PRINCESS Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 - Limpiador a vapor

Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 - Limpiador a vapor PRINCESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 PRINCESS en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PRINCESS Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Limpiador de vapor vertical / Prensador de prendas
Marca PRINCESS
Modelo Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833
Uso Interior, doméstico únicamente
Capacidad del tanque de agua Aproximadamente 1,5 litros (marcas 10, 30, 40 min)
Autonomía máxima 40 minutos con tanque lleno
Potencia 1800 W (estimado)
Tensión 220-240 V ~ 50/60 Hz
Niveles de vapor 2 (baja presión / alta presión)
Indicadores luminosos Alimentación (rojo), funcionamiento (amarillo/verde)
Enrollador de cable Sí, integrado
Accesorios incluidos Cepillo para tela, accesorio planchador, cepillo para pelusas, percha, bolsa de almacenamiento
Material Plástico, metal
Seguridad Apagado manual, no sumergir, superficie caliente
Mantenimiento Descalcificación con producto adecuado, limpieza con agua limpia
Almacenamiento Almacenamiento vertical con soporte para cabezal de vapor
Peso Aproximadamente 4,5 kg (estimado)
Dimensiones (altura ajustable) Hasta aproximadamente 160 cm (estimado)

Preguntas frecuentes - Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 PRINCESS

¿Cómo llenar el tanque de agua?
Retire el tanque, abra la tapa y llénelo con agua fría hasta la marca deseada (10, 30 o 40 min). Use una mezcla 50% agua del grifo y 50% agua destilada para limitar la cal.
¿Cómo descalcificar el aparato?
Use un descalcificador adecuado. Llene el tanque, caliente el aparato 10 minutos sin usar vapor, luego vacíe y enjuague bien. No use ácido cítrico.
¿Qué tipo de agua usar?
Use agua fría, preferiblemente una mezcla 50% agua del grifo y 50% agua destilada. No use agua con gas ni otros líquidos.
¿Cómo usar el cepillo para tela?
Monte el cepillo en el cabezal de vapor encajando la parte superior. Cepille suavemente en la dirección del hilo de la tela moviendo el cabezal de vapor de arriba abajo.
¿Cómo usar el accesorio planchador?
Deslice el accesorio sobre el cabezal de vapor, abra la pinza, coloque la tela entre, luego suelte. Mueva el cabezal de vapor verticalmente de abajo arriba para crear pliegues rectos.
¿Qué hacer si el aparato hace ruido de gorgoteo?
Mantenga la manguera de vapor en posición vertical para purgar el exceso de condensación en el tanque. Este ruido es normal y se debe a la condensación.
¿Cómo guardar el aparato?
Coloque los accesorios en su bolsa, enrolle el cable y guarde el aparato en vertical en un lugar seco, protegido de las heladas y fuera del alcance de los niños.
¿Puedo usar el aparato en todas las telas?
Sí, pero evite telas delicadas o aquellas marcadas 'no planchar con vapor'. Pruebe en una zona oculta previamente.
¿Cuánto tiempo se puede usar el vapor continuamente?
Depende del nivel de agua: 40 minutos con tanque lleno (marca 40 min), 30 minutos con la marca 30 min, 10 minutos con la marca 10 min.
¿Cómo limpiar el cepillo para pelusas?
Cepille el cepillo sobre un paño usado en sentido contrario del pelo para eliminar las pelusas y pelos acumulados.

Preguntas de los usuarios sobre Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 PRINCESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 - PRINCESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 de la marca PRINCESS.

MANUAL DE USUARIO Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833 PRINCESS

Ha adquirido un producto Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un Diseño eleganta a un precio asequiryable. Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años.

Descripción (fig. A)

El vaporizador de ropa 332833 Princess se ha disnéado para aplicar vapor a prendas y tejidos con el fin de quitar arrugas. El aparato es adequado sólo para uso interior. El aparato es adequado sólo para uso domestico.

  1. Botón de encendido/apagado
  2. Indicador de encendido/apagado
  3. Botón de enrollado de cable electrico
  4. Botón de vape
  5. Indicador de vapor
  6. Tubo flexible de vapor
  7. Conexión de tubo flexible de vapor
  8. Cabezal vaporizador
  9. Soporte de cabezal vaporizador
  10. Percha para ropa
  11. Depóstito de agua
  12. Indicador de nivel de agua
  13. Punto de llenado de agua
  14. Punto de drenaje de agua
  15. Ruedas
  16. Cepillo para tejido
  17. Accesorio para pliegues
  18. Cepillo para pelugas
  19. Bolsa de accesorios

Uso inicial

Limpie el aparato. Consulte la seccion "Limpieza y mantenimiento".

Montaje (fig. B)

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguerentesnotas:

  • Antes del montaje, apague siempre el aparato y retire el enchufe electrico de la toma de pared.

Coloque el deposito de agua (11) en el · aparato.

Introduzca las barras telescopicas (20) en el - aparato hasta que encajen en su posicion.

Introduzca la percha para ropa (10) en las · barras telescopicas (20).

Suelte las sujeciones (21). Situe las barras - telescopicas inferiores (20) a la alta deseada. Bloquee las sujeciones (21).

Suelte las sujeciones (22). Situe las barras - telescopicas superiores (20) a la alta deseada. Bloquee las sujeciones (22).

Apriete el tubo flexible de vapor (6) en la · connexion del tubo flexible de vapor (7).

Cuelgue el CZezeal vaporizador (8) en el soporte del czezeal vaporizador (9).

Uso

Llenado del deposito de agua (fig. B & C)

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a las siguientes notas:

  • Antes de llenar el deposito de agua, apague el aparato y retire el enchufe electrico de la toma de pared.

Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:

  • No utilise el aparato sin agua en el depuesto de agua.
  • No supere la marca de máximo cuando llene el deposito de agua. Asegúrese de que el nivel de agua está siempre por encima de lamarca de minimum durante el uso.
  • Se recomienda llenar el deposito de agua con una mezcla de 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada paraatar la formacion excessiva de depositos de cal.
  • Utilice únicamente agua fria para llenar el deposito de agua.
  • No utilise agua carbonatada nithers liquidos para llunar el deposito de agua.

Retire el deposito de agua (11) del aparato. Abra la cubierta (23).

Llene el deposito de agua (11) por el punto de llenado de agua (13) con lacantidad necesaria de agua:

  • Si deseña utilizar el aparato durante 40 horas, llene el deposito de agua hasta lamarca '40 min' en el indicator de nivel de agua (12).

  • Si deseña utilizar el aparato durante 30 Minutes, llene el deposito de agua hasta lamarca '30 min' en el indicator de nivel de agua (12).

  • Si deseña utilizar el aparato durante 10 horas, llene el depuesto de agua hasta lamarca '10 min' en el indicator de nivel de agua (12).

Cierre la cubierta (23). Colique el deposito de agua (11) en el - aparato.

Desenrollado y enrollado del cable electrico (fig. A)

El botón de enrollado del cable electrico (3)SEO
puede actionarse con la mano o el pie.

Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:

  • No desenrolle ni enrolle el cable electricoom际as el aparato este encendido.
  • Sujete siempre el enchufe électrique para desenrollar el cable电量. Nunca tire del cable电量.

Antes del uso, sujeta el enchufe electrico y desenrolle una longitud suficiente del cable electrico de la parte posterior del aparato. Después del uso, pulse el botón de enrollado del cable electrico (3) para volver a enrollar el cable electrico en el aparato. Guémanualmente el cable electrico para asegurar de que no se gire. Asegúrese de que el enchufe electrico quede bien colocado.

Encendidoyapagado (fig.A)

El botón de encendido/apagado pueda hacer algo.
acionarse con la mano o el pie.

Inserte el enchufe eletrico en la toma de - pared. El indicator de encendido/apagado (2) se enciende en rojo.

Para encender el aparato con una presión de vape bajo, pulse una vez el botón de encendido/apagado (1). El indicator de encendido/apagado (2) se enciende en amarillo.

Para encender el aparato con una presión de vape Alta, pulse dos vezes el botón de encendido/apagado (1). El indicator de encendido/apagado (2) se enciende en verde.

Para apagar el aparato, pulse el botón de · encendidó/apagado (1) de nuevo.

El indicator de encendido/apagado (2) se enciende en rojo.

Retire el enchufe eletrico de la toma de · pared. El indicator de encendido/apagado (2) se apaga.

Consejos de uso (fig. A - D)

Coloque el aparato sobre un sueño estable, · plano y que resista el calor con lassonianas de vapor orientadas al bajo contrario de la puerta.

Retire el deposito de agua (11) del aparato. Llene el deposito de agua (11) con la cantidad deseada de agua. Coloque el deposito de agua (11) en el aparato.

Cuelgue el casingzal vaporizador (8) en el soporte del casingzal vaporizador (9).

Inserte el enchufe eletrico en la toma de - pared. El indicator de encendido/apagado (2) se enciende en rojo.

Encienda el aparato con el botón de · encendido/apagado (1). El aparato empieza a calentarse. El indicator de encendido/ apagado (2) parpadea durante el proceso de calentimiento.

Note: Mantenga el casingzal vaporizador (8) en el soporte del casingzal vaporizador (9) durante el proceso de calentimiento.

Espere aproximately 1 minuto hasta que el indicator de encendido/apagado (2) este encendido de forma continua. El aparato está lista para el uso.

  • Retire el cabezal vaporizador (8) del soporte del cabezal vaporizador (9) con las salidas de vapor orientadas lejos de usted.

Guelgue la prenda en la percha para ropa (10) (fig. D1).

Sujete el cabeza vaporizador (8) con las ·salidas de vapor orientadas lejos de usted.

  • Pulse el botón de vape (4). El indicator de vape (5) se enciende. El cerrazal vaporizador (8) empieza a emitir vape.

Toque ligeramente la prenda con el cabeza · evaporatorio (8). Mueva el)cabezal vaporizador 8) en dirección vertical, empezando en la parte superior de la prenda y moviendose gradualmente hacía abajo (fig. D2).

Note: El aparato pueda hacer un sonido de borboteo durante el uso, lo cual es un的结果o normal de condensacion. Si se produce un sonido de borboteo, sujete el tubo flexible de vapor (6) en una posicion vertical para drenar el excesso de humedad de nuevo hacer el deposito de agua.

En caso necessario, añada más agua al · deposito de agua (11).

Si el proceso ha finalizzato, pulse el boton de vapor (4). Elindicador de vapor (5) se apaga.El cuestional vaporizador (8)Va de emitir vapor.

Retire la prenda de la percha para ropa (10) y*cuelgue el c眩zal vaporizador (8) en el soporte del c眩zal vaporizador (9).

Apague el aparato con el botón de · encendido/apagado (1). El indicator de encendido/apagado (2) se enciende en rojo.

Retire el enchufe eletrico de la toma de - pared. El indicator de encendido/apagado (2) se apaga.

Deje que el aparato se enfrie completeness.

Accesorios (fig. A, E & F)

Cepillo para tejido (fig. E)

Los cepillos para tejido (16) se usesan paraAbrir la trama del tejido y que el vapor penete mejor.

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Antes de montar el accesorio, apague siempre el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.

Retire el cepillo para tejido (16) del cabezal · vaporizador (8) presionando la pestaña (24) y tirando del cepillo para tejido (16) hacía delante.

Accesorio para pliegues (fig. F)

El accesario para pliegues (17) se usa para crear pliegues rectos.

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Antes de montar el accesorio, apague siempre el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.

Monte el accesorio para pliegues (17) en el · cabezal vaporizador (8) deslizando el accesorio para pliegues (17) en el soporte (25). Empujé suavamente el accesorio para pliegues (17) en su posicion (fig. F1).

Presione el asa (26) para abrir el accesorio · para pliegues (17) (fig. F2).

Ponga el tejido entre el accesorio para pliegues (17) y el cabezal vaporizador (8) (fig. F3).

Suelte el asa (26).

Mueva el CZezeal vaporizador (8) en direcction vertical, empezando en la parte superior de la prenda y moviendose gradualmente hacer abajo.

Retire el accesorio para pliegues (17) del · cabezal vaporizador (8) deslizando el accesorio para pliegues (17) del soporte (25) (fig. F1).

Monte el cepillo para tejido (16) en el cebazal vaporizador (8) alineando la parte inferior del cepillo para tejido con la parte inferior del cebazal vaporizador. Empujee suavamente la parte superior del cepillo para tejido (16) en el cebazal vaporizador (8) hasta que encaje en su posicion.

Cepille con cuidado la zona que va a vaporizar en el sentido del hilo del tejido.

Mueva el CZezeal vaporizador (8) en direcction vertical, empezando en la parte superior de la prenda y moviendose gradualmente hacer abajo.

Cepillo para pelugas (fig. A)

El cepillo para pelugas (18) se usa para eliminarelo, pelugas yelines de animales para unacabado profesional. El cepillo para pelugas (18) nogue montarse en el cabezal vaporizador (8),debeutilizarse de forma independiente del vaporizador de ropa.

  • Cepille lentamente la prenda en el sentido del hilo del tejido.
    Limpie el cepillo para pelulas (18) sobre una pieza de tejido antigua moviendolo en la direccion contraja.

Limpieza y mantenimiento

Antes de Continuing, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Antes de la limpieza o el mantenimiento, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
  • Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos.

Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:

  • No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos para limiar el aparato.
  • No utilise objetos aflilados para limpar el aparato.

Compruebe periodicamente si el aparato · presente algo n da.

Compruebe periodicamente si el deposto de agua presente fugas.

Limpie el aparato antes de cada uso:

  • Sujete el tubo flexible de vape en posicion vertical de modo que la condensation refluya al deposito de agua.
  • Retire el tubo flexible de vapor.
  • Vacia el deposito de agua drenando el agua por el punto de trenaje de agua en el fregadero.
  • Monte el tubo flexible de vapor.
  • Elimine los depuestos de cal y otrajeciedad del cabezal vaporizador con un paño humedo y un producto de limpieza no abrasivo.
  • Limpie la carcasa con un paño suave humedo.

Descalcificacion del aparato (fig. A)

El aparato debe descalcificarse periodicamente. Si tiene que descalcificar el aparato,utilice un producto descalcificador adecuado.

Los productos descalcificadores también se encontrartran disponibles en了我的o centro de servicios专业技术o.

Nota: Princess no sera responsable de los daños provocados por los productos descalcificadores. Los daños causados por no descalcificar periodically el aparato no está cubiertos por la garantía.

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Antes de descalcificar el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
  • Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos.

Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:

  • Tenga cuidado al descalcificar el aparato para evaporar danos en el mobiliario o la ropa.
  • No utilise acido citrico para descalcificar el aparato.

Llene el deposito de agua vacio (11) con un agente descalcificador adecuado.

Inserte el enchufe eletrico en la toma de - pared. El indicator de encendido/apagado (2) se enciende en rojo.

Encienda el aparato con el botón de · encendido/apagado (1). El aparato empieza a calentarse. El indicator de encendido/ apagado (2) parpadea durante el proceso de calentimiento.

Deje que el aparato funciona 10 horas · sin aplicar vapor a las prendas.

Apache el aparato con el interruptor de · encendido/apagado (1). El indicator de encendido/apagado (2) se enciende en rojo.

Retire el enchufe eletrico de la toma de - pared. El indicator de encendido/apagado (2) se apaga.

Deje que el aparato se enfié Completely.
Vacia el deposito de agua (11) drenando el agente descalcificador por el punto de trenaje de agua (10) en el fregadero.

Aclare bien el aparato con agua limpia. Seque bien el aparato con un paño limpio y seco.

Almacenamento

  • Ponga los accesorios en la bolsa para accesorios.

Almacene el aparato en el embalaje original.
cuando no lo utilise.

Almacene el aparato en un lugar seco donde no hiele, fuera del alcance de los niños.

Instrucciones de seguridad

Seguridad general

Lea detenidamente el manual antes del uso.
Conserve el manual para consultas posteriores.

Utilice el aparato y los accesos únicamente para sus respectivos usos previstos. No utilise el aparato ni los accesos parathers fines que los descritos en este manual.

No utilise el aparato si hay alguna pieza o · accesorio danado o defectuoso. Si una pieza o un accesorio está danado o es defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un serviceo techniciano autorizzato.

Supervise siempre a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.

Lautiliacióndeesteaparato porninosopersonasconuna discapacidadfísica,sensorial,mentalomotorao que no tenganelenconocimiento y la experiencia necessariospuede provocar riesgos.Laspersonasresponsablesdeususeguidaddebenofrecerinstrucciones explicitasosupervisorarlateralaparato.

No utilise el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos u otros recipientes que contenga agua.

Nosumerja el aparato en agua ni ellos liquidos. Si el aparato se sumerge en agua uOthers liquidos,no saque el aparato con las manos.Retire inmediamente el enchufe electrico de la toma de pared.Si el aparato se sumerge en agua uothers liquidos, no vuelva autilizarlo.

Este aparato se ha diseñado para su uso -domestico y en aplicaciones tales como zonas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y除外s entornos laborales; granjas; por parte de clients en hoteles, moteles y除外s entornos de tipo residencial; asi como pensiones, etc.

Seguridad electrica

Antes del uso, disfruebe siempre que la · tensión de red sea la misma que se indica en la placá de caracteristicas del aparato.

El aparato no se ha disnado para funciona ·mediante un temporizador externo o unsystema de control remot independiente.

Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necessario, utilise un cable alargador con toma de tierra de un diametro adecuado (al menos 3 × 1 ~mm^2 ).

Para una proteccion adiconal, instale un -dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual nominal que no supere los 30mA

Asegürese de que no pueda entrada agua en los enchufes de contacto del cable electrico y el cable alargador.

Desenrolle siempre totalmente el cable - electrico y el cable alargador.

Asegürese de que el cable electrico no ·quelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezearse con el.

Mantenga el cable来电lectrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.

No utilise el aparato si el cable électrique o el · enchufeelectrico estádanado odefectuoso.

Si el cable electrico o el enchufe eletrico está dañado o defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.

No tire del cable electrico para desconectar el enchufe de la red electrica.

Desconecte el enchufe de la red electrica.
cuando el aparato no está en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.

Instrucciones de seguridad para vaporizadores de ropa

No实用性 el aparato en el exterior.

  • No transporte el aparato durante el uso. El aparato es exclusivamente para uso estacionario.
  • Mueva el CZB vaporizador unicolemente en direc tion vertical, empezando en la parte superior de la prenda y moviendose gradualmente hacer abajo. No mueva el CZB vaporizador en direc tion horizontal. No mueva el czbal vaporizador hacer atras. Guelgue siempre el aparato usingo el czbal vaporizador. No cuelgue el aparato usingo el tubo flexible de vapor.

No apunte el cabeza vaporizador hacía usted ni hacía除外 personas durante el uso.

No aplique vapor a las prendas miantras ·usted u othera persona las tengaspuestos.

Tenga cuidado con el vapor caliente para · evaporar quemaduras.

Las superficies accesibles del aparato se · peuvent Calendar mucho durante el uso.

No toque las superficies accesibles. Toque solo las empunadasuras cuando las superficies accesibles esten calientes.

No toque el cabezal vaporizador.

El cabezal vaporizador se calienta mucho durante el uso.

Asegürese de que sus manos estén secas -antes de tocar el aparato.

Apague el aparato ycede que se enfrie antes de partir lo desatendido y antes de sustituir, limpar o inspeccionar piezas del aparato.

Descargo de responsabilidad

Sujeto a转型发展; las specificationsutenodificarse sin previo aviso.

Congratulations!

Encha o reservatorio de agua (11) através do punto de enchimento para agua (13) com aquantity de agua necessaria:

Mantenha o cabo de alimentacao afastado de calor, oleo e extremidades apiadas.

Jay 2. aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

(8) (18)

Jaiua Jglal

j(·4)jjj.(8)j(5)

8) 8

(8) 1234567890

.(D2)

a

12 12

(6)J 10

11

(4)

aS. (5)

(8)

(10)

Jala 8)

(9)

alj/ jzilj jzilj zilj

(1)

. 2

bilaia jao jg yjll jil

.(2)

  1. 2x & 2y 3 & 4 y

(FgA)

(E)

(16)

J 1

olii y iio jy jilgbai alolg

ai = a1 + ( i - 1) d

jLl lgl 10g jolal

ilalil

jie 2

12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1
12 1

(D-A) 1234567890
a y i j k l n o s u
y i j k l n o s u
i j k l n o s u
j k l n o s u
k l n o s u
l j k l n o s u
n o s u
o n o s u
p p
q q
r r
s s
t t
u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z

Jolc8) Jlalil 0s Jr jai:la
.1111 aoccl (9) Jlil 0s J
/1111 wgs yg gag jbl 1
joljglal.1111 (2) Jiaill al
L
Jolz (8) Jlalil 0s Jr jay
Jlilll css (9) JLl 0s
Sic ag
(10) Wll Aclw 0s Xll qy
.(D1 k)
(8) oJall Jr slal

: (13) clall 40 40 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 40" aXe 23) clll

(A) (3)

aaii jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
J 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 1

(A) (2)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRINCESS

Modelo : Pressure Vertical Steamer Deluxe 332833

Categoría : Limpiador a vapor