Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 - Nettoyeur à vapeur PRINCESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 PRINCESS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur vertical |
| Modèle | PRINCESS Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité du réservoir | 2,5 litres |
| Temps de chauffe | Environ 30 secondes |
| Autonomie | Jusqu'à 60 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse, embout pour tissus, gant de protection |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de vêtements, rideaux et surfaces délicates |
| Maintenance | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les buses régulièrement |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe, protection contre les éclaboussures |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Dimensions | 30 x 20 x 15 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 PRINCESS
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 - PRINCESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 de la marque PRINCESS.
MODE D'EMPLOI Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 PRINCESS
Félicitations! Vous avez acheté un produit Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit. Description (fig. A) Votre presseur de vêtements 332833 Princess a été conçu pour presser à la vapeur les vêtements et tissus pour les défroisser. L’appareil est réservé à un usage à l’intérieur. L’appareil est réservé à un usage domestique.
1. Bouton marche/arrêt
2. Témoin marche/arrêt
3. Bouton d’enroulement du cordon
5. Indicateur de vapeur
6. Flexible de vapeur
7. Raccord de flexible à vapeur
9. Support de tête à vapeur
12. Indicateur de niveau d’eau
13. Point de remplissage d’eau
14. Point de purge d’eau
17. Accessoire défroisseur
18. Brosse à peluches
19. Sac d’accessoires
Utilisation initiale Nettoyez l’appareil. Consultez la section • ”Nettoyage et entretien”. Montage (fig. B) Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Avant le montage, arrêtez toujours l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise murale. Placez le réservoir d’eau (11) dans l’appareil.• Insérez les tiges télescopiques (20) dans • l’appareil pour les enclencher. Insérez le cintre (10) dans les tiges • télescopiques (20). Débloquez les fixations (21). Réglez les • tiges télescopiques inférieures (20) à la hauteur requise. Bloquez les fixations (21). Débloquez les fixations (22). Réglez les • tiges télescopiques supérieures (20) à la hauteur requise. Bloquez les fixations (22). Serrez le flexible à vapeur (6) sur son • raccord (7). Suspendez la tête à vapeur (8) sur le • support de tête à vapeur (9). Utilisation Remplissage du réservoir d’eau (fig. B& C) Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Avant de remplir le réservoir d’eau, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise murale. Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau est vide. - Ne dépassez pas le repère maximum lorsque vous remplissez le réservoir d’eau. Assurez-vous que le niveau de l’eau est toujours supérieur au repère minimum durant l’utilisation. - Nous vous recommandons de remplir le réservoir d’eau avec un mélange de 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau distillée pour éviter la formation excessive de dépôts calcaires. - Utilisez uniquement de l’eau froide pour remplir le réservoir d’eau. - N’utilisez pas de l’eau gazeuse ou autres liquides pour remplir le réservoir. Retirez le réservoir d’eau (11) de l’appareil.• Ouvrez le couvercle (23).• Remplissez le réservoir d’eau (11) via le • point de remplissage d’eau (13) avec la quantité d’eau requise : - Pour utiliser l’appareil pendant 40 minutes, remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère ’40 min’ sur l’indicateur de niveau d’eau (12).20
- Pour utiliser l’appareil pendant 30 minutes, remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère ’30 min’ sur l’indicateur de niveau d’eau (12). - Pour utiliser l’appareil pendant 10 minutes, remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère ’10 min’ sur l’indicateur de niveau d’eau (12). Fermez le couvercle (23).• Placez le réservoir d’eau (11) dans l’appareil.• Déroulement et enroulement du cordon d’alimentation (fig. A) Le bouton d’enroulement du cordon d’alimentation (3) peut être actionné avec la main ou au pied. Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - N’enroulez et ne déroulez pas le cordon d’alimentation si l’appareil est en marche. - Tenez toujours la fiche du cordon d’alimentation pour le dérouler. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Avant utilisation, tenez la fiche du cordon • d’alimentation et déroulez-le suffisamment. Après utilisation, appuyez sur le bouton • d’enroulement du cordon d’alimentation (3) pour l’enrouler dans l’appareil. Guidez manuellement le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne fouette l’air. Assurez- vous que la fiche du cordon d’alimentation est correctement placée. Mise en marche et arrêt (fig. A) Le bouton marche/arrêt peut être actionné avec la main ou au pied. Insérez la fiche secteur dans la prise murale. • Le témoin marche/arrêt (2) s’allume en rouge. Pour mettre l’appareil en marche avec une • faible pression de vapeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) une fois. Le témoin marche/arrêt (2) s’allume en jaune. Pour mettre l’appareil en marche avec une • pression élevée de vapeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) deux fois. Le témoin marche/arrêt (2) s’allume en vert. Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau • sur le bouton marche/arrêt (1). Le témoin marche/arrêt (2) s’allume en rouge. Débranchez la fiche secteur de la prise • murale. Le témoin marche/arrêt (2) s’éteint. Conseils d’usage (fig. A - D) Placez l’appareil sur un sol stable, plat et • thermorésistant avec les ventilations de vapeur dirigée dans le sens inverse de la porte. Retirez le réservoir d’eau (11) de l’appareil. • Remplissez le réservoir d’eau (11) avec la quantité d’eau requise. Placez le réservoir d’eau (11) dans l’appareil. Suspendez la tête à vapeur (8) sur son • support (9). Insérez la fiche secteur dans la prise murale. • Le témoin marche/arrêt (2) s’allume en rouge. Mettez l’appareil en marche avec le bouton • marche/arrêt (1). L’appareil commence à chauffer. Le témoin de marche/arrêt (2) clignote pendant le processus de chauffage. Remarque : Maintenez la tête à vapeur (8) sur son support (9) durant le processus de chauffage. Attendez environ 1 minute pour que le • témoin marche/arrêt (2) soit allumé en continu. L’appareil est prêt à être utilisé. Retirez la tête à vapeur (8) de son support • (9) avec les ventilations de vapeur pointées dans le sens opposé à votre corps. Suspendez le vêtement sur le cintre (10) • (fig. D1). Tenez la tête à vapeur (8) avec les • ventilations de vapeur pointées dans le sens opposé à votre corps. Appuyez sur le bouton de vapeur (4). • L’indicateur de vapeur (5) s’allume. La tête à vapeur (8) commence à diffuser de la vapeur. Touchez légèrement le vêtement avec la • tête à vapeur (8). Déplacez la tête à vapeur (8) à la verticale en commençant par le haut du vêtement pour descendre progressivement (fig. D2).21
Remarque : L’appareil peut émettre un gargouillement durant l’usage, un résultat normal de la condensation. En présence d’un gargouillement, tenez le flexible à vapeur (6) en position verticale pour purger l’excès d’humidité dans le réservoir d’eau. Si nécessaire, ajoutez de l’eau dans le • réservoir d’eau (11). Si le processus est terminé, appuyez sur le • bouton de vapeur (4). L’indicateur de vapeur (5) s’éteint. La tête à vapeur (8) cesse de diffuser de la vapeur. Retirez le vêtement du cintre (10) et suspendez • la tête à vapeur (8) sur son support (9). Arrêtez l’appareil avec le bouton • marche/arrêt (1). Le témoin marche/arrêt (2) s’allume en rouge. Débranchez la fiche secteur de la prise • murale. Le témoin marche/arrêt (2) s’éteint. Laissez l’appareil refroidir complètement• Accessoires (fig. A, E & F) Brosse à tissu (fig. E) Les brosses à tissu (16) servent à ouvrir le tissage du tissu afin d’améliorer la pénétration de la vapeur. Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Avant de monter l’accessoire, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. Montez la brosse à tissu (16) sur la tête à • vapeur (8) en alignant le fond de la brosse à tissue avec le fond de la tête à vapeur. Poussez doucement le sommet de la brosse à tissu (16) sur la tête à vapeur (8) pour l’enclencher. Brossez doucement la zone à vaporiser • dans le sens du fil ou du poil du tissu. Déplacez la tête à vapeur (8) à la verticale • en commençant par le bas du vêtement pour remonter progressivement. Retirez la brosse à tissu (16) de la tête à • vapeur (8) en appuyant sur l’onglet (24) et en tirant la brosse à tissu (16) en avant. Accessoire défroisseur (fig. F) L’accessoire défroisseur (17) sert à créer des plis droits. Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Avant de monter l’accessoire, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. Montez l’accessoire défroisseur (17) sur la • tête à vapeur (8) en le glissant (17) dans le support (25). Poussez doucement l’accessoire défroisseur (17) en place (fig. F1). Appuyez sur la poignée (26) pour ouvrir • l’accessoire défroisseur (17) (fig. F2). Placez le tissu entre l’accessoire défroisseur • (17) et la tête à vapeur (8) (fig. F3). Desserrez la poignée (26).• Déplacez la tête à vapeur (8) à la verticale • en commençant par le bas du vêtement pour remonter progressivement. Retirez l’accessoire défroisseur (17) de la • tête à vapeur (8) en le glissant (17) depuis le support (25) (fig. F1). Brosse à peluches (fig. A) La brosse à peluches (18) sert à retirer les cheveux, peluches et poils d’animaux pour une finition professionnelle. La brosse à peluches (18) ne peut pas être montée sur la tête à vapeur (8) mais doit être utilisée indépendamment du presseur de vêtement. Brossez doucement le vêtement dans le • sens du fil ou du poil du tissu. Nettoyez la brosse à peluches (18) sur un • vieux morceau de chiffon en la déplaçant dans le sens opposé. Nettoyage et entretien Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Avant le nettoyage ou l’entretien, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. - Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.22
Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets coupants. Contrôlez régulièrement les éventuels • dommages sur l’appareil. Contrôlez régulièrement si le réservoir • d’eau présente des fuites. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation :• - Maintenez le flexible à vapeur à la verticale pour qu’aucune condensation ne reflue dans le réservoir d’eau. - Retirez le flexible à vapeur. - Videz le réservoir d’eau en le vidant dans un évier via le point de purge d’eau. - Montez le flexible à vapeur. - Éliminez le tartre et autres produits contaminants de la tête à vapeur avec un chiffon humide et un produit nettoyant non abrasif. - Nettoyez le carter à l’aide d’un chiffon doux et humide. Détartrage de l’appareil (fig. A) L’appareil doit être détartré régulièrement. Si l’appareil doit être détartré, utilisez un détartrant adapté. Des agents détartrants spéciaux sont disponibles auprès de notre station d’entretien. Remarque : Princess décline toute responsabilité pour tout dommage occasionné par les agents détartrants. Les dommages causés par l’absence de détartrage régulier de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Avant son détartrage, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. - Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides. Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - Attention lors du détartrage de l’appareil à ne pas endommager le mobilier ou les vêtements. - N’utilisez pas d’acide citrique pour détartrer l’appareil. Remplissez le réservoir d’eau (11) avec un • agent détartrant adapté. Insérez la fiche secteur dans la prise murale. • Le témoin marche/arrêt (2) s’allume en rouge. Mettez l’appareil en marche avec le bouton • marche/arrêt (1). L’appareil commence à chauffer. Le témoin marche/arrêt (2) clignote pendant le processus de chauffage. Laissez l’appareil en marche 10 minutes • sans utiliser la vapeur sur un vêtement. Arrêtez l’appareil avec le bouton marche/• arrêt (1). Le témoin marche/arrêt (2) s’allume en rouge. Débranchez la fiche secteur de la prise • murale. Le témoin marche/arrêt (2) s’éteint. Laissez l’appareil refroidir complètement• Videz le réservoir d’eau (11) en purgeant • dans un évier l’agent détartrant via le point de purge d’eau (10). Rincez soigneusement l’appareil avec de • l’eau propre. Séchez soigneusement l’appareil à l’aide • d’un chiffon propre et humide. Rangement Placez les accessoires dans leur sac. • Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil • dans son emballage d’origine. Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors • de portée des enfants et à l’abri du gel. Instructions de sécurité Sécurité générale Lisez avec soin le manuel avant utilisation. • Conservez le manuel pour référence future. Utilisez l’appareil et ses accessoires • uniquement pour leurs fins prévues. N’utilisez pas l’appareil et ses accessoires pour tout autre objet que celui exposé dans le manuel.23
N’utilisez pas l’appareil si une pièce ou un • accessoire quelconque est endommagé ou défectueux. Si une pièce ou un accessoire quelconque est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé. Les enfants doivent toujours être surveillés • pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. L’emploi de cet appareil par des enfants ou • des personnes présentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur voire ne disposant pas des connaissances et de l’expérience nécessaires est potentiellement dangereux. Les personnes responsables de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites voire les surveiller pour utiliser l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une • baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou • autres liquides. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres liquides, ne retirez pas l’appareil avec vos mains. Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou autre liquide, ne l’utilisez pas à nouveau. Cet appareil est destiné à un usage • domestique et pour des applications similaires comme les zones de cuisine dans une boutique, un bureau ou autre environnement ; les fermes ; la clientèle des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; et les Bed & Breakfast. Sécurité électrique Avant toute utilisation, vérifiez que la tension • du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé • avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. Connectez l’appareil à une prise murale • mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d’un diamètre adapté (au moins 3 x 1 mm
Pour maximiser la protection, installez un • dispositif de courant résiduel (RCD) présentant une intensité de service résiduelle nominale inférieure ou égale à 30 mA. Assurez-vous que l’eau ne peut pas s’infiltrer • dans les contacts de prise du cordon d’alimentation et de la rallonge. Déroulez toujours complètement le cordon • d’alimentation et la rallonge. Assurez-vous que le cordon d’alimentation • ne pend pas sur le bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart • de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. N’utilisez pas l’appareil si le cordon • d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation • pour débrancher la fiche secteur du secteur. Débranchez la fiche secteur du secteur • lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le montage ou le démontage de même qu’avant le nettoyage ou l’entretien. Instructions de sécurité pour les presseurs de vêtements N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.• Ne transportez pas l’appareil pendant • l’utilisation. L’appareil est réservé à un usage fixe. Déplacez la tête à vapeur uniquement à la • verticale en commençant par le bas du vêtement pour remonter progressivement. Ne déplacez pas la tête à vapeur à l’horizontale. Ne déplacez pas la tête à vapeur en arrière. Suspendez toujours l’appareil avec la tête • à vapeur. Ne suspendez pas l’appareil par le flexible à vapeur. Ne pointez pas la tête à vapeur dans votre • direction ou vers autrui durant l’utilisation. Ne pressez pas à la vapeur les vêtements si • vous (ou quelqu’un d’autre) les portez. Attention à la vapeur afin d’éviter les • brûlures. Les surfaces accessibles de l’appareil peuvent • devenir très chaudes pendant l’utilisation. Ne touchez pas les surfaces accessibles.24
Touchez seulement les poignées si les surfaces accessibles sont chaudes. Ne touchez pas la tête à vapeur. La tête à • vapeur devient très chaude pendant l’utilisation. Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant • de toucher l’appareil. Mettez l’appareil hors tension et laissez-le • refroidir avant de le laisser sans surveillance et avant de remplacer, de nettoyer ou d’inspecter l’une quelconque de ses pièces. Clause de non responsabilité Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.25
Notice Facile