √ | |
| DVD | √ | √ |
| AUX 1 | √ | √ |
| AUX 2 | √ | |
| AUX 3 |
Raccordement avec des câbles HDMI
Cet appareil est muni de 2 prises d'entrée HDMI et de 1 prise de sortie HDMI. Si votre téléviseur et d'autres appareils sont munis de prises HDMI, utilisez les câbles HDMI qui facilitent et simplifient les liaisons et passez directement aux raccordements indiqués aux pages 22 à 25. Si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique et une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Remarques
- Même si vous raccordez votre téléviseur à cet appareil par la prise HDMI, vous devrez relier la prise d'entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher les menus de cet appareil sur l'écran de télévision.
- Lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF (voir page 82) et cet appareil est en veille, les signaux présents aux prises HDMI IN ne ressortent pas par la prise HDMI OUT.

Nous vous conseillons de fixer le ou les câbles HDMI avec du ruban adhésif, etc. après les avoir raccordés à la ou aux prises HDMI de cet appareil.
Arrière de cet appareil

flowchart
graph TD
A["VIDEO"] --> B["SUBWOOFER"]
B --> C["TV/STB"]
D["DIGITAL INPUT OUT"] --> E["AUX 2"]
D --> F["DVD"]
D --> G["COAXIAL"]
D --> H["OPTICAL"]
D --> I["AUX 1"]
J["Entrée vidéo"] --> K["Entrée optique numérique"]
L["Entrée HDMI"] --> M["Entrée optique numérique"]
N["AUX 1"] --> O["OUT HDMI"]
P["AUX 1"] --> Q["DVD IN"]
R["AUX 1"] --> S["OUT HDMI"]
T["Sortie HDMI"] --> U["Graveur/lecteur de DVD"]
V["Sortie HDMI"] --> W["Tuner satellite numérique, tuner de télévision câblée, tuner hertzien numérique ou console de jeu"]
X["* Cette liaison n'est pas nécessaire (sauf pour une console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, ou un tuner hertzien numérique."] --> Y
Audio/Vidéo
A Câble HDMI Câble vidéo à broche pour l'affichage sur
l'écran
Vidéo
2 Câble optique
Raccordement à un téléviseur
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d'une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Pour la liaison vidéo, reliez la prise d'entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher et mieux voir les menus sur l'écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU.

Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 20).
Remarques
- Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l'illustration suivante, les signaux audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux prises TV/STB AUDIO INPUT.
- Même si vous raccordez votre téléviseur à cet appareil par la prise HDMI, vous devrez relier la prise d'entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher les menus de cet appareil sur l'écran de télévision.

flowchart
graph TD
A["DOCK"] --> B["AUDIO INPUT ANTENNA"]
B --> C["VIDEO"]
C --> D["SUBWOOFER"]
D --> E["TV/STB"]
F["IR INXM"] --> G["DIGITAL INPUT OUT"]
G --> H["AUX 2"]
H --> I["COAXIAL"]
H --> J["OPTICAL"]
G --> K["TV/STB"]
L["1"] --> M["R Sortie audio analogique"]
L --> N["L Entrée vidéo"]
O["2"] --> P["Sortie optique numérique"]
Q["TV"] --> R["Computer monitor"]
S["Arrière de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada)"] --> T["Computer monitor"]
Vidéo Audio
1 Câble vidéo à broche pour l'affichage sur l'écran
1 Câble audio à fiches cinch
2 Câble optique
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidécassettes, reliez les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises AUX 1 AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la liaison audio numérique coaxiale.
[Non-Text]
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 20).
Remarques
- Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon, effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d'emploi fourni avec le lecteur/enregistreur de DVD.
- Si votre lecteur/enregistreur de DVD n'a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir page 27).

flowchart
graph TD
A["ARrière de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada)"] --> B["DOCK"]
B --> C["AUX 1"]
C --> D["AUX/STB"]
D --> E["SUBWOOFER"]
E --> F["1"]
F --> G["R"]
G --> H["Sortie audio analogique"]
F --> I["L"]
I --> J["3"]
J --> K["Sortie coaxiale numérique"]
K --> L["Graveur/lecteur de DVD"]
L --> M["Signal vidéo vers le téléviseur"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
Audio
1 Câble audio à fiches cinch
3 Câble audionumérique à fiches cinch
Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.

Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 20).

flowchart
graph TD
A["DOCK"] --> B["AUDIO INPUT ANTENNA"]
B --> C["AUX 1 AUX STB"]
B --> D["VIDEO SUBVOCOFER"]
E["IR INXM"] --> F["DIGITAL INPUT OUT"]
F --> G["AUX 2 DVD COAXIAL"]
F --> H["OPTICAL"]
F --> I["TV/STB"]
J["Signal vidéo vers le téléviseur"] --> K["Sortie audio analogique"]
L["Tuner satellite numérique ou tuner de télévision câblée"] --> M["Sortie optique numérique"]
N["Arrière de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada)"] --> O["1"]
P["2"] --> Q["2"]
* Cette liaison n'est pas nécessaire (sauf pour une console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, ou un tuner hertzien numérique.
Audio
1 Câble audio à fiches cinch
2 Câble optique
Raccordement d'un tuner hertzien numérique
Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et numériques.

Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 20).

flowchart
graph TD
A["DOCK"] --> B["AUDIO INPUT ANTENNA VIDEO AUX 1 AUX STB SUBWOOFER"]
B --> C["Reliez ces prises aux prises de sortie audio analogique du téléviseur."]
C --> D["Tuner hertzien numérique"]
D --> E["Sortie optique numérique"]
E --> F["IR INXM"]
G["Arrière de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada)"] --> H["Digital INPUT OUT AUX 2 DVD COAXIAL OPTICAL TV/STB"]
H --> I["Signal vidéo vers le téléviseur"]
* Cette liaison n'est pas nécessaire (sauf pour une console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, ou un tuner hertzien numérique.
Audio
1 Câble audio à fiches cinch
2 Câble optique
Raccordement d'un lecteur audio portable
Reliez la prise de sortie audio analogique de votre lecteur audio portable à la prise d'entrée AUX 3 située sur la face avant de cet appareil.

flowchart
graph TD
A["Face avant de cet appareil"] --> B["AUX 3"]
B --> C["4"]
C --> D["Sortie audio analogique"]
D --> E["Lecteur audio portable"]
Audio
4 Câble à minifiche stéréo de 3,5 mm
Raccordement à des appareils extérieurs
Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Si votre appareil ne prend pas en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre appareil à la prise AUX 2 COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Si votre appareil ne prend pas du tout en charge les liaisons numériques, reliez les prises de sortie audio analogique de votre appareil (par exemple un magnétoscope) aux prises AUX 1 AUDIO INPUT de cet appareil.

Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 20).
Remarque
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique, comme indiqué sur l'illustration suivante, les signaux audio numériques présents à la prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL INPUT ou AUX 2 COAXIAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux prises AUX 1 AUDIO INPUT.

flowchart
graph TD
A["DOCK"] --> B["AUX 1"]
B --> C["AUX STB"]
C --> D["ANTENNA VIDEO SUBNOOFER"]
D --> E["ARTICLE"]
E --> F["DIVID"]
F --> G["TV/STB"]
G --> H["ARTICLE"]
H --> I["COAXIAL"]
H --> J["OPTICAL"]
H --> K["DVD"]
L["IR INXM"] --> M["Arrière de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada)"]
N["Sortie audio analogique"] --> O["R"]
P["Sortie optique numérique"] --> Q["Lecteur/enregistreur de DVD, magnétoscope, console de jeux, lecteur de CD, etc."]
R["Sortie coaxiale numérique"] --> S["Sortie"]
T["Signal vidéo vers le téléviseur"] --> U["←"]
Audio
1 Câble audio à fiches cinch
2 Câble optique
3 Câble audionumérique à fiches cinch
Raccordement à un caisson de graves
Reliez la prise d'entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER OUT de cet appareil.
Cette liaison à elle seule ne permet pas d'obtenir le son du caisson de graves raccordé. Pour pouvoir obtenir le son du caisson de graves raccordé, celui-ci doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 35) doit être exécuté ou SWFR doit être sélectionné pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 78).

flowchart
graph TD
A["DOCK"] --> B["AUDIO INPUT ANTENNA VIDEO"]
B --> C["SUBWOOFER"]
D["ARrière de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada)"] --> E["DIGITAL INPUT OUT AUX 2 DVD"]
E --> F["TV/STB"]
G["IR INXM"] --> H["Caisson de graves"]
I["5"] --> J["Entrée monophonique"]
Audio
5 Câble à fiches cinch pour le caisson de graves
Raccordement d'une antenne FM
Raccordez l'antenne FM fournie à la prise FM ANTENNA de cet appareil.

text_image
Antenne intérieure FM (fournie) ARrière de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada) AUDIO INPUT ANTENNA VIDEO AUX 1 AUXSTB SUBWOOFER DIGITAL INPUT OUT AUX 2 DVD COAXIAL OPTICAL TV/STB IR INXM DOCKÀ propos de la borne IR IN (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
La borne IR IN ne peut pas être utilisée pour le raccordement d'un appareil ordinaire. Cette prise est une borne d'extension de commande à usage commercial seulement.

text_image
DIGITAL INPUT AUX 2 DVD COAXIAL OPTICAL TV/STB Arrière de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada) IR INX MAUX 1 Prise IR INRaccordement du câble d'alimentation secteur
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d'alimentation secteur sur une prise secteur.

text_image
A une prise secteurPréparatifs
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

text_image
Appuyez sur 1 2 31 Appuyez sur le repère du couvercle de piles et ouvrez le couvercle.
2 Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/-).
3 Replacez le couvercle du logement.
Remarques
- Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le témoin de transmission ne s'allume pas ou devient faible.
- N'utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
- N'utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
- Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu'il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
- Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformez-vous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
- La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans les situations suivantes:
- Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus de deux minutes.
- Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
- Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande par mégarde lorsque vous changiez les piles.
- Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les codes de commande.

Retirez la feuille transparente avant d'utiliser le boîtier de télécommande.

Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l'appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.

text_image
Approximative ment 6 m 45° 45°Remarques
- Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
- Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
- Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande aux endroits suivants:
– très humides, par exemple près d'un bain - très chauds, par exemple près d'un appareil de chauffage ou d'un poêle
- très froids
- poussièreux
- N'exposez pas le capteur de télécommande de l'appareil à la lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
- La portée du boîtier de télécommande diminue considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas, remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
Mise sous tension ou en veille de cet appareil

text_image
120 - 10.000 + 10.000538
text_image
STANDBY/ON POWER POWER AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK AUX3 INPUT TV MACRO STB TV FREESTURE CATIFIXXM MEMORYSEARCH (Modèles pour les États-Unis et le Canada)1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet appareil sous tension.
Le niveau de volume est d'abord indiqué sur l'afficheur de la face avant, puis la source d'entrée et le mode de faisceaux actuels.

flowchart
graph TD
A["Face avant"] --> B["STANDBY/ON"]
B --> C["ou"]
C --> D["Boîtier de télécommande"]
D --> E["VOLUME 30"]
E --> F["Niveau de volume actuel"]
F --> G["Source d'entrée actuelle"]
G --> H["DVD"]
H --> I["MY SUR"]
I --> J["Mode de faisceaux actuel"]
2 Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON pour mettre l'appareil en veille.
Remarque
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande ne fonctionnent pas tant que cet appareil n'est mis en service.
Utilisation de SET MENU
Affichage des informations OSD (affichage sur écran)
Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l'écran de télévision (OSD) et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d'ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
1 Assurez-vous que la prise d'entrée vidéo du téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de cet appareil sans quoi les menus ne pourront pas être affichées sur l'écran de télévision.
2 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet appareil sous tension.

Face avant
ou
STANDBY/ON

Boîtier de télécommande
3 Mettez le téléviseur en service.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.
HTY-7038
Exemple d'informations OSD
Si les informations OSD n'apparaissent pas, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour sélectionner l'entrée vidéo qui reçoit ces informations.
Organigramme de SET MENU
Le schéma d'ensemble des réglages est illustré par l'organigramme suivante.
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 34.

Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir "AUTO SETUP (IntelliBeam)" à la page 35.

Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 41 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles.
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux et CINEMA DSP.
Voir “Lecture” à la page 45, “Utilisation du son d’ambiance” à la page 54 et “Utilisation des corrections de champs sonores” à la page 63.


Si vous voulez effectuer d'autres réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir "MANUAL SETUP" à la page 72.
#
- Si vous n'entendez pas distinctement un faisceau sonore d'une voie particulière, ajustez les réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 74) ou BEAM ADJUSTMENT (voir page 75) dans BEAM MENU.
- Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 77).
Changement de la langue des menus affichés sur l'écran de télévision
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s'affiche sur l'écran du téléviseur.

flowchart
graph LR
A["MENU"] --> B["SET MENU"]
B --> C["• MEMORY\n• AUTO SETUP\n• MANUAL SETUP\n• LANGUAGE SETUP\n[▲"]/[▼]:UP/Down\n["ENTER"]:Enter]
[Non-Text]
- Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l'écran.
- Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
- Pour sortir de la page SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
- Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes en regardant les informations dans l'afficheur de la face avant.
3 Utilisez / pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.
![YAMAHA HTY7030 - [Non-Text] - 1](/content/2026/02/375754/images/bf65204366df787e48e978e0e999f54ea0795c2367f3955dea7d4ed917095235.jpg)
flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ENTER"]
B --> C["LANGUAGE SETUP"]
C --> D["+ ENGLISH DEUTSCH Français ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS РУСКИЙ [▲"]/[▼]:Select["ENTER"]:Return]
4 Appuyez sur / pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
![YAMAHA HTY7030 - [Non-Text] - 2](/content/2026/02/375754/images/f03b6e2ea39b1f9aa4f7aa0930d43bc27b57d4a56d019a9208208e969cae8f69.jpg)
text_image
ENTER ENTERChoix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand), Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol), ITALIANO (Italien), NEDERLANDS (Hollandais), Русский (Russe)
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d'écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l'angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d'un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L'optimisation automatique des faisceaux sonores et l'optimisation du son à l'aide du microphone IntelliBeam fourni rendent superflus les réglages fastidieux d'enceintes d'après l'ouïe et permettent d'obtenir pour chaque environnement les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces deux fonctions sont appelées de façon générale "IntelliBeam".
Optimisation des faisceaux:
Cette fonction permet d'optimiser l'angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement.
Optimisation du son:
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Organigramme de AUTO SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d'améliorer l'angle, le retard du son, le volume et la qualité des faisceaux. Vous pouvez choisir d'optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.

flowchart
graph TD
A["Vérification de l'environnement de votre pièce"] --> B["*1"]
B --> C["Optimisation de l'angle des faisceaux"]
C --> D["*2 *3"]
D --> E["Vérification du caisson de graves et optimisation du retard, de la fréquence et du volume des faisceaux"]
C --> F["Optimisation des faisceaux"]
E --> G["Optimisation du son"]
Remarques
*1 La vérification de l'angle des faisceaux est omise si SOUND OPTIMZ only est sélectionné.
*2 L'optimisation du son n'est pas effectuée si BEAM OPTIMZ only est sélectionné.
*3 La vérification du caisson de graves est omise si BEAM OPTIMZ only est sélectionné.
Installation du microphone IntelliBeam
Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l'environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone IntelliBeam est placé au bon endroit et qu'il n'y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de la pièce.
Remarques
- Après avoir terminé AUTO SETUP, n'oubliez pas de débrancher le microphone IntelliBeam.
- Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur.
- Rangez-le à l'écart des rayons du soleil.
- Ne le posez pas sur cet appareil.
- Ne raccordez pas le microphone IntelliBeam à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
- Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone IntelliBeam n'est pas installé au bon endroit dans la pièce. Pour éviter toute possibilité d'erreur:
- N'installez pas le microphone IntelliBeam à l'extrême droite ou gauche de cet appareil.
- N'installez pas le microphone IntelliBeam à moins de 1,8 m de l'avant de cet appareil.
-
N'installez pas le microphone IntelliBeam à plus de 1 m verticalement de part et d'autre de l'axe de l'appareil.
-
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer le passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considérés comme protubérances des murs.
- Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone IntelliBeam est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d'écoute. Toutefois, si vous n'obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l'angle des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 72) lorsque AUTO SETUP est terminé.
- Si le caisson de graves raccordé à cet appareil a des commandes de réglage du volume et de la fréquence de transition et de coupure des aigus, réglez le volume entre les positions 10 et 12 heures d'une montre et la fréquence de transition/coupure des aigus au niveau maximal.

MIN MAX MIN

Caisson de graves
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l'appareil hors tension.

text_image
STANDBY/ON Face avant ou Boîtier de télécommande2 Reliez le microphone IntelliBeam fourni à la prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.

text_image
INTELLIBEAM MIC3 Posez le microphone IntelliBeam sur une surface plane à plus de 1,8 m de l'avant de l'appareil et à moins de 1 m verticalement de part et d'autre de l'axe de l'appareil en le dirigeant vers le haut à la position normale d'écoute.
Remarque
Veillez à placer le microphone IntelliBeam sur une ligne verticale imaginaire passant par le centre de l'appareil.
#
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de microphone plat fourni pour fixer le microphone IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d'écoute.

text_image
Microphone IntelliBeam Plus de 1,8 m Support de microphone plat Fauteuil Moins de 1 m verticalement de part et d'autre de l'axe
■ Assemblage du support de microphone plat fourni
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces (une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).

1 Détachez ces trois pièces du support de microphone plat où elles se trouvent à l'origine.
2 Insérez une des pièces longitudinales dans la fente de l'autre pièce longitudinale.
3 Posez la pièce circulaire sur les deux pièces longitudinales assemblées.
4 Posez le microphone IntelliBeam fourni sur la pièce circulaire.
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam)
Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante.
La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP. Dans ce cas, l'optimisation des faisceaux et l'optimisation du son sont toutes deux effectuées.

(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Remarques
- La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l'exécution de AUTO SETUP.
- Vous obtiendez de meilleurs résultats en sortant de la pièce d'écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
- Des signaux d'essai forts sont audibles au cours du AUTO SETUP, mais c'est normal.
- Le AUTO SETUP peut échouer si l'appareil est installé dans une des pièces décrites dans "Avant d'installer l'appareil" à la page 16. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP (voir page 72) pour régler manuellement les paramètres correspondants.
- Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO SETUP s'arrête et un message d'erreur s'affiche sur l'écran. Voir "Message d'erreur pour AUTO SETUP" à la page 41 pour résoudre le problème.

- La procédure AUTO SETUP dure au maximum trois minutes. Quand elle est terminée, un carillon retentit.
- Si vous avez des rideaux dans votre pièce d'écoute, nous vous conseillons de procéder de la façon suivante:
- Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
- Exécutez BEAM OPTIMZ only.
- Fermer les rideaux.
- Exécutez SOUND OPTIMZ only.
- Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 42). Vous pourrez alors rétablir l'ensemble de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 43).
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet appareil sous tension.
Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil, mettez-le sous tension.

text_image
STANDBY/ON Face avant ou Boîtier de télécommande2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s'affiche sur l'écran du téléviseur.

flowchart
graph LR
A["Brain Icon"] --> B["SET MENU"]
B --> C["• MEMORY\n• AUTO SETUP\n• MANUAL SETUP\n• LANGUAGE SETUP"]
B --> D["[A"]/[B]: UP/Down\n["ENTER"]: Enter]

- Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l'écran.
- Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
- Pour sortir de l'écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
- La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être exécutée par une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP. Les l'étapes 4 et 5 sont omises et l'écran indiqué à l'étape 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la procédure AUTO SETUP à partir de l'étape 6.
- Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l'afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur / pour sélectionner AUTO SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran du téléviseur.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ENTER"]
B --> C["AUTO SETUP"]
C --> D["1)BEAM+SOUND OPTIMZ\n2)BEAM OPTIMZ only\n3)SOUND OPTIMZ only\n[▲"]/[▼]:Up/Down\n["ENTER"]:Enter]
5 Appuyez sur /△pour sélectionner BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran du téléviseur.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["Arrow"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["Down Arrow"]
[1] [2] [3] [4]
(Optimisation des faisceaux et optimisation du son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l'angle, le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les situations suivantes:
- Les réglages sont effectués pour la première fois.
• L'appareil a été déplacé. - La pièce a été modifiée.
- Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de place.
Ce menu dure environ trois minutes.
BEAM OPTIMZ only
(Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d'optimiser l'angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement.
Ce menu dure environ une minute.
SOUND OPTIMZ only
(Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement. Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les situations suivantes:
- Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce avant d'utiliser l'appareil.
- Si vous avez réglé l'angle des faisceaux manuellement. Ce menu dure environ deux minutes.
Remarque
Il faut optimiser l'angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only avant d'utiliser SOUND OPTIMZ only.
6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
- Est-ce que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à cet appareil?
- Est-ce que le microphone IntelliBeam est installé au bon endroit?
- Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs dans la pièce?
7 Appuyez sur ENTER pour lancer la procédure AUTO SETUP.
L'écran suivant apparaît sur le téléviseur et la procédure AUTO SETUP commence 10 secondes plus tard.
Quittez la pièce sans faire de bruit avant d'exécuter la procédure AUTO SETUP.


AUTO SETUP START
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message d'erreur s'affiche. Voir "Message d'erreur pour AUTO SETUP" à la page 41 pour la liste complète des messages d'erreur et des solutions possibles. Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP.
8 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l'écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l'écran de télévision.
Exemple 1

- Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s'affiche, il est conseillé d'exécuter une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP. Pour le détail, voir l'étape 9.
- Si "SUBWOOFER : NOT APPLICABLE" s'affiche bien que le caisson de graves soit raccordé à cet appareil, augmentez le volume du caisson de graves et exécutez une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP.
- Selon l'environnement de votre pièce d'écoute, l'angle des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui des voies d'ambiance gauche et droite peuvent avoir la même valeur même si "5 BEAM" est finalement affiché.
9 Appuyez sur ENTER pour confirmer les résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s'affiche durant deux secondes sur l'écran de télévision puis se dégage.

Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s'affiche à l'étape 8, l'écran suivant s'affichera lorsque vous appuyez sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1 dans “Message d'erreur pour AUTO SETUP” à la page 41. Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure AUTO SETUP et l'exécuter une nouvelle fois depuis l'étape 3.
AUTO SETUP COMPLETE
10 Débranchez le microphone IntelliBeam de la prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.

Si vous voulez sauvegarder et rappeler les réglages, reportez-vous à "Utilisation de la mémoire système" à la page 42.
■ Message d'erreur pour AUTO SETUP
Avant de lancer AUTO SETUP
| Message d'erreur Causes | possibles Actions correctives | Voir page | |
| ERROR E-2No MIC detected. Please checkMIC connection and re-try. | Le microphone IntelliBeam n'est pas raccordé à cet appareil. | Raccordez le microphone IntelliBeam à cet appareil. | 36 |
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l'exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP à l'étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l'étape 3 lorsque l'écran est dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur MENU à l'étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l'étape 4 lorsque l'écran de l'étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème est difficile à résoudre.
| Message d'erreur Causes | possibles Actions correctives | Voir page | |
| ERROR E-1Please test in quieter environment. | Il y a trop de bruit dans la pièce. La pièce doit être aussi silencieuse que possible. Choisissez éventuellement une heure du jour plus calme, où le bruit extérieur est plus faible. | — | |
| ERROR E-2No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. | Le microphone IntelliBeam a été débranché pendant la procédure AUTO SETUP. | Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à l'appareil. | 36 |
| ERROR E-3Unexpected control is detected.Please re-try. | Vous avez effectué certaines opérations sur cet appareil pendant la procédure AUTO SETUP. | N'effectuez aucune opération pendant la procédure AUTO SETUP. | — |
| ERROR E-4Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP. | Le microphone IntelliBeam n'est pas installé devant l'appareil. | Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien installé à l'avant de l'appareil. | 36 |
| ERROR E-5Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/6.0 ft | Le microphone IntelliBeam n'est pas installé à la bonne distance de l'appareil. | Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est installé à plus de 1,8 m de l'avant de l'appareil et à moins de 1 m verticalement de part et d'autre du centre de l'appareil. | 36 |
| ERROR E-6Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try. | Le microphone IntelliBeam ne peut pas capter le son produit par cet appareil parce que le niveau sonore est trop faible. | Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à l'appareil et installé au bon endroit. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. | 36 |
| ERROR E-7Unexpected error happened.Please re-try. | Une erreur système s'est produite. Réexécutez la procédure AUTO SETUP. | — |
Utilisation de la mémoire système
Utilisation pratique de la mémoire système
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l'appareil. Par exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour différents environnements. À titre d'exemple, si un faisceau sonore rencontre un rideau avant d'atteindre la position d'écoute, l'intensité de ce faisceau sonore sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
Le rideau est ouvert

flowchart
graph TD
A["Rectangular Node"] --> B["Processing Unit"]
B --> C["Output"]
Le rideau est fermé

Sauvegarde des réglages
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s'affiche sur l'écran du téléviseur.

flowchart
graph LR
A["MENU"] --> B["SET MENU"]
B --> C["• MEMORY"]
B --> D["• AUTO SETUP"]
B --> E["• MANUAL SETUP"]
B --> F["• LANGUAGE SETUP"]
B --> G["[Up"]/[Down]: Up/Down]
B --> H["[ENTER"]: Enter]
[NO TEXT]
- Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l'écran.
- Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
- Pour sortir de l'écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
- Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l'afficheur de la face avant.
3 Utilisez △ ∽ pour sélectionner MEMORY, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ENTER"]
B --> C["MEMORY\n→ 1) LOAD\n2) SAVE\n[▲"]/[▼]:Up/Down\n["ENTER"]:Enter]
4 Utilisez / pour sélectionner SAVE, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ENTER"]
B --> C["2) MEMORY SAVE\n→ MEMORY1\nMEMORY2\nMEMORY3\n[□"]/[□]:Select\n["ENTER"]:Enter]
5 Appuyez sur /△pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["Arrow"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["Arrow"]
2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
MEMORY1 Save Now?
Push ENTER to Save
6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la sauvegarde des paramètres, la page SET MENU réapparaît.

flowchart
graph TD
A["2 MEMORY SAVE\nMEMORY1 Saving"] --> B["SET MENU\n• MEMORY\n• AUTO SETUP\n• MANUAL SETUP\n• LANGUAGE SETUP\n[+"]/[w]:Up/Down\n["ENTER"]:Enter]
7 Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l'écran de télévision.
MENU

Chargement des réglages
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans "Sauvegarde des réglages" à la page 42 selon la pièce dans laquelle la chaîne est installée.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s'affiche sur l'écran du téléviseur.

flowchart
graph LR
A["MENU"] --> B["SET MENU"]
B --> C["→: MEMORY\n• AUTO SETUP\n• MANUAL SETUP\n• LANGUAGE SETUP\n[+"]/[+] [Up]/Down\n["ENTER"]: Enter]
-
- Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l'écran.
- Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
- Pour sortir de l'écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
- Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l'afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur △ ∇/ pour sélectionner MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["→"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["↓"]

text_image
MEMORY + 1)LOAD 2)SAVE [4]/[7]:Up/Down [ENTER]:Enter4 Appuyez sur / pour sélectionner LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ENTER"]
B --> C["1) MEMORY LOAD\n→ MEMORY1\nMEMORY2\nMEMORY3\n[+"]/[T]:Select\n["ENTER"]:Enter]
5 Appuyez sur / pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ENTER"]
B --> C["MEMORY LOAD\nMEMORY1 Load Now ?\nPush [ENTER"] to Load]
6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont rappelés. Après le rappel des paramètres, la page SET MENU réapparaît.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["1) MEMORY LOAD\nMEMORY1 Loading"]
B --> C["SET MENU\n→: MEMORY\n→: AUTO SETUP\n→: MANUAL SETUP\n→: LANGUAGE SETUP\n[+"]/[W]:Up/Down\n["ENTER"]:Enter]
7 Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l'écran de télévision.

Lecture
Sélection de la source
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner la source sur la face avant ou en appuyant sur une des touches de sélection d'entrée (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 ou AUX3) sur le boîtier de télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le mode d'entrée correspondant sont indiqués sur l'afficheur de la face avant.

text_image
OUTPUT = 10.150 % R7288/106
text_image
DVD AUX1 AUX2 DDCK STB TV INPUT1 TV MACRO PRESETURE MEMORYSEARCH CAT/MOM * AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 38BEAM ST+38BEAM 38BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURN Display (Modèles pour les États-Unis et le Canada)■ Utilisation des touches de la face avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face avant pour sélectionner TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 et AUX3.
Le nom de la source d'entrée sélectionnée et le mode d'entrée correspondant sont indiqués sur l'afficheur de la face avant.
■ Utilisation des touches du boîtier de télécommande
[Non-Text]
Si les codes appropriés sont programmés dans le boîtier de télécommande et le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur TV/AV pour changer de section de commande, vous pourrez non seulement agir sur cet appareil mais aussi sur vos autres appareils AV (voir page 96).
Appuyez sur TV pour voir une émission de télévision.

text_image
TV ↓ TV/STB AUTO VOL Nom de la source sélectionnée Mode d'entrée sélectionnéAppuyez sur STB pour écouter une émission satellite.

text_image
STB ↓ TV/STB AUTO VOLAppuyez sur DVD pour écouter un DVD.

text_image
DVD ↓ DVD AUTO VOLLecture
Appuyez sur AUX1 (ou AUX2) pour reproduire les signaux d'un appareil raccordé à la prise AUX 1 (ou AUX 2) sur le panneau arrière de cet appareil.

AUX1 AUTO

Appuyez sur AUX3 pour reproduire les signaux d'un appareil raccordé à la prise d'entrée AUX 3 sur la face avant.

AUX3

Écoute d'une source
Lorsqu'une source a été sélectionnée (voir page 45), la lecture peut commencer.
Remarque
Les explications données dans cette section concernent le cas d'un lecteur de DVD (source).

Pour de plus amples informations sur le téléviseur ou le lecteur de DVD, veuillez vous reporter à leur mode d'emploi respectif.
1 Mettez le lecteur de DVD sous tension.
2 Sélectionnez l'entrée vidéo sur le téléviseur avec le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur et affichez le menu du DVD.
Remarque
Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur jusqu'à ce qu'aucun son ne soit audible.
3 Appuyez sur DVD pour sélectionner le lecteur de DVD comme source d'entrée.

4 Au moyen du boîtier de télécommande fourni avec le lecteur de DVD, commandez la lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont émis par cet appareil.

- Vous pouvez utiliser le DVD de démonstration fourni pour vérifier les signaux numériques transmis au lecteur de DVD par la liaison numérique (optique/coaxiale/HDMI). Le témoin de la voie d'entrée et LFE s'éclairent lorsqu'un signal comportant 5.1 voies est reçu par la prise optique/coaxiale/HDMI. Si le témoin PCM s'éclaire, vérifiez les réglages de la sortie numérique, de la sortie du train binaire, de la sortie DTS et/ou de la sortie HDMI du lecteur de DVD.
- Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu'il atteigne environ 45.
- Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de plus amples détails concernant l'enregistrement des codes de commande, voir page 96.
Réglage du niveau sonore

text_image
B157 A1234 S100000000
Appuyez sur VOLUME +/- pour augmenter ou diminuer le niveau de sortie.
Le niveau sonore est indiqué sur l'afficheur de la face avant sous forme d'une valeur numérique.
Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)

text_image
VOLUME + - VOLUME Face avant ou VOLUME + - Boîtier de télécommande VOLUME 30 VOLRemarques
- Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo) change en même temps.
- Le niveau de sortie augmente ou diminue chaque fois que vous appuyez sur VOLUME +/-
- Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en maintenant VOLUME +/- enfoncé.
■ Coupure des sons

1 Appuyez sur MUTE pour couper le son.
La mention "AUDIO MUTE ON" apparaît sur l'afficheur de la face avant et l'indicateur de niveau sonore clignote.

flowchart
graph TD
A["MUTE"] --> B["↓"]
B --> C["AUDIO MUTE ON"]
C --> D["↓"]
D --> E["DVD 5BEAM"]
F["Clignote"] --> G["VOL"]
G --> H["↓"]
2 Appuyez une nouvelle fois sur MUTE (ou appuyez sur VOLUME +/-) pour rétablir le son.
"AUDIO MUTE OFF" apparaît un moment sur l'afficheur de la face avant (ou bien la valeur numérique du niveau sonore si vous appuyez sur VOLUME +/-), et l'indicateur de niveau sonore s'allume.

flowchart
graph TD
A["MUTE"] --> B["ou"]
B --> C["S'allume"]
C --> D["AUDIO MUTE OFF"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Remarque
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo) est coupé en même temps.
[Non-Text]
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 78), à savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
Syntonisation FM
Il existe deux méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque le signal radio est puissant et qu'il n'existe aucun brouillage. Si le signal radio est faible, faites vous-même l'accord sur la station FM. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et manuelle pour mettre en mémoire jusqu'à 40 stations en tout (A1 à E8: 5 groupes de présélections et 8 numéros de présélection pour chaque groupe).
- Dans cette section, le boîtier de télécommande est exceptionnellement utilisé pour les modèles commercialisés en Europe, Australie, Asie et Corée.
- Lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur TV/AV, vous pouvez utiliser toutes les fonctions FM. Lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur YSP, vous ne pouvez utiliser que les fonctions décrites dans “Sélection d’une présélection” (voir page 52).
Remarque
Orientez l'antenne FM de manière à obtenir la réception la meilleure possible.
Commandes et fonctions FM
■ Fonctions du boîtier de télécommande
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement (⑧) sur TV/AV avant de syntoniser ou de mettre en mémoire les fréquences.

text_image
STANDBY/ON POWER POWER (c/1) AV TV DVD AUX1 AUX2 AUX3 STB TV INPUT TV MACRO PRESTUTE MEMORYSEARCH FM AUTO SLEEP VOL MODE SETUP INPUTMODE 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DIS/LAY VOLUME CH TV VOL + + - - MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET(Modèles pour l'Europe, l'Australie, l'Asie et la Corée)
①FM
Sélectionne la gamme FM comme source d'entrée. La dernière station FM sélectionnée est syntonisée.

Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent FM/XM.
②PRESET/TUNE
Commute entre le mode de recherche de présélection et le mode de recherche de fréquence (voir page 51).
③Touches numériques
Utilisez les touches 1 à 8 pour sélectionner les numéros de présélection (voir page 52).
④ENTRY ⇔ (△/▽)
- Sélectionne les numéros de présélection (1 à 8) lorsque les deux points (:) apparaissent sur l'afficheur de la face avant (voir page 52).
- Sélectionne la fréquence lorsque les deux points (:) n'apparaissent pas sur l'afficheur de la face avant (voir page 49).
⑤A-E ◆ ( )
Sélectionne les groupes de présélections (A à E) (voir page 51).

Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent CAT/A-E.
⑥MEMORY
- Mémorise la station présélectionnée (voir page 51).
- Appuyez plus de trois secondes sur cette touche pour activer la mémorisation automatique des fréquences (voir page 50).
⑦SEARCH
Permet de commuter entre la syntonisation automatique (le témoin AUTO est éclairé) et la syntonisation manuelle (le témoin AUTO est éteint) (voir page 49).
⑧Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Syntonisation automatique
La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux des stations radio captées sont puissants et qu'il n'existe aucun brouillage.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV.

2 Appuyez sur FM pour sélectionner FM comme source d'entrée.
"FM" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

[Non-Text]
- Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme source d'entrée.
- Si "XM" apparaît sur l'afficheur de la face avant, appuyez une nouvelle fois sur FM/XM pour afficher "FM" (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur SEARCH jusqu'à ce que le témoin AUTO s'éclaire sur l'afficheur de la face avant.

Si deux-points (:) apparaissent sur l'afficheur de la face avant, la syntonisation n'est pas disponible. Dans ce cas, appuyez sur PRESET/TUNE pour éteindre les deux-points (:).
4 Appuyez une fois sur ENTRY (4) pour commander la syntonisation automatique.
Lorsque la syntonisation sur une station FM est réalisée, le témoin TUNED s'éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur l'afficheur de la face avant.
- Appuyez sur pour augmenter la fréquence de syntonisation.
- Appuyez sur pour diminuer la fréquence de syntonisation.

Syntonisation manuelle
Si le signal de la station FM est faible, faites vous-même l'accord sur cette station.
Remarque
Lors de la syntonisation manuelle le syntoniseur se met automatiquement en mode de réception monophonique pour améliorer la qualité du signal.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV.

2 Appuyez sur FM pour sélectionner FM comme source d'entrée.
"FM" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

[Non-Text]
- Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme source d'entrée.
- Si "XM" apparaît sur l'afficheur de la face avant, appuyez une nouvelle fois sur FM/XM pour afficher "FM" (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur SEARCH jusqu'à ce que le témoin AUTO s'éteigne de l'afficheur de la face avant.

Si deux-points (:) apparaissent sur l'afficheur de la face avant, la syntonisation n'est pas disponible. Dans ce cas, appuyez sur PRESET/TUNE pour éteindre les deux-points (:).
4 Appuyez sur ENTRY (✗) pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station désirée.

[Non-Text]
Maintenez la pression sur la touche pour accélérer la recherche.
Mise en mémoire automatique des fréquences
Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour mémoriser jusqu'à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: 5 groupes de présélections et 8 numéros de présélection pour chaque groupe). Vous pouvez rappeler facilement les présélections en indiquant leurs groupes et leurs numéros.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV.

2 Appuyez sur FM pour sélectionner FM comme source d'entrée.
"FM" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

[Non-Text]
- Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme source d'entrée.
- Si “XM” apparaît sur l'afficheur de la face avant, appuyez une nouvelle fois sur FM/XM pour afficher “FM” (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
3 Appuyez, pendant au moins trois secondes, sur MEMORY.
Le groupe et le numéro de présélection, le témoin MEMORY et le témoin AUTO clignotent. La mise en mémoire automatique des fréquences commence par la fréquence actuelle et progresse dans le sens ascendant.

text_image
MEMORY Clignote AUTO MEMORY A1:FM 88.9 MHz ClignoteLorsque la mise en mémoire automatique est terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée sur l'afficheur de la face avant.
Remarques
- Lorsque vous mémorisez une station sur un numéro de présélection occupé, la station FM mémorisée antérieurement est supprimée.
- S'il n'y a pas 40 (E8) stations présélectionnées automatiquement, la recherche s'arrête d'elle-même.
- Seules les stations FM assez puissantes sont présélectionnées automatiquement. Si la station souhaitée n'est que faiblement captée, effectuez la syntonisation manuelle sur cette station puis sauvegardez sa fréquence comme indiqué dans "Mise en mémoire manuelle des fréquences" à la page 51.
Mise en mémoire manuelle des fréquences
Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement (A1 à E8: 5 groupes de présélections et 8 numéros de présélection pour chaque groupe).
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV.

2 Syntonisez la station FM souhaitée.
Voir page 49 pour le détail sur la syntonisation.
3 Appuyez sur MEMORY.
Le témoin MEMORY clignote sur l'afficheur de la face avant pendant 10 secondes environ.

flowchart
graph TD
A["MEMORY"] --> B["↓"]
B --> C["MEMORY"]
C --> D["Clignote"]
4 Appuyez de manière répétée sur A-E (A) ◀ pour choisir un groupe de présélections (A à E) tandis que le témoin MEMORY clignote.
La lettre du groupe de présélections apparaît. Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien présents sur l'afficheur de la face avant.

text_image
A-E⊕ ENTER Clignote MEMORY A :FM 88.9 MHz Groupe de présélections Deux-points (:)#
- Si les deux points (:) n'apparaissent pas, appuyez sur PRESET/TUNE pour les afficher.
- Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent CAT/A-E.
- Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est en position YSP, vous pouvez sélectionner le groupe de présélections souhaité en appuyant sur A-E (CAT pour les modèles pour les États-Unis et le Canada).
5 Appuyez sur ENTRY (4) pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote.

text_image
ENTRY ENTER ↓ Clignote MEMORY A1:FM 88.9 MHzNuméro de présélection
#
- Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour sélectionner le numéro de présélection souhaité.
- Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est en position YSP, vous pouvez sélectionner le numéro de présélection souhaité en appuyant sur △ ▽
6 Appuyez sur MEMORY lorsque le témoin MEMORY clignote.
Le groupe et le numéro de présélection apparaissent sur l'afficheur de la face avant avec la gamme et la fréquence. Le témoin MEMORY s'éteint sur l'afficheur de la face avant.

text_image
MEMORY A1:FM 88.9 MHzCela indique que la fréquence de la station occupe la mémoire A1.
Remarques
- Lorsque vous mémorisez une station sur un numéro de présélection occupé, la station FM mémorisée antérieurement est supprimée.
- Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même temps que la fréquence de la station.
Sélection d'une présélection
Vous pouvez rappeler facilement les présélections en indiquant leurs groupes et leurs numéros.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV.

2 Appuyez sur FM pour sélectionner FM comme source d'entrée.
“FM” apparaît sur l'afficheur de la face avant.

#
- Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme source d'entrée.
- Si “XM” apparaît sur l'afficheur de la face avant, appuyez une nouvelle fois sur FM/XM pour afficher “FM” (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
3 Appuyez sur A-E (4) pour sélectionner le groupe de présélections souhaité (A à E).
La lettre repérant le groupe de présélections apparaît sur l'afficheur de la face avant et change à chaque pression sur la touche.

-
- Si les deux points (:) n'apparaissent pas, appuyez sur PRESET/TUNE pour les afficher.
- Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent CAT/A-E.
- Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est en position YSP, vous pouvez sélectionner le groupe de présélections souhaité en appuyant sur A-E (CAT pour les modèles pour les États-Unis et le Canada).
4 Appuyez sur ENTRY (4) pour sélectionner le numéro de présélection souhaité (1 à 8).
Le groupe et le numéro de présélection apparaissent sur l'afficheur de la face avant avec la gamme et la fréquence.

text_image
ENTRY ENTER ↓A1:FM 88.9 MHz
#
- Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour sélectionner le numéro de présélection souhaité.
- Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est en position YSP, vous pouvez sélectionner le numéro de présélection souhaité en appuyant sur △ ▽
Affichage des informations du système de diffusion de données radio (Modèle pour l'Europe seulement)
Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM. Les quatre types d'informations suivantes du système de diffusion de données radio peuvent être affichées: PS (nom de programme), PTY (type de programme), RT (texte alphanumérique) et CT (heure). Le témoin s'éclaire sur l'afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif.
Remarques
- Vous pouvez sélectionner les modes d'affichage du système de diffusion de données radio lorsque les témoins du système de diffusion de données radio correspondants sont éclairés sur l'afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le système de diffusion de données radio de la station.
- Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l'appareil peut être incapable d'utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode "RT" diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d'autres modes d'affichage du système de diffusion de données radio.
- En cas de mauvaise réception, syntonisez vous-même la station souhaitée (voir page 49).
- Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l'appareil reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur l'afficheur de la face avant.
- Si le signal est coupé lorsque le mode “CT” est sélectionné, “CT WAIT” apparaît sur l'afficheur de la face avant.
1 Accordez la station souhaitée du système de diffusion de données radio.
La mise en mémoire automatique est conseillée pour la syntonisation des stations (voir page 50).
Remarque
La fonction AUTO PS de cet appareil fait passer en mode "PS" et change de fréquence si la station du système de diffusion de données radio diffusent des données PS.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour choisir le mode d'affichage du système de diffusion de données radio souhaité.

flowchart
graph TD
A["DISPLAY"] --> B["Indication de la fréquence"]
B --> C["CTRTPTYPS"]
- Sélectionnez "PS" pour afficher le nom de l'émission du système de diffusion de données radio.
- Sélectionnez "PTY" pour afficher le type de l'émission du système de diffusion de données radio.
- Sélectionnez "RT" pour afficher les informations concernant l'émission du système de diffusion de données radio.
- Sélectionnez "CT" pour afficher l'heure actuelle.
Remarque
Dans le mode "RT", le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s'élève à 64, symbole de l'umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).
| Type d'émission Descriptions | |
| NEWS | Informations |
| AFFAIRS | Émissions à thème |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Éducation |
| DRAMA | Pièces radiophoniques |
| CULTURE | Émissions culturelles |
| SCIENCE | Émissions scientifiques |
| VARIED | Émissions de variétés |
| POP M | Musique Pop |
| ROCK M | Musique Rock |
| M.O.R.M | Musique légère |
| LIGHT M | Musique classique d'abord aisé |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres musiques |
Utilisation du son d'ambiance
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d'ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la lecture multivoies.
Remarques
- Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 74), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être sélectionnés.
- Pour profiter des modes de faisceaux 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam, vous devez exécuter la configuration AUTO SETUP ou MANUAL SETUP pour que les paramètres s'adaptent au mieux à votre environnement.

text_image
AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MYBWEBAM 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur les touches de mode de faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM ou MY SUR.) pour sélectionner le mode de faisceaux souhaité et obtenir un son sur 5.1 voies.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["6"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
5 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche, avant droite, centrale et les voies d'ambiance gauche et droite. Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format multivoies, et pour la restitution multivoies des sources à 2 voies.
Appuyez sur 5BEAM pour sélectionner 5 Beam.


flowchart
graph TD
A["Input Path"] --> B{Decision}
B --> C["Output Path"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Remarques
- Pour que les effets sonores d'ambiance soient aussi frappants que possible, veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve sur le trajet des faisceaux sonores, ce qui perturberait la réflexion première sur les murs de la pièce d'écoute.
- Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en direction des murs.
- "SP Pos. Corner!" apparaît sur l'afficheur de la face avant si INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR CORNER (voir page 74).
Stereo plus 3 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et d'ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les instruments sont groupés au centre de la position d'écoute, tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite, ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le sentiment d'être assis tout près de la scène.
Appuyez sur ST+3BEAM pour sélectionner Stereo plus 3 Beam.

Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la position d'écoute.
3 Beam
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée autour de la position d'écoute, le son d'ambiance est d'excellente qualité sur une plus grande surface. Vous pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d'écoute est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux sonores des voies d'ambiance gauches et droits ne peuvent pas être réfléchis sur les parois.
Appuyez sur 3BEAM pour sélectionner 3 Beam.

flowchart
graph TD
A["Device"] --> B{Input}
B --> C["Device 1"]
B --> D["Device 2"]
B --> E["Device 3"]
C --> F["Output"]
D --> G["Output"]
E --> H["Output"]

En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM MENU (voir page 77) vous obtiendrez un effet d'ambiance encore plus intense.
Remarques
- Dans le cas d'une source multivoie, les signaux d'ambiance gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
- Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en direction des murs.
- “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR CORNER (voir page 74).
My Surround
Ce mode permet de bénéficier d'un système d'ambiance dans une petite pièce ne remplissant pas toutes les conditions nécessaires aux autres modes de faisceaux (voir "Avant d'installer l'appareil" à la page 16). Utilisez ce mode de faisceaux si vous voulez bénéficier d'un son d'ambiance près de cet appareil, ou si les autres modes de faisceaux ne sont pas disponibles.
Appuyez sur MY SUR. pour sélectionner My Surround.

text_image
MY SUR. 6Remarques
- Les réglages des modes de faisceaux, tels que les angles et les distances des faisceaux ne sont pas réalisables dans ce mode.
- Pour obtenir un effet optimal avec My Surround, vous devez faire face à cet appareil à votre position d'écoute.
■ Témoins des décodeurs
Les témoins des décodeurs s'allument de la façon suivante sur l'afficheur de la face avant en fonction de la source utilisée et du mode d'ambiance adopté:
| État Indicateur | |
| Lorsque des signaux PCM sont émis. | PCM |
| Lorsque des signaux numériques DTS sont émis | ![]() |
| Lorsque le DTS Neo:6 est sélectionné comme mode d'ambiance | ![]() |
| Lorsque des signaux Dolby Digital sont émis. | DIGITAL |
| Lorsque le Dolby Pro Logic est sélectionné comme mode d'ambiance | PL |
| Lorsque le Dolby Pro Logic II est sélectionné comme mode d'ambiance | PL II |

- Vous pouvez sélectionner un mode d'entrée (AUTO, DTS ou ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE (voir page 87).
- Les disques enregistrés en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX ou Dolby Digital Surround EX seront lus en DTS ou Dolby Digital.
■ Témoins des voies d'entrée
Selon les voies composant le signal d'entrée numérique actuel, les témoins des voies d'entrée s'éclairent de la façon suivante sur l'afficheur de la face avant:
| État Indicateur | |
| Lorsque des signaux stéréo à 2 voies sont émis | ![]() |
| Lorsque des signaux stéréo à 5.1 voies sont émis | ![]() |
■ Modes d'ambiance et emplois conseillés
| Mode d'ambiance | Sources conseillées | |
| Dolby Pro Logic – Toutes les sources | ||
| Dolby Pro Logic II | MovieMusicGame | FilmsMusiqueJeux |
| DTS Neo:6 | CinemaMusic | FilmsMusique |
| Neural Surround (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement) | - | XM Satellite Radio (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement) |
Remarques
- Lorsqu'une nouvelle source d'entrée (voir page 45) est sélectionnée, le mode d'ambiance utilisé pour l'ancienne source est automatiquement sélectionné.
- Si l'appareil est éteint puis rallumé, le mode d'ambiance utilisé avant l'extinction est automatiquement sélectionné à la mise sous tension suivante.
- Si les modes d'ambiance ne sont pas disponibles, "Prohibit" apparaît sur l'afficheur de la face avant lorsque vous appuyez sur SUR. DECODE.
- Les modes d'ambiance sont disponibles:
– lorsque le mode de faisceaux est réglé sur autre chose que la lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 60) et My Surround (voir page 55). - lorsque les corrections CINEMA DSP sont désactivées (voir page 65).
- lorsqu'une correction pour film est sélectionnée comme correction CINEMA DSP (voir page 64). Dans ce cas, seuls les décodeurs Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie et DTS Neo:6 Cinema sont disponibles.
– lorsque des signaux à 2 voies sont émis.
– lorsque le Music Enhancer est désactivé (voir page 66).
Restitution d'une ambiance sonore avec des sources à 2 voies
En changeant simplement le mode d'ambiance, des sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies avec des effets d'ambiances sonores après avoir été décodées.

Les modes d'ambiance ne peuvent être utilisés que lorsque les corrections CINEMA DSP sont désactivés (voir page 65) ou lorsqu'une correction pour film est sélectionnée comme correction CINEMA DSP (voir page 64). D'autre part, le mode de faisceaux doit être réglé sur 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam (voir page 54) alors que le Music Enhancer doit être désactivé (voir page 66).

text_image
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY+3BEAM 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURNDSPLAY (Modèles pour les États-Unis et le Canada)1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR. DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE puis sur ◀) pour changer de mode d'ambiance.
Choix: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game, neural surround Réglage par défaut: Neo:6 Cinema

flowchart
graph TD
A["SUR. DECODE"] --> B["OU"]
C["SUR. DECODE"] --> D["ENTER"]
D --> E["Neo:6 Cinema"]
E --> F["Neo:6 Music"]
F --> G["PRO LOGIC"]
G --> H["PLII Movie"]
H --> I["PLII Music"]
I --> J["PLII Game"]
J --> K["neural surround (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)"]
Indications apparaissant sur l'afficheur de la face avant lorsque la correction CINEMA DSP et le Music Enhancer sont désactivés
Écoute de la télévision avec son d'ambiance
Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur peuvent être perçus comme des sons d'ambiance.

Avant d'effectuer les opérations suivantes, réglez le volume de cet appareil sur 30. Si vous voulez l'augmenter ensuite, réglez-le à l'étape 4.

text_image
STB TV PRESTURE CAT/FWXIA T AUTO SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST-3BEAM 3BEAM 1 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 MUSIC MOVIE SPORTS 7 OFF 0 +10 SUR. DECODE ENHANCER ENTRY # MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Sélectionnez la chaîne de télévision que vous souhaitez regarder.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur TV.
Cet appareil émet les signaux audio provenant du téléviseur.

4 Si les haut-parleurs du téléviseur émettent des sons, réduisez le niveau de sortie du téléviseur jusqu'à ce que ces sons soient inaudibles.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur.
5 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler le niveau de sortie.

6 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR. DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE puis sur ◀) pour changer de mode d'ambiance.
Les signaux d'entrée des sources à 2 voies sont reproduits comme des signaux multivoies. Pour de plus amples détails concernant les modes d'ambiance, voir page 56.

flowchart
graph TD
A["Sur. DECODE"] --> B["OU"]
C["SUR. DECODE"] --> D["→"]
D --> E["ENTER"]
Paramétrage du mode d'ambiance
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets sonores.

text_image
SPORTSMUSIC MOVIE 7 8 9 OFF SUR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY® MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies” à la page 57 et sélectionnez PL II Music ou Neo:6 Music.
2 Utilisez △ /▽ pour sélectionner un paramètre.

3 Appuyez sur / pour régler le paramètre sélectionné.

■ Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro Logic II Music
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très enveloppants et occupent tout le champ sonore d'ambiance, produisant ainsi une sensation d'espace. Choix: ON/OFF Réglage par défaut: OFF
DIMENSION
Réglage de la différence de niveau entre les voies avant et les voies d'ambiance. Plage de réglage: -3 (accentuation des sons d'ambiance) à +3 (accentuation des sons avant) Réglage par défaut: STD (standard)
C. WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies gauche et droite. Avec la valeur 0, le son de la voie centrale n'est émis que par la voie centrale. Plage de réglage: 0 à 7 Réglage par défaut: 3
■ Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Réglage de l'image centrale produite par trois voies (avant gauche et droite et centrale) à divers degrés. Plage de réglage: 0,0 (plus large) à 1,0 (vers le centre) Réglage par défaut: 0,3
Utilisation du son stéréo
Vous pouvez bénéficier d'un son stéréo à 2 voies ou 5 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de télécommande.
Remarques
- Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo 2 voies ou 5 voies, la plage dynamique est compressée. Si le niveau sonore diminue trop, utilisez un autre mode de faisceaux à l'exception du mode My Beam.
- Si la lecture stéréo à 2 voies ou 5 voies est sélectionnée comme mode de faisceaux, les modes d'ambiance (voir page 56) et les corrections CINEMA DSP (voir page 63) deviennent inefficaces.

text_image
1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 SUR. DECODEOFF 0 +10 ENHANCER ENTRY ▲ MENU CAT/ A-E ENTER TV/WY YSP RETURN DISPLAY(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Lecture stéréo à 2 voies
Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.

1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur STEREO pour sélectionner la lecture stéréo à 2 voies comme mode de faisceaux.
"STEREO" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

text_image
STEREO 4 ↓ STEREO VOLRemarque
Dans le cas d'une source multivoies, tous les signaux, à l'exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite. Aucun son n'est émis par les voies centrale et d'ambiance.
Lecture stéréo à 5 voies
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite, centrale et les voies d'ambiance gauche et droite. Ce mode est idéal pour la lecture dans une grande pièce ou lors d'une fête.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Path 1"]
B -->|No| D["Path 2"]
C --> E["End"]
D --> E
E --> F["End"]
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez deux fois sur STEREO pour sélectionner la lecture stéréo à 5 voies comme mode de faisceaux.
"5CH STEREO" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

text_image
STEREO 4 ↓ 5CH STEREO VOLReproduction d'un son clair (My Beam)
Dans un environnement bruyant, il est possible d'obtenir un son plus clair et net en sélectionnant My Beam comme mode de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d'une seule voie vers la position d'écoute. Le mode My Beam est idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les parois de la pièce ou si vous voulez écouter de la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne.

Remarque
Si My Beam est sélectionné comme mode de faisceaux, les modes d'ambiance (voir page 56), les corrections CINEMA DSP (voir page 63) et TruBass (voir page 79) deviennent inefficaces. De plus, aucun son ne sera fourni par le caisson de graves raccordé à cet appareil.
Utilisation du réglage automatique
Le microphone My Beam sur le boîtier de télécommande capte les signaux d'essai émis par l'appareil de sorte que l'angle des faisceaux peut être ajusté automatiquement.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez, pendant au moins deux secondes, sur MY BEAM.
L'appareil émet en deux fois un signal d'essai. Maintenez le boîtier de télécommande orienté vers l'appareil pendant l'émission des signaux d'essai pour que le microphone My Beam puisse les capter. Plage de réglage: L60° à R60° Portée garantie: 6 m, L45° à R45°

Remarques
- En cas d'erreur, un bip retentit et "MY BEAM ERROR" apparaît sur l'afficheur de la face avant.
- Une erreur peut se produire s'il y a du bruit dans la pièce. Celle-ci devrait être le plus calme possible pendant toute la durée de l'émission des signaux.
- La télécommande ne doit pas non plus être secouée ni même bougée pendant l'émission des signaux.
- Prenez soin aussi de ne pas recouvrir le microphone My Beam sur le boîtier de télécommande pendant l'émission des signaux.
- Si les piles sont faibles, le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, remplacez toutes les piles et essayez une nouvelle fois.
- Lors de la lecture d'un signal d'entrée de ayant une fréquence d'échantillonnage de 64 kHz ou 96 kHz, l'angle des faisceaux ne peut pas être ajusté automatiquement.
Utilisation du réglage manuel
L'angle des faisceaux peut être réglé manuellement pendant l'écoute d'une source. Cette fonction est utile lorsque la position d'écoute est hors de portée et le réglage automatique impossible.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur MY BEAM.
"MY BEAM" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

3 Appuyez sur /lorsque "MY BEAM" est affiché pour régler l'angle des faisceaux.
Plage de réglage: L90° à R90°
- Appuyez plusieurs fois de suite sur pour augmenter l'angle horizontal sur le côté gauche.
- Appuyez plusieurs fois de suite sur pour augmenter l'angle horizontal sur le côté droit.

text_image
ENTERANGLE 9
Utilisation des corrections de champs sonores
Cet appareil intègre plusieurs types de décodeurs numériques ce qui permet d'écouter des bandes son stéréophoniques ou multivoies. Cet appareil est aussi pourvu d'un processeur Yamaha CINEMA DSP (processeur numérique de champs sonores) qui, à l'intérieur d'une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l'écoute. La plupart des corrections de champs sonores CINEMA DSP visent à récréer l'acoustique de salles de concert célèbres, de clubs de musique et des cinémas.

Les corrections Yamaha CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround.
Remarque
Choisissez une correction CINEMA DSP selon vos préférences sans vous référer seulement au nom de la correction seulement.
■ Qu'est-ce qu'un champ sonore?
La restitution des sons riches et complets d'un instrument dépend principalement de la réflexion des sons sur les murs de la pièce. La réflexion permet non seulement de rendre le son plus vivant, mais aussi d'indiquer la position des musiciens et la taille ou la forme de la pièce où se trouve l'auditeur.
■ Éléments d'un champ sonore
Dans tout environnement deux types de réflexions se combinent au son direct parvenant à l'auditeur pour recréer un champ sonore.
Les réflexions primaires
Ce sont les sons qui parviennent très rapidement aux oreilles (50 ms à 80 ms après le son direct) et se réfléchissant sur une seule surface (le plafond ou le mur, par exemple). Les réflexions primaires accentuent la clarté du son direct.
Les réverberations
Elles sont causées par les réflexions sur les différentes surfaces (murs, plafond, arrière de la salle, etc.) qui sont si nombreuses qu'elles finissent par fusionner et former un fond sonore continu. Elles ne sont pas directionnelles et réduisent la clarté du son direct.
Le son direct, les réflexions primaires et les réverbérations qui en découlent permettent de déterminer la taille et la forme de la salle. Ce sont ces informations que le processeur de son numérique utilise pour créer des champs sonores.
Vous pouvez créer un environnement particulier en ajustant les réflexions primaires et les réverbérations de votre pièce d'écoute. Par exemple il est possible de simuler une salle de concert, une salle de danse ou une salle de n'importe quelle dimension. C'est exactement ce que propose la technologie CINEMA DSP de Yamaha.
Vous avez le choix entre trois corrections CINEMA DSP (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon le type de source que vous voulez écouter. Le témoin CINEMA DSP s'allume sur l'afficheur de la face avant lorsqu'une correction CINEMA DSP est sélectionnée.
Remarques
- Les corrections CINEMA DSP sont inefficaces lorsque My Surround (voir page 55) est sélectionné comme mode de faisceaux.
- Si les corrections CINEMA DSP ne sont pas disponibles, "Prohibit" apparaît sur l'afficheur de la face avant lorsque vous appuyez sur les touches de correction CINEMA DSP sur le boîtier de télécommande.

text_image
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 0 +10 SUR. DECODEOFF ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
■ Programme Musique
Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour écouter de la musique. Cette correction restitue une atmosphère vibrante, comme lors d'un concert de rock ou de jazz.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur MUSIC pour sélectionner la correction CINEMA DSP spéciale pour la musique.

■ Programme Film
Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour regarder un film, surtout s'il est enregisté en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround. Les dialogues et les effets sonores seront plus clairs, et un vaste espace cinématique sera créé contrastant avec le silence.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur MOVIE pour sélectionner la correction CINEMA DSP spéciale pour les films.

■ Correction pour le sport
Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour écouter des émissions sportives. Les voix du commentateur se concentrent au centre et le son des spectateurs ou de l'environnement se diffuse dans toute la pièce d'écoute.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur SPORTS pour sélectionner la correction CINEMA DSP spéciale pour le sport.

■ Arrêt des corrections CINEMA DSP
Désactivez les corrections CINEMA DSP lorsque vous voulez écouter le son original sans les corrections CINEMA DSP.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur OFF pour désactiver les corrections CINEMA DSP.
"CINEMA DSP OFF" apparaît sur l'afficheur de la face avant et le témoin CINEMA DSP disparaît.

■ Réglage des niveaux de l'effet CINEMA DSP
Les réglages effectués en usine permettent d'obtenir un son de grande qualité. Vous pouvez aussi régler le niveau d'effet des corrections CINEMA DSP par rapport au niveau du son direct de sorte que chaque correction CINEMA DSP reflète votre environnement et s'adapte plus précisément à vos préférences.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur MUSIC, MOVIE ou SPORTS pour sélectionner la correction CINEMA DSP souhaitée.

text_image
MUSIC 7 ou ou MOVIE 8 SPORTS 93 Appuyez sur △ ▽/ .
"DSP LEVEL" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

text_image
ENTRY ENTER DSP LEVEL :0dB VOL4 Appuyez sur / pour ajuster le niveau d'effet de la correction CINEMA DSP sélectionnée.

Plage de réglage: -6 dB à +3 dB
- Le niveau de l'effet augmente en fonction de la valeur.
- Le niveau de l'effet diminue en fonction de la valeur.
Amélioration de la qualité musicale
Vous pouvez utiliser le Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des gravures compressées en MP3 par exemple de manière à retrouver la profondeur et l'ampleur originales du son.

text_image
SPORTSMUSIC MOVIE 7 8 9 SUR. DECODEOFF 0 +10 ENHANCER ENTRY ◆ MENU CATV A-E ENTER TV/WY YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL (Modèles pour les États-Unis et le Canada)1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur ENHANCER pour sélectionner le Music Enhancer.
Le mode actuellement sélectionné apparaît sur l'afficheur de la face avant.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur ENHANCER pour changer de niveaux (OFF, MIN et MAX).

flowchart
graph TD
A["ENHANCER"] --> B["↓"]
B --> C["ENHANCER: HIGH"]
C --> D["↓"]
D --> E["ENHANCER: LOW"]
E --> F["↓"]
F --> G["ENHANCER OFF"]
Le témoin ENHANCER s'éclaire lorsque "ENHANCER:HIGH" ou "ENHANCER:LOW" est sélectionné.

Remarques
- Le Music Enhancer n'est pas compatible avec les corrections CINEMA DSP. Si une correction CINEMA DSP est sélectionnée alors que le Music Enhancer est en service, celui-ci se désactivera automatiquement. Dans ce cas, il reste désactivé même après l'annulation de la correction CINEMA DSP. De même, si le Music Enhancer est en service alors qu'une correction CINEMA DSP est sélectionnée, la correction CINEMA DSP sera automatiquement annulée. Dans ce cas, la correction CINEMA DSP reste désactivée même après la mise hors service du Music Enhancer.
- Le Music Enhancer est disponible seulement lorsqu'un autre mode de faisceaux que My Surround (voir page 55) est sélectionné.
Utilisation du mode de réglage du volume (Accentuation de l'écoute tardive/Mode de volume TV égal)
Les accentuations de l'écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu'un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).

text_image
AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP SBEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 SUR. DECODEOFF 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY (Modèles pour les États-Unis et le Canada)1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL MODE pour sélectionner NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME ou OFF.

flowchart
graph TD
A["VOL MODE"] --> B["NIGHT: CINEMA"]
B --> C["NIGHT: MUSIC"]
C --> D["TV EQUAL VOLUME"]
D --> E["OFF"]
L'indicateur NIGHT s'allume sur l'afficheur de la face avant lorsque "NIGHT:CINEMA" ou "NIGHT:MUSIC" est sélectionné.

L'indicateur EQUAL s'allume sur l'afficheur de la face avant lorsque "TV EQUAL VOLUME" est sélectionné.

- Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez un film de manière à réduire la dynamique de la piste sonore et à rendre les dialogues plus faciles à comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
- Sélectionnez NIGHT: MUSIC lorsque vous écoutez de la musique de manière que tout le spectre sonore soit plus aisément perceptible.
- Sélectionnez TV EQUAL VOLUME pour regarder des émissions de télévision.
- Sélectionnez OFF pour désactiver le mode d'écoute tardive.
3 Appuyez sur ◀ pour régler le niveau de la compression lorsque NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOLUME est affiché.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["Effect.Lvl:MIN"]
A --> C["Effect.Lvl:MID"]
A --> D["Effect.Lvl:MAX"]
- Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la compression minimale.
- Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la compression standard.
- Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la compression maximale.
Remarques
- Les réglages de modes de volume sont annulés lorsque vous appuyez sur STANDBY/ON ou débranchez le câble d'alimentation secteur de la prise secteur.
- Les réglages de modes de volume sont inefficaces lorsque My Surround est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 55).
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Utilisez cette minuterie pour mettre l'appareil en veille à l'expiration d'une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s'endormir en musique. La musique s'arrêtera au bout du temps fixé.

text_image
PRESTURE CATP/MXM V MEMORYSEARCH AUTO VOL MODE SETUP INPUT/MODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 0 +10 SUR. DECODEOFF ENHANCER ENTRY MENU CATY A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY (Modèles pour les États-Unis et le Canada)1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps de la minuterie.
Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF Le témoin SLEEP clignote sur l'afficheur de la face avant tandis que vous effectuez le réglage de la minuterie.

À chaque pression du doigt sur SLEEP, les indications sur l'afficheur de la face avant changent de la façon suivante.

flowchart
graph TD
A["SLEEP"] --> B["SLEEP 120min"]
B --> C["SLEEP 90min"]
C --> D["SLEEP 60min"]
D --> E["SLEEP 30min"]
E --> F["SLEEP OFF"]
3 Attendez quelques secondes sans toucher l'appareil pour vérifier le réglage effectué. L'indicateur SLEEP s'allume sur l'afficheur de la face avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.

■ Arrêt de la minuterie de mise hors service
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

3 Attendez quelques secondes sans toucher l'appareil pour vérifier le réglage effectué.
L'indicateur SLEEP s'éteint sur l'afficheur de la face avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
SLEEP
S'éteint
Remarque
Le réglage de la minuterie est sauvegardé dans la mémoire.

Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l'appareil en mode de veille ou lorsque vous débranchez le câble d'alimentation secteur de la prise secteur.
Affichage des informations relatives à la source d'entrée
Vous pouvez afficher le format et la fréquence d'échantillonnage du signal d'entrée actuel sur l'afficheur de la face avant.

text_image
7 8 9 0 +10 SUR. DECODEOFF ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/VAV YSP RETURN/DISPLAY VOLUME CH TV VOL + + - - - MUTE TV INPUT TV MUTE(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur DISPLAY.
Les informations concernant le signal d'entrée s'affichent de la façon suivante:

| Signal d'entrée | Indicateur | Fréquence d'échantillon nage |
| Dolby numérique | DOLBY DGTL | 32/44,1/48/64/88,2/96 kHz DTS DTS |
| PCM PCM | ||
| Analogique ANALOG – | ||
#
Si le signal d'entrée n'est pas clair, "____" apparaît à la place de la fréquence d'échantillonnage.
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Vous pouvez activer les fonctions suivantes en utilisant le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur si cet appareil et un téléviseur à commande HDMI (sauf certains modèles) sont reliés par les prises HDMI.
- Mise sous et hors tension (simultanément avec le téléviseur)
- Sélection d'un appareil audio (téléviseur ou cet appareil)
- Réglage du niveau de sortie (augmentation/diminution et coupure du son)
Exemple d'appareils à commande HDMI: les appareils compatibles Panasonic EZ Sync (pour les États-Unis et le Canada) ou Viera Link (pour les autres pays) (téléviseur, enregistreur de DVD, enregistreur de Blu-ray, etc.)

Si vous raccordez cet appareil à un lecteur de DVD ou un lecteur Blu-ray Disc à commande HDMI par les prises HDMI, vous pourrez agir aussi simultanément sur l'appareil raccordé et sur cet appareil (sauf certains modèles).
1 Raccordez cet appareil à votre téléviseur à commande HDMI par les prises HDMI.
Pour le détail sur le HDMI et les appareils HDMI, reportez-vous à “Informations sur le HDMI™” à la page 20 et “Raccordement avec des câbles HDMI” à la page 21. Reportez-vous aussi aux informations concernant le raccordement d’un amplificateur AV dans le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
2 Mettez tous les appareils raccordés par une liaison HDMI sous tension.
Pour de plus amples informations sur la commande des appareils externes, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec vos appareils.
3 Vérifiez les réglages système de tous les appareils raccordés par une liaison HDMI et mettez la commande HDMI en service.
Pour de plus amples informations sur le réglage des appareils externes, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec vos appareils. Lorsque les étapes 1 à 3 ont été effectuées, elles n'ont plus besoin d'être effectuées à chaque fois.
4 Mettez le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension.
5 Réglez le sélecteur de source d'entrée de votre téléviseur sur cet appareil (HDMI, etc.).
6 Sélectionnez l'appareil raccordé comme source d'entrée en appuyant sur INPUT sur la face avant de cet appareil (ou appuyez sur une des touches de sélection d'entrée du boîtier de télécommande). Assurez-vous que l'image vidéo de l'enregistreur de DVD (etc.) apparaît correctement sur le téléviseur.
7 Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour mettre l'appareil sous ou hors tension, sélectionner l'appareil pour la sortie audio et régler le niveau de sortie de cet appareil.
Remarques
- Vérifiez les points suivants si vous ne pouvez pas agir simultanément sur cet appareil et sur votre téléviseur.
– La valeur de HDMI CONTROL est ON (voir page 82).
– La commande HDMI a été mise en service pour le téléviseur (voir le mode d'emploi fourni avec le téléviseur). - Pendant la lecture de signaux audio sur un appareil non compatible avec le HDMI, il n'est pas possible de mettre cet appareil hors tension en même temps que le téléviseur à l'aide du boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. La lecture continue sans être affectée par la commande.
MANUAL SETUP
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l'environnement d'écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l'entrée numérique et l'affichage sur l'écran (OSD). Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d'écoute.
#
- Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 42). Vous pourrez alors rétablir l'ensemble de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 43).
- La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les opérations AUTO SETUP (voir page 35). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires.
- BEAM MENU permet de régler les effets d'ambiance qui le sont normalement par l'intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
- Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
| Paramètre Description Page | |
| TONE CONTROL Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves. | 78 |
| SUBWOOFER SET Réglage des paramètres du caisson de graves. | 78 |
| MUTE LEVEL Réglage du niveau de réduction du son. | 78 |
| AUDIO DELAY Réglage du retard du son. | 79 |
| ROOM EQ Réglage de la qualité tonale de la pièce d'écoute. | 79 |
| DD/DTS Dynamic Range Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS. | 79 |
| TruBass Sélection de l'accentuation des sons graves. | 79 |
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
| Paramètre Description Page | ||
| SETTING PARAMETERS | Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute. | 74 |
| BEAM ADJUSTMENT Réglage des différents paramètres de chaque faisceau sonore. | 75 | |
| IMAGE LOCATION Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite. | 77 | |
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
| Paramètre | Description Page | |
| INPUT ASSIGNMENT | Attribution des prises en fonction de l’appareil à utiliser. | 80 |
| INPUT MODE Sélection de la source initiale. | 80 | |
| INPUT TRIM | Réglage du niveau d’entrée de la source. | 80 |
| INPUT RENAME | Modification du nom de source affiché. | 81 |
| HDMI SET Réglage des différents paramètres HDMI. | 81 | |
| XM ANTENNA LEVEL (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement) | Indication du niveau de réception actuel du signal XM Satellite Radio. | 82 |
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l'affichage.
| Paramètre Description Page | ||
| F.DISPLAY SET | Réglage des paramètres de l'afficheur de la face avant. | 83 |
| OSD SET | Réglage des paramètres OSD. | 83 |
| UNIT SET | Changement d'unité de mesure pour l'afficheur. | 83 |
Utilisation de MANUAL SETUP
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur.

text_image
SPORTSMUSIC MOVIE 7 8 9 0 +10 ENHANCER ENTRY ▲ MENU CAT A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
#
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET MENU tandis que l'appareil reproduit les sons.
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s'affiche sur l'écran du téléviseur.

text_image
SET MENU →: MEMORY : AUTO SETUP : MANUAL SETUP : LANGUAGE SETUP [▲]/[▼]:Up/Down [ENTER]:Enter#
- Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l'écran.
- Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
- Pour sortir de l'écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
- Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l'afficheur de la face avant.
3 Utilisez △ /▽ pour sélectionner MANUAL SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l'écran de télévision.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ENTER"]
B --> C["MANUALSETUP"]
C --> D["1>SOUND MENU\n2>BEAM MENU\n3>INPUT MENU\n4>DISPLAY MENU\n[▲"]/[▼]:Up/Down\n["ENTER"]:Enter]
4 Utilisez / pour sélectionner un menu secondaire et appuyez sur ENTER.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["→"]
B --> C["ENTER"]
5 Utilisez /△ /▽ et ENTIER pour préciser la valeur de chaque paramètre.

6 Appuyez sur MENU pour la dégager.
L'affichage sur l'écran (OSD) est dégagé.
MENU

BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 84).
■ SETTING PARAMETERS (Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil dans la pièce et la distance qui le sépare de la position d'écoute.
Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le mieux à la situation actuelle.
Remarque
Si d'autres réglages sont effectués dans SETTING
PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d'autres réglages, réglez d'abord les paramètres dans BEAM ADJUSTMENT (voir page 75).
0 1 100 000 100 100 100 1 1 10, 00 00 100 1 1 100 100 100 100 100 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 100 000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 000 2 13 2 23 2 23 2 23 2 0 1 1 13 2 23 2 23 2 23 2 0 1 1 000 000 2 23 2 23 2 5
→ INSTALLED POSITION ……FLAT TO WALL
[4]/[7]:Up/Down [4]/[8]:Se1
INSTALLED POSITION (Position de l'appareil)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil.
Choix: FLAT TO WALL
(Parallèle avec installation murale), ANGLE TO WALL OR CORNER (Installation en angle)
FLAT TO WALL

- Sélectionnez FLAT TO WALL si l'appareil est installé parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d'écoute à l'appareil et la distance du mur gauche au centre de l'appareil.
Position d'écoute depuis le mur gauche

text_image
Longueur de la pièce Largeur de la pièce Position d'écoute depuis l'appareilChoix de largeurs et de longueurs de la pièce: 2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d'installation de l'appareil: 1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
Choix de positions d'écoute depuis le mur gauche: 0,6 m à 11,4 m (2,0 ft à 38,0 ft)
Largeur et longueur de la pièce
0 1 200 000 000 000 000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0

[+] / [ ] : Up / Down [ -] / [ ] : Sel ENTER : Return

[▲]/[ 0:Up/Down [ -1]/[ 0:Sel
- Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l'appareil est installé dans un coin de la pièce. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d'écoute à l'appareil.

text_image
Position d'écoute depuis l'appareil Largeur de la pièce Longueur deChoix de largeurs et de longueurs de la pièce: 2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d'installation de l'appareil: 1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)

text_image
A)SETTING PARAMETERS 2/3 +---- 5.4m ---= [ 5.4m ] [▲]/[▼]:Up/Down [■]/[■]:Sel [ENTER]:Return A)SETTING PARAMETERS 3/3 K [ 2.5m ] [▲]/[▼]:Up/Down [■]/[■]:Sel [ENTER]:Return Largeur et longueur de la pièce Position d'écoute depuis l'appareilRemarque
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 74), les valeurs spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce sont automatiquement adoptées.
■ BEAM ADJUSTMENT (Réglage des faisceaux)
Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de faisceaux avant de commencer ce paramétrage (voir page 54).
Remarques
- Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à l'aide de MANUAL SETUP (voir page 74), la valeur par défaut de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que FOCAL LENGTH n'ait pour valeur Center (voir page 76).
- Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 54 et 60). En ce cas, la mention “—” s'affiche. Pour le mode de faisceaux Stereo plus 3 Beam, indiquez que les signaux d'ambiance gauches et droits doivent être émis par les voies avant gauche et droite.

text_image
B)BEAM ADJUSTMENT → a)HORIZONTAL ANGLE b)BEAM TRAVEL LENGTH c)FOCAL LENGTH d)TREBLE GAIN [▲]/[▼]:Up/Down [ENTER]:EnterHORIZONTAL ANGLE (Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l'angle des faisceaux sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce réglage de l'angle dans le plan horizontal permet d'obtenir le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal d'essai est automatiquement émis.

flowchart
graph TD
A["(-)"] --> B["+"]
C["(-)"] --> D["+"]
E["(-)"] --> F["+"]
G["(-)"] --> H["+"]
I["(-)"] --> J["+"]
K["(-)"] --> L["+"]
M["(-)"] --> N["+"]
O["(-)"] --> P["+"]
Q["(-)"] --> R["+"]
S["(-)"] --> T["+"]
U["(-)"] --> V["+"]
W["(-)"] --> X["+"]
Y["(-)"] --> Z["+"]
AA["(-)"] --> AB["+"]
AC["(-)"] --> AD["+"]
AE["(-)"] --> AF["+"]
AG["(-)"] --> AH["+"]
AI["(-)"] --> AJ["+"]
AK["(-)"] --> AL["+"]
AM["(-)"] --> AN["+"]
AO["(-)"] --> AP["+"]
AQ["(-)"] --> AR["+"]
AS["(-)"] --> AT["+"]
AU["(-)"] --> AV["+"]
AW["(-)"] --> AX["+"]
Choix: L90° à R90° Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.

text_image
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5 5 beam Front L L65deg L90 R90 * 0(deg) [△]/[▽]:Up/Down [◆]/[◆]:Sel [ENTER]:ReturnBEAM TRAVEL LENGTH
(Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à l'auditeur en même temps. C'est dans ce menu que vous devez régler la distance parcourue par les faisceaux sonores, depuis leur émission jusqu'à leur arrivée à la position d'écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque voie.
Le schéma ci-dessous illustre ce qu'il faut entendre par distance.

flowchart
graph TD
A["Top"] --> B["Process Node"]
B --> C["Left Path"]
B --> D["Right Path"]
B --> E["Left Path"]
B --> F["Right Path"]
B --> G["Bottom Path"]
Choix: 0,3 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft)
- Le paramètre Front L définit la distance parcourue par le faisceau de la voie avant gauche.
- Le paramètre Front R définit la distance parcourue par le faisceau de la voie avant droite.
- Le paramètre Center définit la distance parcourue par le faisceau de la voie centrale.
- Le paramètre Surround L définit la distance parcourue par le faisceau de la voie d'ambiance gauche.
- Le paramètre Surround R définit la distance parcourue par le faisceau de la voie d'ambiance droite.

text_image
b)BEAM TRAVEL LENGTH 5 beam → Front L......6.0m Front R......6.0m Center......2.5m Surround L......9.1m Surround R......9.1m [4]/[7]:Up/Down [4]/[8]:Sel [ENTER]:Return
Nous vous conseillons d'utiliser le réglage optimisé à l'aide de AUTO SETUP (voir page 35). Utilisez ce paramètre seulement pour changer HORIZONTAL ANGLE (voir page 75).
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre l'avant de l'appareil et le point focal de chaque voie et conférer plus d'ampleur à chaque voie.
Les différents points focaux doivent être le plus près possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la voie centrale. Chaque voie semble d'autant plus ample que la distance est courte.

text_image
Distance focale Point focal Point douxVoie avant gauche Voie centrale

Choix: -1,0 m à +13,0 m (-3,5 ft à +43,5 ft)
Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le point focal tourne vers l'extérieur, ou bien choisissez une valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne vers la position normale.
- Le paramètre Front L agit sur la distance focale des faisceaux avant gauches.
- Le paramètre Front R agit sur la distance focale des faisceaux avant droits.
- Le paramètre Center agit sur la distance focale du faisceau central. Réglage initial: -0,5m (-1,5 ft)
- Le paramètre Surround L agit sur la distance focale des faisceaux d'ambiance gauches.
- Le paramètre Surround R agit sur la distance focale des faisceaux d'ambiance droits.

Pour la voie centrale, nous vous suggérons d'adopter la valeur par défaut (-0,5 m ou 1,5 ft).

Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.

Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores avant gauche et droit ou les faisceaux d'ambiance gauche et droite est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son d'ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans le faisceau sonore concerné.

flowchart
graph TD
A["Rectangular Box"] --> B["Plant"]
B --> C["Wavy Line"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333

Choix: -12,0 dB à +12,0 dB
Réglage initial: 0 dB
- Le paramètre Front L agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie avant gauche.
- Le paramètre Front R agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie avant droite.
- Le paramètre Center agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie centrale.
- Le paramètre Surround L agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie d'ambiance gauche.
- Le paramètre Surround R agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie d'ambiance droite.

text_image
8TREOLE GAIN + Front L............0dB Front R............0dB Center............0dB Surround L............0dB Surround R............0dB [+]/[▼]:Up/Down [=1/[●]:Sel [ENTER]:Return■ IMAGE LOCATION (Position de l'image)
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis par les voies avant gauche et droite, tel qu'on l'entend, pour qu'il semble le plus proche possible de la voie centrale.
Si les sons des voies avant gauche et droite qui parviennent à la position d'écoute manquent de naturel, par exemple parce que cette position n'est pas centrale, utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les enceintes avant.
Vous ne pouvez réglesr ce paramètre que lorsque 3 Beam ou 5 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 54).
Choix: ON, OFF
Plage de réglage: 0% à 95%
Réglage initial: 0%

text_image
C)IMAGE LOCATION → OFF ON L C R LEFT....0% RIGHT....0% [▲]/[▼]:Up/Down [■]/[●]:Sel [ENTER]:ReturnLEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie centrale sont puissants.
En l'absence de réglage

flowchart
graph TD
A["Rectangular Node"] --> B["Container"]
B --> C["Arrow Right"]
B --> D["Arrow Left"]
Lorsque la voie avant gauche est ajustée

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Processing"]
B --> C["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie centrale sont puissants.
En l'absence de réglage

flowchart
graph TD
A["Top Node"] --> B["Bottom Node"]
B --> C["Bottom Node"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
Lorsque la voie avant
droite est ajustée

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Process"]
B --> C["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
(Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.

text_image
A TONE CONTROL → TREBLE···0dB --+--- + BASS···0dB --+--- + [+]/[+] :Up/Down [ -]/[ ] :Sel [ENTER] :ReturnTREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus.
Choix: -12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves.
Choix: -12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
SUBWOOFER SET
(Paramètres du caisson de graves)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des paramètres du caisson de graves.

text_image
BASVIEWWORK SET → BASS OUT···FRONT CROSS OUTER···100Hz LFE LEVEL···0dB DISTANCE···3.0m [4]/[7]:Up/Down [4]/[8]:Sel [ENTER]:ReturnBASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves et/ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre détermine également l'affectation des signaux responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les sources Dolby Digital et DTS.
Choix: SWFR (Caisson de graves), FRONT
- Choisissez SWFR si la chaîne comporte un caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et les signaux graves des autres voies sont appliqués directement au caisson de graves.
- Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les voies avant gauche et droite.
CROSS OVER (Fréquence de transition)
Lorsque la valeur de BASS OUT est SWFR, utilisez ce menu pour choisir la fréquence de transition (coupure) dans les graves. Toutes les fréquences inférieures à la fréquence choisie sont alors appliquées au caisson de graves.
Choix: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL
(Niveau des effets des fréquences graves)
Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE (fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson de graves. La voie LFE transporte des effets spéciaux à fréquences graves qui ne sont associés qu'à certaines scènes. Le réglage effectué n'est pris en compte que si l'appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Choix: -20 à 0 dB
DISTANCE (Distance)
Utilisez ce menu pour régler la distance entre le caisson de graves et la position d'écoute.
Choix: 0,3 à 15,0 m (1,0 ft à 50,0 ft)
Réglage initial: 3,0 m (10.0 ft)
■ MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
Utilisez ce menu pour définir l'amplitude de l'atténuation apportée par le silencieux.
Choix: MUTE, -20 dB
- Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
- Choisissez -20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel.
COMUTE LEVEL
MUTE -20dB
[中]/[中]:Select
■ AUDIO DELAY (Retard audio)
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l'image vidéo. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux liquides ou un moniteur à projection.
Choix: 0 à 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY:....0msec
[4]/[5]:Select
■ ROOM EQ (Égalisation de la pièce)
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier la qualité tonale de la pièce d'écoute, sous réserve que l'appareil soit installé le long d'un mur.
Choix: MOUNTING (Type de montage),
REFLECTING (Type de réflectivité)
E)ROOM EQ
→ MOUNTING · · · · SHELF
REFLECTING···NORMAL
[.]/[ ]:Up/Down [-0]/[ ]:Sel
Utilisez cette option pour améliorer les médiums et les basses.
Choix: WALL (Montage mural),
SHELF (Montage sur étagère)
- Sélectionnez WALL si l'appareil est installé le long d'un mur de la pièce.
- Sélectionnez SHELF si l'appareil est installé sur une étagère dans la pièce.
REFLECTING (Type de réflectivité)
Cette option sert à sélectionner la réflectivité de votre pièce.
Choix: NORMAL (Normal), HI ECHO (Écho puissant)
- Sélectionnez NORMAL si la réflectivité de la pièce est normale.
- Sélectionnez HI ECHO si la pièce est délimitée par des murs très réfléchissants, par exemple des murs en béton.
(Plage dynamique des signaux Dolby Digital et DTS)
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression de la plage dynamique. Le réglage effectué n'est pris en compte que si l'appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le plus faible perceptible au-dessus du bruit de l'appareil et le son le plus fort que l'appareil peut reproduire sans distorsion.
Sélectionnez une option pour régler la compression de la plage dynamique.
- Choisissez MIN pour l'écoute à bas niveau.
- Choisissez STD pour les applications générales.
- Choisissez MAX pour les longs métrages.
TruBass
Utilisez ce paramètre pour mettre en ou hors service l'accentuation des graves. La technologie SRS TrueBass améliore les basses lorsque vous ne possédez pas de caisson de graves et fournit des basses plus intenses et riches lorsque vous en possédez un.
Choix: OFF, ON

TruBass n'est pas disponible lorsque My Beam (voir page 61) ou My Surround (voir page 55) est sélectionné comme mode de faisceaux.
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
“F) XM ANTENNA LEVEL” est destiné aux modèles pour les États-Unis et le Canada seulement.
■ INPUT ASSIGNMENT (Attribution d'entrée)
Les prises HDMI IN de cet appareil peuvent être attribuées à d'autres appareils que ceux choisis en usine, selon vos besoins. En attribuant d'autres appareils aux prises HDMI IN de cet appareil, vous vous donnez le moyen de faire apparaître les noms des appareils raccordés sur l'afficheur de la face avant ou sur l'écran de télévision, et de choisir un appareil au moyen de la touche de sélection d'entrée qui porte son nom. Si vous reliez un appareil à l'une des prises HDMI IN de cet appareil et si vous ne modifiez pas le nom de cette prise, c'est le nom par défaut de la prise HDMI qui apparaît sur l'afficheur de la face avant et sur l'écran de télévision.
- Le paramètre HDMI1 permet d'attribuer un appareil à la prise HDMI AUX 1 IN de cet appareil.
Choix: TV/STB, AUX1
- Le paramètre HDMI2 permet d'attribuer un appareil à la prise HDMI DVD IN de cet appareil.
Choix: DVD, AUX2

text_image
A) INPUT ASSIGNMENT HDMI → HDMI1··· AUX1 ( DVD ) HDMI2··· DVD ( DVD ) [4]/[ 4]:Up/Down [ 4]/[ 4]:Sel [ENTER]:Return■ INPUT MODE (Mode d'entrée)
Utilisez ce menu pour préciser le mode d'entrée des sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l'appareil. Pour de plus amples détails concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet appareil, reportez-vous à "Sélection de la source d'entrée" à la page 87.
Choix: AUTO, LAST

text_image
BY INPUT MODE =>AUTO LAST [[OK]/[OK]:Select [ENTER]:Return- Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte automatiquement le type des signaux d'entrée et sélectionne le mode d'entrée en conséquence.
- Choisissez LAST pour que cet appareil adopte automatiquement le dernier mode d'entrée associé à la source. Si le type des signaux d'entrée est différent du type adopté, aucun son ne sera produit.
■ INPUT TRIM (Réglage d'entrée)
Cette option sert à ajuster le niveau d'entrée de la source.

text_image
C:\INPUT TRIM 1/2 → TU/STB ANALOG:---3.0dB DIGITAL:---3.0dB DUD DIGITAL:---3.0dB [4]/[7]:Up/Down [9]/[8]:Se [ENTER]:Return- Sélectionnez TV/STB ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo présents aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: -6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: -3,0 dB
- Sélectionnez TV/STB DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: -6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: -3,0 dB
- Sélectionnez DVD DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: -6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: -3,0 dB
- Sélectionnez AUX1 ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo présents aux prises AUX 1 AUDIO INPUT de cet appareil. Plage de réglage: -6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: -3,0 dB
- Sélectionnez AUX1 DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Plage de réglage: -6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: -3,0 dB
- Sélectionnez AUX2 DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX 2 COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Plage de réglage: -6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: -3,0 dB
- Sélectionnez AUX3 ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio présents aux prises AUX 3 de cet appareil. Plage de réglage: -6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: -3,0 dB
- Sélectionnez DOCK ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio présents à la borne DOCK de cet appareil (modèles pour les États-Unis, le Canada et l'Australie seulement). Plage de réglage: -6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: -3,0 dB
■ INPUT RENAME
(Changement du nom d'une entrée)
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d'entrée sur l'affichage OSD et sur l'afficheur de la face avant. Appuyez sur une touche de sélection d'entrée (par exemple DVD) pour sélectionner l'appareil dont le nom doit être modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous.

text_image
D:\INPUT REMIME DVD -> DVD_____ [=]/[=]:Position [=]/[=]:Character [ENTER]:Return1 Utilisez / pour placer le caractère _ (soulignement) sous le caractère à modifier. Le caractère _ (soulignement) clignote.

2 Utilisez △ ∽ pour sélectionner le caractère à utiliser.
- Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
- Utilisez pour changer le caractère dans l'ordre suivant, ou bien appuyez sur pour changer le caractère dans l'ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc.

3 Répétez les opérations 1 à 2 pour renommer chaque entrée.
4 Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente est rétablie.

■ HDMI SET (Réglages HDMI)
Utilisez ce paramètre pour changer les sortie/entrée audio/ vidéo HDMI pour qu'elles correspondent à l'appareil raccordé.
Choix: SUPPORT AUDIO (Support audio), VIDEO INFO (Informations vidéo), HDMI CONTROL (commande HDMI)

text_image
EXHDMI SET → a) SUPPORT AUDIO B) VIDEO INFO c) HDMI CONTROL [+] / [ "]: Up/Down [ENTER]: EnterUtilisez ce paramètres pour sélectionner si les signaux audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil.
Choix: HTY-7030, OTHER
3) 1997-001
HTY-7030 OTHER
0/1:Select
Remarques
- Ce réglage est valide lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF (voir à droite).
- Ce réglage n'agit pas lorsque HDMI CONTROL a pour valeur ON. Cet appareil suit le réglage du téléviseur à commande HDMI.
- Les signaux vidéo HDMI entrant par une des prises HDMI IN de cet appareil ressortent toujours par la prise HDMI OUT de cet appareil.
VIDEO INFO (Informations vidéo)
Utilisez ce paramètre pour afficher des informations vidéo sur le signal d'entrée actuel.
Choix: HDMI RES., HDMI ERROR
b) VIDEO INFO
^+ HBMI ERS: : : 1080P
[4]/[7]:Up/Down
- Sélectionnez HDMI RES. pour afficher la résolution des signaux d'entrée/sortie HDMI.
- Sélectionnez HDMI ERROR pour afficher le message d'erreur des sources HDMI ou des appareils raccordées (voir page 104 pour de plus amples informations).
HDMI CONTROL (Commande HDMI)
Utilisez cette fonction pour mettre en relation cet appareil et un téléviseur à commande HDMI via la liaison HDMI. Vous pourrez alors mettre sous et hors tension,
sélectionner le mode d'entrée et régler le niveau de sortie de cet appareil en utilisant le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur à commande HDMI. Pour le détail, voir "Utilisation de la fonction de commande
HDMI" à la page 71.
Choix: OFF, ON
C. 10000
OFF ON
- Sélectionnez ON pour valider la commande HDMI. Les signaux transmis aux prises HDMI IN ressortent par la prise HDMI OUT lorsque cet appareil est en mode de veille.
- Sélectionnez OFF pour invalider la commande HDMI. Les signaux transmis aux prises HDMI IN ne ressortent pas par la prise HDMI OUT lorsque cet appareil est en mode d'attente.
■ XM ANTENNA LEVEL
(niveau de l'antenne XM) (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
Utilisez ce paramètre pour indiquer le niveau de réception actuel des signaux XM Satellite Radio. Pour améliorer la réception, orientez le XM Mini-Tuner Dock raccordé de manière à obtenir un niveau de réception égal ou supérieur à 60%.
Indications affichées: NONE, 0 à 100%
1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
“NONE” s'affiche si le XM Mini-Tuner Dock n'est pas relié à cet appareil. Dans ce cas, vérifiez les raccordements d'antennes (voir page 5 dans le guide de référence).
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l'affichage.
(Réglages de l'afficheur de la face avant)
Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d'autres paramètres de l'afficheur de la face avant.
HIF, DISPLAY SET
→ STANDARD DIMMER....OFF AUTO DIMMER ............ OFF SCROLL......CONT.
[△]/[▼]:Up/Down [→]/[→]:Sel
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l'afficheur de la face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant ou celles du boîtier de télécommande pour commander l'appareil.
Choix: -2, -1, OFF
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n'est réalisée pendant la période de temps indiquée, la luminosité de l'afficheur de la face avant s'atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité de l'afficheur de la face avant dans un tel cas.
Choix: OFF (la même luminosité que le réglage STANDARD DIMMER), -1 à -3 (selon le réglage STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF
SCROLL (Défilement des informations sur l'afficheur de la face avant) (Modèles pour les États-Unis, le Canada et l'Australie seulement)
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le mode d'affichage d'informations sur l'afficheur de la face avant lorsque vous utilisez votre iPod ou la XM Satellite Radio. Choix: CONT., ONCE
- Sélectionnez CONT. pour faire défiler en continu l'affichage.
- Sélectionnez ONCE pour faire défiler une fois l'affichage, puis laisser afficher seulement les 15 premiers caractères.
■ OSD SET (Réglages OSD)
Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée de l'affichage des menus sur l'écran de télévision.
B1059 SET
→ OSD SHIFT......0
OSD DISPLAY TIME···ON
[△]/[▼]:Up/Down [-0]/[ 9]:Sel
OSD SHIFT (Position d'affichage sur écran)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement l'affichage sur écran (OSD). Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour monter la position de l'affichage (OSD), et une valeur supérieure + (plus) pour l'abaisser.
Choix: -5 à +5
Réglage initial: 0
OSD DISPLAY TIME (Durée d'affichage OSD) (Modèles pour les États-Unis, le Canada et l'Australie seulement)
Utilisez ce paramètre pour indiquer la durée d'affichage des menus sur l'écran de télévision après une opération. Choix: ON, 10s, 30s
- Sélectionnez ON pour laisser le menu afficher sur l'écran de télévision.
- Sélectionnez 10s pour que le menu s'éteigne 10 secondes après une opération.
- Sélectionnez 30s pour que le menu s'éteigne 30 secondes après une opération.
[Symbol]
La durée d'affichage des menus sur l'écran de télévision ne peut être réglée que pour le iPod et la XM Satellite Radio (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement). Pour de plus amples informations, voir pages 4 et 10 du guide de référence.
■ UNIT SET (Unité de mesure)
Utilisez de menu pour changer l'unité de mesure affichée.
Choix: METERS (Modèles pour l'Australie, l'Europe, l'Asie et la Corée), FEET (Modèles pour les États-Unis et le Canada)
COUNT SET
METERS FEET
[4]/[8]:Select
- Choisissez METERS pour saisir les distances en mètre.
- Choisissez FEET pour saisir les distances en pieds.
Remarque
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux sonores peuvent changer.
Réglage de la balance audio
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l'aide du signal d'essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d'ambiance plus proche de la réalité.
Utilisation du signal d'essai
Le générateur de signal d'essai permet l'émission, depuis chaque voie, d'un son qui vous apporte le moyen de réaliser un équilibrage global.
Utilisez-le pour régler le volume de chaque voie pour qu'elles paraissent toutes au même niveau depuis votre position d'écoute.

text_image
ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURNISPLAY VOLUME CH TV VOL + + - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur TEST.
"TEST FRONT L" apparaît sur l'afficheur de la face avant et le signal d'essai est émis par la voie avant gauche.


text_image
TEST FRONT L VOL3 Utilisez / pour sélectionner la voie à régler.
Les indications sur l'afficheur de la face avant changent de la façon suivante:

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["TEST FRONT L"]
A --> C["TEST CENTER"]
A --> D["TEST FRONT R"]
A --> E["TEST SUR.R"]
A --> F["TEST SUR.L"]
A --> G["TEST SWFR"]
Remarque
"TEST SWFR" n'est disponible que si un caisson de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 78).
4 Utilisez / pour régler le niveau de sortie.

Plage de réglage: -10,0 dB à +10,0 dB
5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont terminés.

Remarques
- Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 60), My Beam (voir page 61) ou My Surround (voir page 55) est sélectionné comme mode de faisceaux.
- Les voies "FRONT L/R" ne peut pas être réglées lorsque Stereo plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 55).
- Les voies "FRONT L/R" sont automatiquement réglées en fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 55 et 60).

Si le niveau d'une des voies ne peut pas être réglé, “—dB” apparaîtra sur l'afficheur de la face avant.
Utilisation du signal audio en cours de lecture
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.

text_image
ENHANCER ENTRY$ MENU CATI- A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur CH LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL et sur △ / √ pour sélectionner la voie que vous voulez régler.
Les indications sur l'afficheur de la face avant changent de la façon suivante:

flowchart
graph TD
A["CH LEVEL"] --> B["OU"]
C["CH LEVEL"] --> D["ENTER"]
D --> E["FRONT L +1.0dB"]
E --> F["CENTER -2.5dB"]
F --> G["FRONT R +1.0dB"]
G --> H["SUR.R +2.0dB"]
H --> I["SUR.L +2.0dB"]
I --> J["SWFR --dB"]
Remarque
La voie "SWFR" n'est disponible que si un caisson de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 78).
3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie.

Plage de réglage: -10,0 dB à +10,0 dB
4 Attendez quelques secondes sans toucher à l'appareil lorsque le réglage est terminé.
Remarques
- Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 60) ou My Surround (voir page 55) est sélectionné comme mode de faisceaux.
- Les voies "FRONT L/R" ne peut pas être réglées lorsque Stereo plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 55).
- Seule la voie CENTER peut être réglée lorsque My Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 61).
- Les voies "FRONT L/R" sont automatiquement réglées en fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 55 et 60).
#
Si le niveau d'une des voies ne peut pas être réglé, “- -dB” apparaîtra sur l'afficheur de la face avant.
Sélection de la source d'entrée
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD, AUX1 et AUX2.

Il est conseillé de régler le mode d'entrée sur AUTO dans la plupart des cas.

text_image
AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK STB TV INPUT1 MACRO PRESETURE MEMORYSEARCH VOL MODE AUTO INPUTMODE SLEEP SETUP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM/NY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 SUR. DECODEOFF 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CAT/ A-E ENTER TV/AV YSP RETURN ON SLAY(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

2 Appuyez sur une des touches de sélection d'entrée pour sélectionner la source d'entrée souhaitée.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUTMODE pour changer de mode d'entrée.

flowchart
graph TD
A["INPUTMODE"] --> B["Lorsque vous sélectionnez DVD comme source"]
B --> C["DVD AUTO"]
B --> D["DVD DTS"]
B --> E["Lorsque vous sélectionnez AUX1 comme source"]
E --> F["AUX1 AUTO"]
E --> G["AUX1 DTS"]
E --> H["AUX1 ANALOG"]
A --> I["TV/STB AUTO"]
I --> J["TV/STB DTS"]
I --> K["TV/STB ANALOG"]
A --> L["Lorsque vous sélectionnez TV ou STB comme source"]
L --> M["AUX2 AUTO"]
L --> N["AUX2 DTS"]
L --> O["Lorsque vous sélectionnez AUX2 comme source"]
Remarque
ANALOG n'est pas disponible comme mode d'entrée pour les fonctions DVD et AUX2.
• AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d'entrée audio dans l'ordre suivant:
1) HDMI
2) Numérique
3) Analogique

Utilisez ce mode d'entrée dans la plupart des cas.
• DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au format DTS. Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande stabilité de lecture pour la lecture de CD ou de LD enregistrés en DTS.
• ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques. Si des signaux numériques et des signaux analogiques sont fournis en même temps, seuls les signaux analogiques seront sélectionnés.

Vous pouvez choisir le mode d'entrée qui doit être adopté par défaut au moment où l'appareil est mis en service en réglant INPUT MODE dans INPUT MENU (voir page 80).
Réglage des paramètres du système
Cet appareil comprend d'autres menus qui apparaissent sur l'afficheur de la face avant. Ces menus proposent d'autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Remarque
Lorsque "F.PANEL KEY" est réglé sur "F.PANEL: OFF" (voir page 93), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé. Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Utilisation des paramètres du système
Procédez de la façon suivante pour accéder aux paramètres du système.

(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
2 Tout en maintenant INPUT enfoncé sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil sous tension.
"MEMORY PROTECT" apparaît sur l'afficheur de la face avant.

3 Relâchez INPUT sur la face avant.

1 Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de télécommande pour mettre l'appareil hors tension.
STANDBY/ON

Réglage de MEMORY PROTECT
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la mémoire pour qu'ils ne risquent pas d'être effacés ou changés par inadvertance.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans "Utilisation des paramètres du système" à la page 88.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Assurez-vous que "MEMORY PROTECT" apparaît sur l'afficheur de la face avant et appuyez sur ENTER.
MEMORY PROTECT


text_image
ENTER4 Appuyez sur / pour sélectionner "PROTECT: ON" ou "PROTECT: OFF".


PROTECT: ON


PROTECT: OFF

- Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la protection effective.
- Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la protection.
5 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille.
STANDBY/ON

Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l'appareil sera mis en service.
Réglage de MAX VOLUME
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l'appareil pour qu'il n'émette pas de son plus fort.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans "Utilisation des paramètres du système" à la page 88.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur /△de sorte que "MAX VOLUME SET" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

text_image
ENTERMAX VOLUME SET
4 Appuyez sur ENTER.

5 Appuyez sur / pour régler le niveau sonore maximal.

Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN Incrément de réglage: 1
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille.
STANDBY/ON

Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l'appareil sera mis en service.
Réglage de TURN ON VOLUME
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l'appareil, peut être spécifié.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans "Utilisation des paramètres du système" à la page 88.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur / de sorte que "TURN ON VOLUME" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

↓

4 Appuyez sur ENTER.

5 Appuyez sur / pour régler le niveau de volume initial.

Plage de réglage: MAX, 99 à 01, OFF Incrément de réglage: 1
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille.
STANDBY/ON

Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l'appareil sera mis en service.
Réglage de DEMO MODE
La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être testée pour en vérifiant la qualité sonore.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans "Utilisation des paramètres du système" à la page 88.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur /△de sorte que "DEMO MODE" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

↓
DEMO MODE

4 Appuyez sur / pour sélectionner "DEMO: ON" ou "DEMO: OFF".

↓
DEMO: ON

↑↓
DEMO: OFF

- Sélectionnez DEMO: ON pour activer le mode de démonstration.
- Sélectionnez DEMO: OFF pour désactiver le mode de démonstration.
5 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille.
STANDBY/ON

Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l'appareil sera mis en service. Appuyez sur ENTER pendant la lecture des sources pour tester le faisceau sonore. Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le faisceau.
Réglage de PANEL INPUT KEY
Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant lors des réglages du système.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans "Utilisation des paramètres du système" à la page 88.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur /△de sorte que "PANEL INPUT KEY" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

↓
PANEL INPUT KEY

4 Appuyez sur / pour sélectionner "P.INPUT: ON" ou "P.INPUT: OFF".



- Sélectionnez P. INPUT: ON pour activer la touche INPUT sur la face avant.
- Sélectionnez P.INPUT: OFF pour désactiver la touche INPUT sur la face avant. "F.PANEL KEY" se règle automatiquement sur "ON".
5 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille.
STANDBY/ON

Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l'appareil sera mis en service.
Désactivation des touches de la face avant
Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors des réglages des paramètres du système.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans "Utilisation des paramètres du système" à la page 88.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur /△de sōrte que "F.PANEL KEY" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.


F.PANEL KEY
4 Appuyez sur / pour sélectionner "F.PANEL: ON" ou "F.PANEL: OFF".

↓
F.PANEL: ON

↑↓
F.PANEL: OFF

- Sélectionnez F.PANEL: ON pour valider les touches de la face avant.
- Sélectionnez F.PANEL: OFF pour désactiver les touches de la face avant. "P.INPUT" se règle automatiquement sur "ON".
5 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille.
STANDBY/ON

Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l'appareil sera mis en service.
Réglage de FACTORY PRESET
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Remarque
Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de l'environnement sonore.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans "Utilisation des paramètres du système" à la page 88.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur / de sorte que "FACTORY PRESET" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

FACTORY PRESET

4 Appuyez sur ENTER.

5 Appuyez sur / pour sélectionner "PRESET: RESET" ou "PRESET: CANCEL".


PRESET: RESET


PRESET: CANCEL

- Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous les réglages actuels.
- Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler cette opération.
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille.
STANDBY/ON

Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l'appareil sera mis en service.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d'autres appareils AV fabriqués par Yamaha et d'autres sociétés. Pour agir sur d'autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Remarque
Il se peut que vous soyez dans l'incapacité d'agir sur l'appareil AV externe bien que vous ayez convenablement enregistré le code de commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l'appareil.
Enregistrement des codes de commande
Vous pouvez commander d'autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les codes peuvent être définis pour chaque fonction (DVD, AUX1, AUX2, STB et TV).
Pour déterminer quel code utiliser, voir “Liste des codes de commande” à la fin de ce mode d'emploi.
Témoin de transmission

text_image
AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK INPUTT MACRO STB TV PRESETURE CATFM/XTM MEMORYSEARCH AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP SBEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 SUR. DECODEOFF 0 +10 ENHANCER MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d'entrée pour sélectionner la source d'entrée pour laquelle le code de commande doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste allumé.
Passez à l'étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE

doigt sur la
touche de gauche,
Tout en
maintenant la
pression d'un
appuyez sur

2 Appuyez sur les touches numériques pour introduire le code de commande tout en tenant CODE SET enfoncé.
Exemple de réglage: Yamaha Section d'entrée DVD
TV MUTE

la pression d'un
doigt sur la touche
Tout en maintenant
de gauche,
appuyez sur

3 Voir “Commande des autres appareils” à la page 97 pour connaître la manière d’agir sur l’appareil extérieur au moyen du boîtier de télécommande de cet appareil-ci.
Si l'appareil externe répond convenablement aux ordres, l'enregistrement du code de commande a été fructueux.
Si l'appareil ne répond pas aux ordres, cela peut vouloir dire que le code de commande était incorrect.
Assurez-vous que le code de commande est correct.
Reportez-vous à la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel et recommencez à partir de l’étape 1.
Remarque
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l'appareil, essayez chaque code l'un après l'autre pour déterminer celui qui convient.
Si les piles sont retirées pendant plus de deux minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez une nouvelle fois les codes de commande.
Lors du remplacement des piles, prenez soin de n'appuyer sur aucune touche du boîtier de télécommande. En effet, une pression sur une touche efface alors le contenu de la mémoire.
Commande des autres appareils
■ Utilisation du téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source d'entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le téléviseur.

text_image
TV/AV YSP ↑ → TV STANDBY/POWERPOWER d/1 AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK AUX3 TV INPUT1 MACRO STB TV PRESETIVE CAT#WXM MEMORYSEARCH AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STERED MY BEAM MY SUB. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 0 +10 UR, DECODEOFF ENHANCER ENTRY MENU CAT#A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET ① ② ③ ④ ⑤(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
①Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
②CH+/-
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
③TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
④ TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
⑤TV INPUT1
Pour choisir la source pour le téléviseur.
⑥ TV VOL +/-
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
⑦ TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
■ Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner DVD comme source d'entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le lecteur de DVD.

text_image
TV/AV YSP ↑ → DVD STANDBY/ON POWER POWER AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK TV MACRO STB TV PRESETURE CAT/WXM* MEMORYSEARCH AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 3BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 SUR. DECODEOFF 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CATI A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET <×> (I) (×) (×) (×) (×) (×) ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Modèles pour les États-Unis et le Canada)①Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
②Touches de déplacement du curseur
△ / ∇ / △ ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
③ Touches d'exploitation pour les lecteurs de DVD
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre lecteur/enregistreur de DVD.
④AV POWER
Pour mettre en ou hors service votre lecteur de DVD.
⑤MENU
Pour afficher le menu du DVD.
⑥RETURN
Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou quitter le menu du DVD.
■ Utilisation du STB (Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner STB comme source d'entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le STB.

text_image
TV/AV YSP ↑ → STB STANDBYION POWER POWER d/l AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK STB TV INPUT1 TV MACRO RESETURE MEMORYSEARCH CATMXXM VOL MODE AUTO SETUP INPUTMODE SLEEP SBEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF UR. DECODE 0 +10 ENHANCER ENTRY MENU CATA A-E ENTER TV/AV YSP RETURNDISPLAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET ① ② (Modèles pour les États-Unis et le Canada)①Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
②CH+/-
Pour sélectionner les chaînes STB.
③AV POWER
Pour mettre le STB en ou hors service.
■ Utilisation du magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur AUX1 pour sélectionner VCR comme source d'entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le tuner AUX1.

Cette opération est disponible lorsque votre magnétoscope est raccordé aux prises AUX 1 AUDIO INPUT de cet appareil.

text_image
TV/AV YSP ↑ → AUX1 STANDBY/ON POWER POWER 6/1 AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK STB TV INPUT1 MACRO PRETITUDE MEMORYSEARCH CAT/FWM* VOL MODE AUTO INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST-3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 0 +10 URL DECODEOFF ENHANCER ENTRY MENU CAT/A-E ENTER TV/AV RETURN ON LAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET << >> > >> > (Modèles pour les États-Unis et le Canada)①Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
②CH+/-
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le magnétoscope.
③Touches d'exploitation pour les magnétoscopes
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre magnétoscope.
④AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
Utilisation des macros TV
Les macros TV permettent d'effectuer toute une série d'opérations en appuyant sur une seule touche. Par exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre l'appareil en service, sélectionner DVD comme source d'entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d'appuyer sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces opérations.
Remarques
- Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur avant de créer des macros.
- Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros s'effectuera différemment.
- Si vous appuyez sur d'autres touches du boîtier de télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la procédure sera annulée.
- Si les réglages ne sont pas effectuées en l'espace de 10 secondes aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas, recommencez à partir de l'étape 1.

text_image
STANDBY/ON POWER POWER AV TV DVD AUX1 AUX2 DOCK AUX3 INPUT1 TV MACRO STB TV RESETLINE CATFMXIM MEMORYSEARCH VOL MODE AUTO SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MYBVEAM 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 +10 SUB. DECODE ENHANCER ENTRY MENU CAT: A-E ENTER TV/AV YSP RETURN DISPLAY VOLUME CH TV VOL + + + - - - - - MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
■ Réglages de macros pour un téléviseur avec tuner
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d'entrée pour sélectionner la source d'entrée pour laquelle la macro doit être spécifiée.
Passez à l'étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.

text_image
TV MUTE CODE SET Tout en maintenant la pression d'un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur DVD AUX1 AUX2 STB2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez sur MACRO.

text_image
TV MUTE CODE SET Tout en maintenant la pression d'un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur MACRO3 Appuyez sur CH +/- ou sur le pavé numérique pour sélectionner le canal de télévision.
Assurez-vous que l'écran TV est remplacé par l'écran tuner.

text_image
CH + - OU 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 +104 Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT jusqu'à ce que l'affichage de la source d'entrée sélectionnée à l'étape 1 apparaisse sur l'écran.

5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage de la macro.

■ Réglages de macros pour un téléviseur sans tuner
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d'entrée pour sélectionner la source d'entrée pour laquelle la macro doit être spécifiée.
Passez à l'étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.

flowchart
graph TD
A["TV MUTE"] --> B["CODE SET"]
C["Tout en maintenant la pression d'un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur"] --> D["AUX2AUX1DVD"]
E["STB"] --> F["Connection Point"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez sur MACRO.

Tout en maintenant la pression d'un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur

3 Appuyez sur INPUT1.
Assurez-vous que l'écran de l'entrée 1 s'affiche sur l'écran de télévision.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT jusqu'à ce que l'affichage de la source d'entrée sélectionnée à l'étape 1 apparaisse sur l'écran.

5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.

■ Utilisation des macros
Appuyez environ deux secondes sur une touche de sélection d'entrée pour sélectionner la source d'entrée qui doit être activée par une macro.
L'entrée TV change en même temps que le mode d'entrée.

■ Annulation d'une macro
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d'entrée pour sélectionner la source d'entrée pour laquelle la macro doit être annulée.
Passez à l'étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.

text_image
TV MUTE CODE SET Tout en maintenant la pression d'un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur AUX2/AUX1DVD STB2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez sur MACRO.

text_image
TV MUTE CODE SET Tout en maintenant la pression d'un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur MACRO3 Sélectionnez ENTER pour annuler les macros.

Guide de dépannage
Si vous avez le sentiment que l'appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème que vous avez n'est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l'appareil en mode d'attente, débranchez le câble d'alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
■ Généralités
| Anomalies Causes possibles Actions correctives | Voir page | |||
| L'appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur STANDBY/ON, ou encore il repasse en veille quelques secondes après s'être mis en service. | Le câble d'alimentation secteur n'est pas bien enfoncé dans la prise secteur. | Enfoncez bien la prise du câble d'alimentation secteur dans la prise secteur. | 29 | |
| L'appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d'électricité statique). | Mettez l'appareil en veille, débranchez le câble d'alimentation secteur puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l'appareil comme à l'accoutumée. | — | ||
| L'appareil se met subitement en veille. | La température intérieure de l'appareil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné. | Attendez environ une heure, le temps que l'appareil refroidisse, puis remettez-le en service. | — | |
| La minuterie a mis l'appareil hors service. Mettez l'appareil en service et reprenez la lecture. | — | |||
| Absence de son. Les raccordements des câbles d'entrée ou de sortie ne sont pas corrects. | Raccordez les câbles comme il convient. Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 19 | ||
| Aucune source convenable n'a été sélectionnée. | Choisissez une source convenable au moyen de INPUT ou des touches de sélection d'entrée. | |||
| Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. | 47 | |||
| Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/- pour rétablir le son et régler le niveau de sortie. | 47 | |||
| Les signaux que cet appareil ne peut pas reproduire (par exemple les signaux PCM avec une fréquence d'échantillonnage de plus de 96 kHz) ne sont pas reçus. | Choisissez une source dont les signaux sont compatibles avec l'appareil. | — | ||
| Changez les réglages système de l'appareil source. | — | |||
| Les appareils HDMI raccordés à cet appareil ne prennent pas en charge les standards anticopic HDCP. | Raccordez des appareils HDMI prenant en charge les standards anticopie HDCP. | 20 | ||
| SUPPORT AUDIO est réglé sur OTHER et les signaux audio HDMI ne sont pas lus sur cet appareil. | Réglez SUPPORT AUDIO sur HTY-7030 dans MANUAL SETUP. | 82 | ||
| Les sons disparaissent brusquement. | La minuterie a mis l'appareil hors service. Mettez l'appareil en service et reprenez la lecture. | — | ||
| Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/- pour rétablir le son et régler le niveau de sortie. | 47 | |||
| Absence de son de la part des voies chargées de reproduire les effets. | Vous écoutez la source ou l'émission en mode stéréo à 2 voies ou My Beam. | Appuyez sur une des touches de sélection de mode faisceaux sur le boîtier de télécommande de manière à sélectionner un mode de lecture multivoies, et écoutez à nouveau la source ou l'émission. | 54 | |
| Absence de son de la part de la voie centrale. | Le niveau de sortie de la voie centrale est réglé au minimum. | Augmentez le niveau de sortie de la voie centrale. | 84 | |
| Absence de son de la part des voies d'ambiance. | Le niveau de sortie des voies d'ambiance est réglé au minimum. | Augmentez le niveau de sortie des voies d'ambiance. | 84 | |
| Anomalies Causes possibles Actions correctives | Voir page | ||
| Le caisson de graves n’émet aucun son. | BASS OUT dans SUBWOOFER SET est réglé sur FRONT. | Sélectionnez SWFR. | 78 |
| La source ne fournit aucune fréquence grave. | |||
| Distorsion, ou graves trop faibles. | La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER SET n’est pas convenablement choisie. | Choisissez pour CROSS OVER la valeur qui convient. | 78 |
| Une des accentuations de l’écoute tardive est actuellement sélectionnée. | Désactivez les accentuations de l’écoute tardive. | 67 | |
| Trop de graves. TruBass est actuellement activé. Désactivez TruBass. | 79 | ||
| Le volume du caisson de grave est trop élevé. | Réduisez le volume du caisson de grave. | ||
| Les effets sonores d’ambiance sont inexistants. | La pièce d’écoute n’a pas une forme régulière. | Installez cet appareil dans une pièce carrée ou rectangulaire. | — |
| Le faisceau ne rencontre aucun mur sur son trajet. | Disposcz une surface plane sur le trajet du faisceau, par exemple un panneau. | — | |
| La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS ne s’éclaire pas sur l’afficheur de la face avant.) | L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au formal Dolby Digital ou DTS. | Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné. | — |
| Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG. Adoptez AUTO comme valeur pour le mode d’entrée. | 87 | ||
| Il y a de bruit lorsqu’un caisson de graves n’est pas relié à cet appareil. | Le circuit de protection fonctionne car une source avec éléments graves forts est lue. | Diminuez le niveau de sortie. | 47 |
| Sélectionnez SWFR pour BASS OUT. | 78 | ||
| Reliez un caisson de graves et ajustez les réglages dans SUBWOOFER SET. | 78 | ||
| Les fréquences graves sont déformées. | La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER SET n’est pas convenablement choisie. | Choisissez pour CROSS OVER la valeur qui convient. | 78 |
| Absence d’affichage sur l’écran. | Le câble vidéo transmettant les menus affichés sur l’écran de télévision n’est pas correctement raccordé. | Raccordez le câble comme il convient. | 22 |
| Cet appareil ne fonctionne pas convenablement. | Le microprocesseur interne a cessé de fonctionner du fait d’une secousse électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. | Débranchez le câble d’alimentation secteur puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard. | — |
| Aucun son en provenance du téléviseur raccordé par une liaison HDMI. | Le téléviseur n’accepte pas les signaux audio multivoics. | Convertissez les signaux audio multivoies en signaux audio à 2 voies sur l’appareil source, par exemple un lecteur de DVD. | — |
| La valcur de “SUPPORT AUDIO” est “HTY-7030”. | Choisissez “OTHER” pour “SUPPORT AUDIO”. | 82 | |
| Un appareil numérique ou un appareil haute fréquence génèrent un brouillage. | Cet appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil haute fréquence. | Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. | — |
| Cet appareil ne produit pas les effets sonores escomptés. | La source ne contient aucun signal d’effet sonore. | Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne pas compte des signaux d’effet sonore. | — |
| Le réglage automatique My Beam n’agit pas. | Il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute. La pièce d’écoute doit être la plus silencieuse possible. | — | |
| Essayez d’utiliser le réglage manuel. | |||
| La réflexivité du son est trop importante dans la pièce d’écoute. | Choisissez HI ECHO pour REFLECTING. | 79 | |
| Le boîtier de télécommande est peut-être utilisée hors de la portée garantie. | Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 45 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. | 30 | |
| Cette fonction n’agit pas correctement à cause de l’état des appareils raccordés. | Sélectionnez My Beam et essayez une nouvelle fois. | 61 | |
■ Boîtier de télécommande
| Anomalies Causes possibles Actions correctives | Voir page | ||
| Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n'agit pas convenablement. | La portée et l'angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 45 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. | 30 | |
| Le lumière directe du soleil ou d'un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. | Changez l'emplacement de l'appareil. | — | |
| Les piles sont usagées. Remplacez les piles. | 30 | ||
| Impossible d'agir sur les autres appareils avec le boîtier de télécommande de cet appareil. | L'appareil extérieur concerné n'est pas sélectionné comme source. | Appuyez sur INPUT sur la face avant ou sur une des touches de sélection d'entrée sur le boîtier de télécommande pour sélectionner l'appareil que vous voulez mettre en service. | 45 |
| Le code de commande n'a pas été correctement enregistré. | Tapez et enregistrez le code de commande qui convient, ou encore tentez un autre code de commande pour le même fabricant; voir “Liste des codes de commande”, à la fin de ce mode d'emploi. | 96 | |
| Même si le code de commande a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l'appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. | Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec l'appareil extérieur. | — | |
| Les touches de déplacement du curseur ne jouent aucun rôle après accès à SET MENU. | Le sélecteur de mode de fonctionnement a été réglé par inadvertance sur TV/AV. | Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. | — |
| Impossible d'utiliser le réglage auto My Beam. | La portée et l'angle sont incorrects. | Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 45 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. | 30 |
HDMI
| Message d’erreur Causes possibles Actions correctives | Voir page | |
| Device Error Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. | Réduisez le nombre d’appareils HDMI connectés. | — |
| HDCP Error HDCP échec de l’authentification. | Assurez-vous que les appareils HDMI raccordés prennent en charge les standards anticopie HDCP. | — |
■ Syntoniseur FM
| Anomalies Causes possibles Actions correctives | Voir page | ||
| La réception FM en stéréophonie est parasitée. | Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l'origine de cette anomalie si l'émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d'entrée sur l'antenne est médiocre. | Vérifiez les raccordements de l'antenne. | 29 |
| Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | ||
| Effectuez la syntonisation manuellement. | 49 | ||
| La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. | L'appareil est soumis aux effets de trajets multiples. | Essayez de changer la position de l'antenne pour supprimer les trajets multiples. | — |
| Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. | La puissance captée est trop faible. Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | |
| Effectuez la syntonisation manuellement. | 49 | ||
| La syntonisation sur les fréquences mises en mémoire est devenue impossible. | Cet appareil a été hors tension pendant une longue période. | Reprenez la mise en mémoire des fréquences des stations. | 50 |
Glossaire
■ Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d'ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l'ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréo pour les voies d'ambiance, il est permis d'obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l'orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l'auditoire un plaisir et un réalisme jusqu'alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu'ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour décoder un grand nombre d'enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite, une voie avant centrale et 2 voies d'ambiance gauche et droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait qu'une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie, cette version propose les modes Music et Game pour les sources à 2 voies.
■ Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d'un système analogique d'enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu'une portion du spectre audible.
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles et leur directivité.
■ DTS Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s'équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l'ampleur et de l'image sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système restitue 6 voies sonores dépourvues de distorsion (une voie gauche, une voie centrale et une voie droite, 2 voies d'ambiance et une voie LFE, comptée pour 0.1, ce qui porte le total à 5.1 voies). Cet appareil dispose d'un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie arrière d'ambiance au format à 5.1 voies.
■ DTS Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d'un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s'il s'agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles: Le mode Music pour l'écoute de musique et le mode Cinema pour le visionnage de films.
EUPHONY
Euphony est un système de reproduction de champs sonores révolutionnaire rendu possible par les toutes dernières technologies, dont le principe de base est de vous faire bénéficier d'un son excellent. Il reproduit un son d'ambiance optimal quel que soit le nombre de voies d'entrée, le nombre d'enceintes (deux ou plus) ou les dimensions des enceintes. De plus, il se caractérise par un positionnement stable de la voie centrale. Il peut aussi reproduire le son d'ambiance avec naturel par le casque avec un positionnement "hors tête" de sorte que l'auditeur en ressent toute l'ampleur sans être fatigué par l'écoute prolongée de la musique ou du film.
HDMI
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l'industrie électronique. Servant d'interface à des sources diverses (par exemple un décodeur ou ampli-tuner audio/vidéo) et un moniteur audio/vidéo (par exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu'un seul câble est nécessaire. L'interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu'à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu'il est utilisé avec le système HDCP (Protection des contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l'adresse "http://www.hdmi.org/".
■ 0.1 voie LFE
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des fréquences couvertes s'étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu'elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.
■ Neural Surround
Neural Surround™ représente les tout derniers progrès de la technologie surround et a été adopté par XM Satellite Radio pour la diffusion en numérique des gravures et des concerts dans une atmosphère ambiophonique. Neural Surround™ emploie le traitement psychoacoustique du domaine fréquentiel et offre une restitution plus détaillée du son grâce à une excellente séparation des voies et à un excellent positionnement des éléments audio.
■ PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d'un signal analogique, produit un signal numérique, l'enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une modulation par impulsions et codage du signal analogique au moment de l'enregistrement.
■ SRS TruBass
SRS TruBass est une technologie d'accentuation psychoacoustique des basses mise au point par SRS Labs, Inc. pour les enceintes et casque restituant des basses jusqu'à une octave en dessous des capacités physiques de l'excitateur des haut-parleurs. La technologie SRS TruBass tire profit de la tendance que possède spontanément l'oreille humaine de suggérer des données audio basses fréquences en présence de signaux harmoniques hautes fréquences. Ceci permet à l'auditeur de percevoir le son basses fréquences original que les enceintes ne sont pas capables de reproduire.
Index
■ Numériques
0.1 voie LFE ....106
3 Beam....55
5 Beam.... 54
A
Accentuation de l'écoute tardive 67
Afficheur de la face avant ....8
Affichage sur l'écran (OSD).... 32
Alimentation 31
Boîtier de télécommande .... 10
C
Câble audio à fiches cinch ....20
Câble audionumérique à fiches cinch 20
Câble d'alimentation secteur ....29
Câble HDMI 20
Câble optique ....20
Câble vidéo à broche pour l'affichage des menus sur
l'écran de télévision.... 20
Capteur de télécommande....30
CINEMA DSP 64
Code de commande....96
Correction pour le sport....64
D
DEMO MODE....91
DISPLAY MENU 83
Dolby Digital 56
Dolby Pro Logic.... 56
Dolby Pro Logic II.... 56
DTS....56
DTS Neo: 6 56
DVD de démonstration 6
Dynamique....79
E
EUPHONY 105
F
Face avant 7
FACTORY PRESET 94
Fixation 18
■ H
HDMI....20
■
IntelliBeam 35
■ M
Macros TV 100
MANUAL SETUP 72
MEMORY......42
Microphone IntelliBeam 36
Minuterie de mise hors service 68
Mode de faisceaux....54, 60, 61
Mode d'ambiance....56
Mode Égal au volume TV....67
Mode volume 67
My Beam....61
P
Paramètres du système 88
PCM 106
Pile 30
Programme Film 64
Programme Musique ....64
■ R
Panneau arrière....9
■s
SET MENU....32
Signal d'essai 84
Son d'ambiance....54
Son stéréo....60
SOUND MENU 78
Stereo plus 3 Beam 55
Support de câble....20
Support de microphone plat....37
■T
Touches de champs sonores ....63
TruBass....79
■ v
Volume 47
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
- Puissance de sortie maximale (JEITA) 2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 21 20 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω) × 2
SECTION ENCEINTES
- Excitateur Haut-parleurs de petit diamètre ...... Membrane conique de 4 cm, blindage magnétique × 21 Haut-parleurs de graves ...... Membrane conique de 10 cm, blindage magnétique × 2
- Réponse en fréquence .... 60 Hz à 20 kHz (-10 dB, mode stéréo)
RACCORDEMENTS
- Prises d'entrée TV/STB, AUX 1 AUDIO IN (1 V, 32kΩ) 2 paires (Analogique) TV/STB, AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN 2 (Numérique optique) DVD, AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN 2 (Numérique coaxial) AUX 1, DVD HDMI IN 2 AUX 3 1
- Prises de sortie SUBWOOFER OUT (1,5 V, inférieur à 120 Hz) ......1 (Caisson de graves) VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 Ω)......1 (OSD) HDMI OUT ...... 1
- Prise système INTELLIBEAM MIC ....1 (Microphone d'entré)
L'interface HDMI de cet appareil est conforme à la norme suivante:
- HDCP (Système de protection des contenus numériques haute définition) sous licence de Digital Content Protection, LLC.
SECTION FM
- Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] .... 87,5 à 107,9 MHz [Modèle pour l'Asie] .... 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz [Autres modèles] .... 87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
- Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] .... CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] .... CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] .... CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Corée] .... CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modèle standard] .... CA 110–120 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Asie] .... CA 220–240 V, 50/60 Hz
- Consommation.... 32 W
- Consommation en veille 0.5 W ou moins
- Dimensions (L x H x P).... 800 × 155 × 152 mm
- Poids 11,5 kg
* Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d'avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d'une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d'achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n'est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus économique.
Conditions
- La facture originale ou le bon d'achat (indiquant la date de l'achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit défectueux et une description détaillée du problème. En l'absence de preuve évidente d'achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
- Le produit DOIT avoir été acheté auprès d'un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
- Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d'une autorisation écrite de Yamaha.
- Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l'expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l'expédier en vue d'une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s'y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha, entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays d'utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d'autres sociétés.
(6) Utilisation d'un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d'utilisation, et/ou aux spécifications standard d'un produit vendu par Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). - En cas de différences entre la garantie du pays d'achat et celle du pays d'utilisation du produit, la garantie du pays d'utilisation du produit entrera en vigueur.
- Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du remplacement du produit.
- Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d'expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable des modifications ou pertes de réglages ou de données.
- Cette garantie n'affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur, découlant d'un contrat de vente/achat particulier.
CINEMA DSP-Programme 64
2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
MEMORY1 Save Now?
Push ENTER to Save
CINEMA DSP-Programme
→ MOUNTING · · · · SHELF
REFLECTING···NORMAL
[.]/[ ]:Up/Down [-0]/[ ]:Sel
+ HDMI BES: : : 1080P HDMI ERROR: : : —
[4]/[7]:Up/Down
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
OFF ON
+ HDMI BES: : : 1080P ERROR: : : —
[4]/[7]:Up/Down
2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
MEMORY1 Save Now?
Push ENTER to Save
ANGLE : 9 : : : : : : :

^+ HDMI BES : : : 1080P ERROR : : : ————
[4]/[7]:Up/Down
ANGLE : 9 : : : : : : :
→ MOUNTING · · · · SHELF
REFLECTING···NORMAL
[.]/[ ]:Up/Down [-0]/[ ]:Sel
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
HTY-7030 OTHER
0/1:Select
Примечания
^+ HDMI BES : : : 1080P ERROR : : : ————
[4]/[7]:Up/Down
Liste des codes de commande
Guide de référence rapide
Articles utilises pour les secondementes et
os opetitons.
[Unreadable]
Ce guide de reference rapide applique comment presider pour macrider un lève sur et un sortait de CVD a cell acancel et obtenir rapidement, si la formation la plus simplex des réfices aux courantes. Pour le plus simplex éthered une cas jet supérieure sur une forcement
1 Installation de l'appareil
Déterminez l'emplacement de cet appareil.
mérville l'appareil à un endrit ou des mechons ou d'autres objets ne requient pas de la ve constable sous trésorerie envoire émis. Si son vous
Foule l'inc et apparail au cècrée du jour dans la sière ou le longue.
Installez cet appareil dans un meuble, etc.
Dein a stabiler les bosomemers au composenter pour offère effectifs sur un émission de consommé dans la Résomemier de composenter à cet quantif du émission d'ouvrage de l'ouvrage et le cas de la récemme de la récemme, et la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme de la récemme.
2 Raccordement de composants à cet appareil
Raccordement de composants, tel qu'un téléviseur ou un lecteur de DVD à cet appareil.
Theorem 4.1.1. (2017) Let (x) be a finite field of x such that x (x) .
Oci exemple monore comme raccorder des composants, telo cat'un stéfiseur ou un reteur de DVD à
oet appareil à l'aide du cable fouml. Vous pour ne protier de son multiques du leuzeur de DVD et du
Favancez es alles dare, lorde suam

表决结果
Verdiz a la solto, ##o o #### de #10 de 2010 e de
solo leau de UAD est un avre


Exemple de raccordement 2
C'est exemple morte comme dans le meilleur party de ce place. En effetant un date H/V plus preference et un valeur que est durant la large amount may respecter un CAD. Pour une direction à la formation de la date de la date, en lieu de billemum solide de la date horizonte municipal, sur les values de la date, en un rancier des lawes associés ou un rancier hors du rend leque à l'action du total de H/V. Pour de plus-average information de un sujet, respectant sous d'Assessorie avec des solles de H/V à la page 21, au mode d'emploi

flowchart
graph TD
TV["TV"] --> Graveur_de_DVD["Graveur de DVD"]
Graveur de DVD --> HTY-7030["HTY-7030 Device"]
HTY-7030 --> Graveur de DVD
Graveur de DVD --> HTY-7030_Peakink
HTY-7030 --> Graveur de DVD_Peakink
Graveur de DVD --> HTY-7030_Peakink
HTY-7030_Peakink --> Graveur de DVD_Peakink
Graveur de DVD_Peakink --> HTY-7030_Peakink
Graveur de DVD_Peakink --> HTY-7030_Peakink
Graveur de DVD_Peakink --> HTY-7030_Peakink
Graveur de DVD_Peakink --> HTY-7030_Peakink
Graveur de DVD_Peakink --> HTY-7030_Peakink
Graveur de DVD_P_eakink --> HTY-7030_P_eakink
Graveur de DVD_P_eakink --> HTY-7030_P_eakink
Graveur de DVD_P_eakink --> HTY-7030_P_eakink
Graveur de DVD_P_eakink --> HTY-7030_P_eakink
Graveur de DVD_P_eakink --> HTY-7030_P_eakink
Graveur de DVD_P_eakpink --> HTY-7030_P_eakpink
Graveur de DVD_P_eakpink --> HTY-7030_P_eakpink
Graveur de DVD_P_eakpink --> HTY-7030_P_eakpink
Graveur de DVD_P_eakpink --> HTY-7030_P_eakpink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_eakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_eakepink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_oake pink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_oake pink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_oake pink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_oake pink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HTY-7030_P_oake pink
Graveur de DVD_P_oakepink --> HDT_126486666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
Faceziez les cibles dans l'ordre su van.
| Form (Note not written) | |
| 1. Oste de la force de pluous de drag-like in manufacture OFC (All des mes reten de l'IT/2000 au 1 section du centre au) | 1. Oste l'ICM (All des a signal d'élim terminée au CVD sur le déliblement) 2. Oste l'ICM (There est la signal d'élim terminée au réseaux au CVD et ou appara) |
图 1204
(1) 2017年1月1日,公司与关联方达成《关于变更注册资本的议案》
commends to all the business of the company
of the men's old women, of women is composed by
«Térimentale en el 2018 regier la 2018 de 2019 de 2020 appara»
[Unreadable]
Vétiar el sort a audio numérico de entre la fóvusar de
lata activa de l'altivi en recita

1.207 何尚东 2018年
240 (1,000)
3 Exécution de AUTO SETUP (IntelliBeam)
Exécutez AUTO SETUP pour obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement.
La l'obtendog de la Baux yersel d'abbrer r'at obloquus kawlava adoula a nola con serumut. Pardini e amodine AUTO SETU3. In non-derivirons ou a grise ostrale sparris, le incurs pas d'ambra dans l'splicov personnel revoluzion ou AUTO SETU3.
Raccordez le microphone IntellBeam fourni à la prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.

2 Posez le microphone IntelliBeam à votre position d'écoute habituelle.

3 Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de télécommande.
Si réconnaire, signe le réconna sur voite sur net approve.
Se neun zheny rozenda a rizada se givina, négat a
Vale, a hizenk o cucat da laia agalou.
4 Metlez le téléviseur sous tension.
5 Sélectionnez l'entrée vidéo appropriée sur votre téléviseur.
6 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. L'acqu'il se mel en mode de fonctionnement YSP(Verrante H. Y. 2001) et au Broud housus[].

7 Appuyez sur AUTO SETUP et maintenez la pression plus de 2 secondes. El fincha appuyez sur un ended de 2018 Si m'appuyez plus un ended de 2018, incl. exemple de recoucement sur le sects

- Cervis Vot pouve siktoreriarlogus inque dans le morsen GCG en saufou de 6 lape canate. Routique d'ordes et roul de kosterwerte en 100° - Apoue sur MBC = Apoue sur Δ/Δ pour la MBC est 100,000 MBC = Apoue sur MBC = Apoue sur Δ/Δ pour siktoreriarlogus - Apoue sur DTCR.
8 Vérifiez les points suivants. En ce quant concerne le microphone installées • Désor que le microphone plus dans une sol appara? • Désor que le microphone plus dans une sol appara? • Désor que le microphone plus dans une sol appara? • Désor que le microphone plus dans une sol appara? En ce quant concerner l'encrimlement de la prince • Désor que le phone plus dans une sol appara?
9 Préparez-vous à quitter la pièce. Pour l'industrie peut être sur un bilirée d'épenses considérés, mais submer dans le pièce. Enquiter vous a partir en 2010 et les 10 personnes après bien appara par Halle à l'Europe du
• L'actions, notes la face de l'option, pour les cas de 1975. • Affective function de la point size parameter, incline the value of the procedure AL TO SETUP • La procordant AL TO be THO AND CONVATION • Pour appara le procordant AL TO SETUP en cours d'exploitation, et je pas que : 1975.
10 Appuyez sur ENTER pour lancer la procédure AUTO SETUP, puis quittez la pièce dans les 10 secondes.

I accra de configurion mange la vertriquente prevista tale a yacada e AUTO SETUP. I comse la procedura AUTO SETUP en terminar, fazer

2014.10.19-10.19
(请注明)
11 Appuyez sur ENTER. L'leser subert essent sur le Faer ser pendant 2 sander, sur la finant

12 Débranchez le microphone IntelliBeam.
La proclade AUTO SETUP sa la normale. Pour que le nompone immere in lieu d'ait. Les signages dont suller abquants, netteurde date a ménol de projekte.

4 Écoute du son ambiophonique
Écoutez le son numérique de la télévision ou de vos DVD en ambiophonie. Pour le débit sur l'élévision ou le mûgge du télévision ou du accour de DVD, parce vous faire un seul vœpôt.
Regarder des DVD en ambiophonie
1 Sélectionnez l'entrée vidéo du DVD sur votre téléviseur.

2 Réglez le selecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 1) Appuyez sur DVD du boîtier de télécommande de cet appareil.
2) Reproduisez le DVD de démonstration l'ourni sur le lecteur de DVD.
Regarder la télévision en ambicophonie
1 Sélectionnez la chaîne de télévision avec le boitier de télécommande fourni avec votre téléviseur.
2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.

3 Appuyez sur TV sur le boîtier de télécommande de cet appareil.


(2) 100% 收入


4 Vérifiez le signal numérique fourni par cet appareil. Le arrêtée de accret en trésile non pagée du mace d'envs et sur le cas de un ref. 2016, se la face aporté et le dorsignent pour un vence et une donc un compter son s'engs. En ce net formant de une direction de our déprémeur, pas appara un sur une déprémeur. Pour le plus sur une information sur les signes d'artelle audio nemir pas reportant en la sege d'ins modul e remplait.
5 Appuyez sur VOLUME +/- du boîtier de télécommande pour régler le niveau de sortie de cet appareil.


6 Appuyaz sur une des touches du mode de faisceaux sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode de faisceaux souhaite. Séclerons a mode de faisceux le rêne appara la route selon le channel pour les modes associés pour dépréduits n'immérations sur les modes d'assurance et respectifs ou d'apage de finmeur d'engue.


Pour régler plus le moment les parafères de l'entromenement à trouble au pour faire des 20 agres encre par sophist oute pour les clos lors de formation, sur les soaux personnes et respecteurs à MANUEL, SETT.P. (Configuration manuelle) à la page 72 du marché emple
YAMAHA
HTY-7030
KURZ-ANLEITUNG
- A##n## 488 - C### 600 - W### 1500 - ### 2000
→ 2017-2018 → 2018-2019 → 2019-2020 → 2020-2021
Alo de moderne apparaux (best) comparation dien de stoppes, ont de schlierland le voip- om des AUTO SETLP procédure de avation.

Aarsluivoorbeeld 2
- 3. de moulou par natal du d'ambondage qui ne process - que l'ou pour en all instructions ?
- la de libération que, no d'immé





