XVDV232 - Système audio home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XVDV232 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Système home cinéma avec lecteur DVD intégré, compatibilité avec les formats audio et vidéo standards. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les soirées cinéma à domicile, connectivité facile avec téléviseurs et autres appareils audio. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier de l'appareil recommandé, consulter le manuel pour les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec des accessoires recommandés par le fabricant. |
| Informations Générales | Vérifier la compatibilité des formats avant l'achat, garantie limitée de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XVDV232 PIONEER
Questions des utilisateurs sur XVDV232 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XVDV232 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XVDV232 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI XVDV232 PIONEER
DVD/CD Receiver Récepteur-lecteur DVD/CD DVD/CD Receiver
XV-DV232 XV-DV240
Speaker System Système Acoustique Lautsprechersystem
S-DV232 S-DV340ST S-DV240SW
Emplacement : Panneau arrière
IMPORTANT

Ce symbole de I'clair, place dans un triangle equilateral, a pour but d'attirer l'attention de I'utiliseur sur la presence, a I'intérieur du coffret de I'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'LECTROUION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIRE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROVUE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUÉMENT.

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D3-4-2-1-1 Fr
AVERTISSEMENT
Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un écipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3 A Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l'alimentation electrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région ou l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie, ne place aucune flamme rue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRECAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de maniere à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvre pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilise pas l'appareil posé sur un tapis écais ou un lit. D3-4-2-1-7b A Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement: De +5 à +35°C (de +41 à +95°F): Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une force humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
Cet apparéil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu'il renferme est supérieur à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirezaucun des couvercles et n'essayez pas d'avoir accès àl'intérieur de l' apparéil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L'étiquette suivante se trouve sur votre apparéil. Emplacement : partie supérieur de l'unité


D3-4-2-1-8_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux apparêilsasse tension (73/23/CEE),à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique 89/336/CEE,amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9a F
Si la fiche d'alimentation secteur de cet appeareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplaçée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appeareil doivent être effectuels par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non'utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abimé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr
S002_Fr
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour eviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des cables de haut-parleur, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des parties non isolées. D3-4-2-2-3 A_Fr
ATTENTION
L'interrupteur STANDBY/ON de cet apparéil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l' apparéil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l' apparéil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie concue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. du support aux apparéils, autres que des ordinateurs (ou d'autres apparéils d'enregistrement WMA), utilisés pour l'enregistrer. Pour de plus amples informations, veuilles vous reporter au manuels d'instruction ou aux fichiers d'aide de l'ordinaireur (ou de l'appareil d'enregistrement WMA) et/ou du logiciel.
Table des matieres
01 Pour commencer
Installation du son Home Cinema 6
Réglage des niveaux de voie 6
Utilisation de l'affichage sur I'ecran. 7
Lecture d'un disque. 7
Commandes de base pour la lecture....8
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image 8
Menus des DVD-Video. 8
Video CD/Super VCD dont la lecture est commande par menu (PBC) 9
Ecoute de la radio 9
Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité 9
Mémorisation des stations 9
Ecoute des stations preréglées 10
Ecoute d'autres sources 10
Réglage du minuteur de mise en voille 10
Réduction de la luminosité de l'écran 10
02 Ecoute de votre système
A propos des modes d'écoute 11
Mode d'ecoute Auto 11
Ecoute de sonorités d'ambiance 11
Utilisation du mode Front Surround. 11
Ecoute en stéreo 12
Ecoute avec des écouteurs 12
Utilisation des modes SFC. 12
Réglage de la tonalité 12
Augmentation du niveau des graves .12
03 Lecture d'un disque
Examen du contenu d'un disque 13
Lecture au ralenti. 13
Avance ou recul image par image 13
Lecture d'un diaporama d'images JPEG ..13
Examen du contenu d'un DVD ou d'un Video
CD/Super VCD avec Disc Navigator. 14
Examen du contenu des fichiers WMA, MP3, video DivX et JPEG avec Disc Navigator...14
Lecture repétée d'un passage du disque ..15
Utilisation de la lecture repétée 15
Utilisation de la lecture au hasard 16
Creation d'un programme de lecture.......16
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée 17
Recherche sur un disque 17
Choix des sous-titres 17
Choix de la langue ou de la voie audio.... 17
Utilisation du zoom. 18
Choix de l'angle de prise de vues. 18
Affichage des informations du disque.... 18
04 Autres fonctions du syntoniseur : le système RDS
Présentation du système RDS. 19
Affichage des informations du système
RDS 19
Recherche de programmes RDS 19
05 Menus Audio Settings et Video Adjust
Utilisation du menu Initial Settings 22
Réglage de la sortie video 22
Réglage de la langue. 22
Réglage de l'affichage. 23
Réglagedesoptions 23
Réglage des enceintes 23
Parental Lock 23
A propos du contenu DivX® VOD 24
Speaker Distance 25
07 Autres connexions
Connexion d'appareils auxiliaires 26
Mode Recording 26
Connexion d'antennes extérieures 26
Utilisation de la sortie SCART AV
(péritel) 27
08 Commandes et écrons
Ecran 28
Face avant. 29
Télécommande 29
09 Informations complémentaires
Compatibilité de lecture des disques et du
format du contenu 31
Tableau de compatibilité des disques 31
A propos de DivX 32
Compatibilité des videos DivX 32
A propos de WMA 33
Utilisation et précaution d'utilisation des
disques 33
Régions DVD Video 33
Manipulation d'un disque 33
Stockage des disques 33
Disques a ne pas utiliser 33
Installation et entretien 34
Conseils d'installation 34
Nettoyage de I'optique du capteur.... 34
Problèmes de condensation 34
Déplacement de l'appareil 34
Tailles de I'ecran et formats de disque... 35
RéglagedusystèmeTV 35
Guide de dépannage 36
Généralités 36
Lecteur DVD/CD/Video CD. 37
Syntoniseur 38
Messages d'erreur 38
Réinitialisation du système 38
Utilisation de la liste des codes de
langue 38
Listedes codes delangue 39
Caracteristiques techniques 40
Chapitre 1 Pour commencer
Installation du son Home Cinema
Selon la taille et les caractéristiques de la piece, vous pouvez installer les enceintes de l'une des deux manières suivantes avec ce système :1
- Installation standard de 5 enceintes d'ambiance : installation standard d'enceintes d'ambiance multivoies pour un son Home Cinema optimal 5.1 voies.

- Installation frontale de 3 enceintes d'ambiance: cette installation est ideale lorsqu'il vous est impossible de poser les enceintes d'ambiance arrirées ou que vous souhaitez éviter de longs cables d'enceinte dans votre zone d'écoute. Avec cette configuration, optez pour les modes Front Surround pour tirer profit de la réflexion des murs et du plafond et obtenir un effet d'ambiance particulièrement réaliste.

Une fois les enceintes installées, effectuez les opérations décrites dans Réglage des niveaux de voir ci-dessous, puis reportez-vous à la section Réglage des enceintes, page 23 pour terminer l'installation de votre système de son d'ambiance.
Réglage des niveaux de voie
Réglez les niveaux de voie relatifs à partir des principales positions d'écoute.2
1 Appuyez sur SHIFT+TEST TONE.
La tonalité d'essay est émise dans l'ordre suivant (à partir des enceintes actives dans le mode d'écoute en cours):
L: enceinte avant gauche
C: enceinte centrale
R: enceinte avant droite
- SR: enceinte d'ambiance droite
- SL: enceinte d'ambiance gauche
- SW: caisson de graves3
2 Utilisez la touche + / - VOLUME pour régler le volume au niveau ajust.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour régler successivement les niveaux de chaque haut-parleur.
Vous devez entendre la tonalite d'essai de chaque enceinte depuis la principale position d'ecoute avec un volume identique. La plage de niveau de voie est de ± 10 dB.
4 Une fois terminé, appuyez sur ENTER pour quitter le réglage de la tonalité d'essay.
Remarque
1 Reportez-vous à la section A propos des modes d'écoute, page 11 pour plus d'informations sur l'utilisation des différents modes d'écoute avec chaque installation d'enceinte.
2. Cte i d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
- You could use the volume des enceintes lorsque vous écoutez une source audio : appuyez sur SHIFT+SYSTEM SETUP, utilisez les touches / (curseur vers la gauche/la droite) pour regler les niveaux de voie, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour regler les niveaux de voies; / (curseur vers la gauche/la droite) pour passer à la voie suivante. Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.
3 Comme le caisson de graves produit des fréquences très faibles, le son obtenu peut sembler plus bas qu'il ne l'est réellement.
Utilisation de l'affichage sur l'écran
Pour facilititer son utilisation, le système fait souvent appel à l'affichage graphique sur l'écran (OSD).
Le déplacement du curses à l'écran s'effectue toujours de la même manière, c'est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (↑, ↓, ←, →) grâce auxquelles vous pouvezmettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le selectionner.1

Important
- Dans ce mode d'emploi, le terme ' Sélectionner' signifie utiliser les touches de déplacement du curseur pourmettre en valeur un élément affiché sur l'écran, puis appuyer sur la touche ENTER.
Touches Leur role
| HOME MENU | Cette touche commande l'affichage sur l'écran |
| ←↑↓→ | Ces touches permettent la mise en valeur d'un élément de menu |
| ENTER | Cette touche permet la sélection d'un élément de menu mis en valeur |
| RETURN | Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuees |

Note
- Le guide de touches situé en bas de chaque écran OSD indique les touches à utiliser pour cet écran.
Lecture d'un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture de DVD, CD, Video CD/Super VCD, video DivX et de disques WMA/MP3. D'autres fonctions sont détaillées dans le chapitre 3.
1 Si le lecteur n'est pas encore allumé, mettez-le sous tension.
Si vous lisez un disque contenant des données video, mettez également le téléviseur sous
tension et assurez-vous que l'entrée video correcte est selectionnée.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour charger un disque.
Placez le disque dans l'alveole du tiroir, la face portant I'etiquette orientee vers le haut (s'il s'agit d'un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez dire doit etre tournée vers le bas).

3 Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous lisez un DVD ou un Video CD/Super VCD, il se peut qu'un menu s'affiche. Reportez-vous aux sections Menu des DVD-Video et Video CD/Super VCD dont la lecture est commande par menu (PBC), page 9 pour les parcourir.
Dans le cas d'un disque WMA, MP3 ou video DivX, quelques secondes peuvent etre nécessaires avant que la lecture ne commence.
Si vous chargez un CD/CD-R/RW contenant des fichiers JPEG, un diaporama est lancé. Reportez-vous à la section Lecture d'un diaporama d'images JPEG, page 13 pour plu d'informations.
- Si un disque contient à la fois des fichiers video DivX et d'autres types de fichiers multimédias (MP3, par exemple), sélectionnez au préalable si vous souhaitez dire les fichiers video DivX (DivX) ou les autres types de fichiers multimédias (MP3/WMA/JPEG) dans l'affichage sur l'écran.
4 Reglez le volume.
Utilisez la commande VOLUME.

Remarque
1 L'économiseur d'écran apparait après cinq minutes d'inactivité.
Commandes de base pour la lecture
Le tableau suivant présente les commandes de base de la télécommande permettant de dire des disques1. D'autres commandes de lecture sontprésentées dans le chapitre 3.
| Touches | Leur role |
| ► | Cette touche permet le début ou la reprise de la lecture normale. • Si la mention RESUME ou LAST MEM est affichée sur l'écran, la lecture commence à partir du point d'arrêt ou du point défini par la mémoire de laforthème image (reportez-vous à la section Reprise de la lecture et mémoire de laforthème image ci-dessous.) |
| II | Cette touche active/désactive la mise en pause du disque. |
| ■ | Cette touche arrêté la lecture ou annule la fonction de reprise (si l'écran indique la mention RESUME). |
| ↔ | Appuyez sur cette touche pour lancer le défilament rapide arrière. |
| ► | Appuyez sur cette touche pour lancer le défilament rapide avant. |
| ↔ | Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux plages ou chapitres précédents. |
| ►I | Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre suivant. |
| Touches numérotées | Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage. Appuyez sur la touche ENTER pour valider votrechoix. • Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre (DVD) ou de la plage (CD, Video CD et Super VCD) sélectionnée. • Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passé au début du titre (DVD-RW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage (CD, Video CD et Super VCD) sélectionnée. |
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d'un disque, la mention RESUME s'affiche et signale que la reprise de la lecture a partir du point d'arrêt est possible.
Avec les DVD, Video CD et Super VCD, la position de lecture est mise en mémoire, même s'ils sont éjectés.2 Lors du chargement de disque suivant, l'écran affiche la mention LAST MEM, signalant que vous pouvez reprendre la lecture.
Pour effacer le point de reprise, appuyez sur (arrêt) lorsque la mention RESUME est affichée.
Menu des DVD-Video
De nombreux DVD-Video possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film à regarder.
Les menus des DVD-Video s'affichent automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque tandis que d'autres ne s'affichent que lorsque vous appuyez sur la touche DVD MENU ou TOP MENU.
| Touches | Leur contrôle |
| SHIFT+TOP MENU | Cette touche affiche le 'menu principal' d'un DVD, lequel dépend du disque. |
| DVD MENU | Cette touche affiche un menu du DVD, lequel dépend du disque et peut être identique au 'menu principal'. |
| ←↑↓→ | Ces touches déplacent le curseur sur l'écran. |
| ENTER | Cette touche valide l'options actuelle choses sur le menu. |
| RETURN | Cette touche affiche le menu précédent. |
| Touches numéroétées | Ces touches mettent en valeur l'options de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche ENTER pour valider votrechoix. |
Remarque
1Avec certains DVD, you constaterez peut etre que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque.
2 - La mémoire de la dernière image peut ne pas fonctionner avec certains disques.
- Dans le cas des DVD-Video (à l'exception des DVD-RW gravés en mode VR), le lecteur memorise la position de la dernière image lue des 5 derniers disques.
Video CD/Super VCD dont la lecture est commande par menu (PBC)
Certsains Video CD et Super VCD sont dotés de menus permettant de désir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d'un Video CD PBC ou d'un Super VCD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au nombre de la plage qui vous intéresse au lieu de la touche (lecture).
Touches Leur role
| RETURN | Cette touche affiche le menu PBC. |
| Touches numérorotées | Ces touches sélectionnent le numéro de l'options de menu. Appuyez sur la touche ENTER pour valider votre choix. |
| ↓← | Cette touche affiche la page de menu précédent (si elle existe). |
| ►← | Cette touche affiche la page de menu suivante (si elle existe). |
Ecoute de la radio
Le syntoniseur peut receivevoir des canaux FM et AM. Il vous permet de memoriser vos stations préférentes pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter. Reportez-vous également à la section Autres fonctions du syntoniseur: le système RDS, page 19.
1 Appuyez sur TUNER pour basculer sur le syntoniseur, puis appuyez à plusieurs reprises pour selectionner la bande AM ou FM.
L'écran indique la bande et la fréquence.
2 Reglez une fréquence.
Trois modes de syntonisation sont disponibles : manuel, automatique et vitesse élevée :
- Syntonisation manuelle: appuyez à plusieurs reprises sur TUNE +/- pour modifier la fréquence affichée.
-
Syntonisation automatique: appuyez sur la touche TUNE + / - et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à bouger, puis relâchéz la touche. Le symponiseur s'arrête sur la station détectée suivante. Répétez cette action pour poursuivre la recherche.
-
Syntonisation à vitesse élevée : appuyez sur la touche TUNE +/- et maintainez-la enforcée jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à bouger rapidement. Maintenez la touche enforcée jusqu'à obtention de la fréquence souhaïée. Au besoin, ajustez le réglage de la fréquence à l'aide de la méthode de syntonisation manuelle.
Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité
Si vous écoutez une station FM en stéreo et si la réception est de mauvaise qualité, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en mono.
1 Reglez une station de radio FM, puis appuyez sur SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Utilisez / (curseur vers la gauche/la droite) pour selectionner FM MODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour sélectionner FM MONO, puis appuyez sur ENTER.
Levoyant mono (osallume lorsque lesyntoniseur est en mode de reception mono. Selectionnez FM AUTO pour basculer enmode stereo automatique (levoyant stereo () sallume lorsque vous receivez uneemission en stereo).
Mémorisation des stations
Vouspouvenezenregisterjusqu'à30stations preréglespourunaccestoujoursaiséa vostations préferées sansdevoir lesregler manuellementàchaque fois.
1 Réglez une station de radio AM ou FM. Sélectionnez au besoin une réception mono ou stéreo automatique pour la bande FM. Ce réglage est enregistré avec le préréglage.
2 Appuyez sur SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Utilisez / (curseur vers la gauche/la droite) pour selectionner 'ST.MEM.', puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour selectionner la station prerégée souhaïée, puis appuyez sur ENTER.
Ecoute des stations preréglées
1 Assurez-vous que la fonction TUNER est selectionnée.
2 Utilisez les touches ST + / - pour selectionner une station preréglee.
- Pour ce faire, vous pouvez également utiliser les touches numéroterées.
Ecoute d'autres sources
Vous pouvez connecter jusqu'à deux sources externes (televiseur, récepteur satellite, etc.) au système. Reportez-vous à la section Connexion d'appareils auxiliaires, page 26.

1 Assurez-vous que la source externe (televiseur, recepteur satellite, etc.) est sous tension.
2 Appuyez sur LINE pour selectionner la source.
Appuyez à plusieurs reprises pour basculer entre LINE1 et LINE2.
3 Au besoin, lancez la lecture de la source.
Réglage du minuteur de mise en voille
Le minuteur de mise en veille met le système hors tension après le salarié spécifique pour que vous puissiez vous endormir l'esprit tranquille.1
- Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l'une des options suivantes :²
- SLP AUTO : cette option met automatiquement le système hors tension à la fin de la lecture du CD, du Video CD ou du disque DivX en cours.
- SLP ON : cette option met le système hors tension après une heures environ.
- SLP OFF: cette option annule le minuteur de mise en voille.
Après avoir sélectionné SLP ON, vous pouvez appuyer à nouveau sur SLEEP pour vérifier
combien de temps il reste. Chaque ligne indique environ 12 minutes (restantes):

Réduction de la luminosité de l'écran
Si vous trouvez l'écran trop lumineux, vous pouvez réduire la luminosité.
1 Appuyez sur SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Utilisez / (curseur vers la gauche/la droite), puis ENTER pour désir le réglage de réduction de la luminosité.
Cette mention s'affiche sur l'écran du panneau avant.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour sélectionner LIGHT ou DARK, puis appuyez sur ENTER
Remarque
1 Lorsque le minuteur de mise en veille est regle, la luminosite de l'affichage diminue.
2 Sleep Auto: cette option ne fonctionne pas avec les disques WMA/MP3, les Video CD et les Super VCD lors de la lecture commande par menu ou de la lecture repétée de CD.
Chapitre 2
Ecoute de votre système
A propos des modes d'écoute
Comme expliqué dans la section Installation du son Home Cinema, page 6, il existe deux options d'installation de base des enceintes de son d'ambiance, et ceci dans tous les modes d'écoute:
- Installation standard de 5 enceintes d'ambiance: cette option vous permet d'utiliser le mode d'écoute d'ambiance qui vous convient (hormis le mode Front Surround).
- Installation frontale de 3 enceintes d'ambiance: assurez-vous que le mode Front Surround est activé avant de sélectionner un mode d'écoute d'ambiance (reportez-vous à la section Utilisation du mode Front Surround, page 11).
Mode d'écoute Auto
Le mode d'écoute Auto est la façon la plus simple d'écouter une source telle qu'elle a eté mixée : la sortie des enceintes reflète les voies de l'appareil source.

- Appuyez sur SHIFT+SURROUND pour sélectionner le mode d'écoute AUTO.1
Ecoute de sonorités d'ambiance
Vous pouvez écouter des sources stéreo ou multivoies avec des sonorités d'ambiance.2 Les sonorités d'ambiance sont générées à partir de sources stéreo avec des modes de décodage Dolby Pro Logic.

- Appuyez à plusieurs reprises sur SHIFT+SURROUND pour sélectionner un mode d'écoute.1
Leschoix qui s'affichent sur I'ecran varient en fonction du type de source lu.
- AUTO: mode d'écoute auto (voir ci-dessus)
DOLBY DIGITAL / DTS : décodage Dolby Digital ou DTS (en fonction de la source). Identique au mode AUTO pour une source multivoies.
PROLOGIC : sonorités d'ambiance 4.1 voies à utiliser avec des sources à deux voies.
MOVIE : sonorités d'ambiance 5.1 voies Pro Logic II particulièrement adaptées aux films (à utiliser avec des sources à deux voies) - MUSIC : sonorités d'ambiance 5.1 voies Pro Logic II particulièrement adaptées aux sources musicales (à utiliser avec des sources à deux voies)
- STEREO: reportez-vous à la section Ecoute en stéreo ci-dessous
Utilisation du mode Front Surround
Le mode Front Surround est efficace s'il est utilisé avec l'installation frontale de 3 enceintes d'ambiance, comme décrit dans la section Installation du son Home Cinema, page 6. Les enceintes de son d'ambiance doivent être installées au-dessus des enceintes avant et orientées vers les murs (reportez-vous au Manuel d'installation des enceintes), et vous doivent seLECTIONner DVD/CD comme source d'entrée.2

Remarque
1 En presence d'une source Dolby Digital ou DTS, le voyant D ou DTS de la face avant s'allume.
2 - Sachez que la source d'entrée doit être régée sur DVD/CD pour assurer une lecture multivoies.
Si yous comptez enregister une source multivoies, reportez-vous a la section Mode Recording , page 26.
3 Lors de l'ecoute en mode DOLBY DIGITAL/ DTS, un support à deux voies est automatiquement lu avec des sonorités d'am-biance au moyen du decodage Dolby Pro Logic II.
- Appuyez sur SHIFT+FRONT SURROUND pour activer ou désactiver le mode Front Surround.
Lorsque MODE ON est sélectionné, assurez-vous de respecter les directives représentées dans le manuel d'installation pour bénéficié de sonorités d'ambiance optimes.
Ecoute en stéreo
Vous pouvez écouter n'importe qu'elle source (stéreo ou multivoies) en stéreo. Lors de la lecture d'une source multivoies, toutes les voies sont réduites aux enceintes avant gauche et croite et au caisson de graves.

- Appuyez à plusieurs reprises sur SHIFT+SURROUND jusqu'à ce que STEREOs' affiche sur I'ecran.
Ecoute avec des écouteurs
Lorsque des écouteurs sont connectés, seul le mode STEREO est disponible.
Utilisation des modes SFC
Vous pouvez utiliser les modes SFC (Sound Field Control) avec n'importe qu'elle source multivoies ou stéreo pour de nombreuses autres sonorités d'ambiance.

1 Appuyez sur SOUND MODE.
2 Utilisez / (curseur vers la gauche/la droite) pour selectionner SFC MODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas), puis sur ENTER pour selectionner le mode audio SFC.
Vous pouvez selectionner OFF, ACTION, DRAMA, ROCK, POP, HALL ou LIVE.
Réglage de la tonalité
Les commandes de tonalité permettent de régler les signaux sonores de manière générale.
1 Appuyez sur SOUND MODE.
2 Utilisez / (curseur vers la gauche/la droite) pour selectionner BASS ou TREBLE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour régler le son, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Augmentation du niveau des graves
Deux modes de graves sont à votre disposition pour améliorer les graves d'une source.
1 Appuyez sur SOUND MODE.
2 Utilisez / (curseur vers la gauche/la droite) pour selectionner BASSMODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour régler le son, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Selectionnez OFF, MUSIC ou CINEMA.
Chapitre 3
Lecture d'un disque

Important
- De nombreuses fonctions traitées dans ce chapitre s'appliquent aux DVD, Video CD, Super VCD, CD, video DivX et disques WMA/MP3/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d'entre elles varient légèrement selon le type de disque charge.
- Certains DVD limitent l'emploi de diverses fonctions (la lecture au hasard ou la lecture repétée, par exemple) au niveau de certains passages ou pour tout le disque. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil.
- Lors de la lecture commande par menu (PBC) de Video CD ou de Super VCD, certaines fonctions ne sont pas disponibles. Pour les utiliser, lancez la lecture du disque en selectionnant une plage à l'aide des touches numéroétées.
Examen du contenu d'un disque
Voussoupiezexaminerrapidementdesdisques versledebutouvers la finàdifferentes vitesses.1
- Pendant la lecture, appuyez sur ou pour lancer l'examen du disque.
Appuyez à plusieurs reprises pour augmenter la vitesse d'examen (indiquée sur l'écran).
- Pour reprendre la lecture, appuyez sur (lecture).2
Lecture au ralenti
Vous dispose de 4 vitesses de ralenti vers la fin du disque pour dire les DVD, les Video CD, les Super VCD et les video DivX. Vous pouze également dire les DVD au ralenti en marche arrriere.
1 Pendant la lecture, appuyez sur II (pause).
2 Appuyez sur la touche / ou / et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la lecture au ralenti commence.
Appuyez à plusieurs reprises pour modifier la vitesse de ralenti (indiquée sur l'écran).
- Pour reprendre la lecture, appuyez sur (lecture).2
Avance ou recul image par image
Dans le cas d'un DVD, vous pouvez afficher une image après l'autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Dans le cas d'un Video CD, d'un Super VCD et d'une video DivX, vous ne pouvezProgresser que vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur II (pause).
2 Appuyez sur / ou / pour reculer ou avancer d'une image à la fois.
- Pour reprendre la lecture, appuyez sur (lecture).2
Lecture d'un diaporama d'images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW contenant des images JPEG, appuyez sur pour lancer un diaporama à partir du premier dossier ou de la première image du disque.3 Le lecteur affiche les images de chaque dossier dans l'ordre alphétique.
Les images sont automatiquement régées pour s'ajuster au maximum à l'écran.
Pendant la lecture du diaporama :
| Touches | Leur contrôle |
| II | Cette touche interrompt le diaporama. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. |
| I | Cette touche affiche l'image précédente. |
Remarque
1 Seule une vitesse est disponible pour les disques video DivX.
2 - Selon le disque, la lecture normale peut reprendre automatiquement lorsqu'un nouveau chapitre est atteint sur un DVD.
- Avec un Video CD ou un Super VCD en mode de lecture commandée par menu ou une plage WMA ou MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
3 • Plus le fichier est gros, plus le temps nécessaire à son chargement est long.
- Un disque peut contenir jusqu'à 299 dossiers et une combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum.
| Touches | Leur contrôle |
| ► | Cette touche affiche l'image suivante. |
| ←/→/↑/↓ | Ces touches interrompent le diaporama et font pivoter/returnent l'image affichée.(Appuyez sur la touche ▷ (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama) |
| ZOOM | Cette touche interrupt le diaporama et effectue un zoom sur l'image. Appuyez de nouveau sur cette touche pour effectuer un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la touche ▷ (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama) |
| DVD MENU | Cette touche affiche l'écran Disc Navigator (voir ci-dessous). |
Examen du contenu d'un DVD ou d'un Video CD/Super VCD avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d'un DVD ou d'un Video CD/Super VCD et trouver le passage souhaite.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU, puis selectionnez 'Disc Navigator' sur le menu affché.

2 Sélectionnez une option d'affichage.

Les options disponibles dépendent de la nature du disque charge et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent:
- Title - Titres que contient le DVD-Video.
- Chapter - Chapitres que contient le DVD-Video à partir du titre actuel.
- Track - Plages que contiennent un Video CD ou Super VCD.
-
Time - Miniatures d'un Video CD ou Super VCD à intervalles de 10 minutes.
-
Original: Title - Titres d'origine que contient un DVD-RW au format VR.
- Playlist: Title - Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR.
- Original: Time - Miniatures du contenu d'origine à intervalles de 10 minutes.
- Playlist: Time - Miniatures de la lista de lecture à intervalles de 10 minutes.
Sur l'écran s'affichent, l'une après l'autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes/suivantes, appuyez sur 1 /
3 Sélectionnez la miniature qui vous interesse.

Pour selectionner une miniature, vous pouez utiliser les touches de déplacement du curseur ( / / /) et ENTERou les touches numerotées.
Si vous utilisez les touches numerotées, tapez 2 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Examen du contenu des fichiers WMA, MP3, video DivX et JPEG avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissiez le nom.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis selectionnez 'Disc Navigator' dans le menu affché.

2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) et ENTER pour parcourir la page.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas (/) pour parcourir la liste des fichiers ou des dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche (←) pour revenir au dossier parent.1
Utilisez la touche ENTER ou la touche de déplacement du curseur vers la droite () pour ouvrir un dossier mis en valeur.
- Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.

3 Pour dire la plage mise en valeur ou un fichier video DivX, ou encore afficher le fichier JPEG mis en valeur, appuyez sur ENTER.
- Lorsqu'un fichier WMA/MP3 ou video DivX est sélectionné, la lecture démarre à partir de ce fichier et continue jusqu'à la fin du dossier.
- Lorsqu'un fichier JPEG est selectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu'à la fin du dossier.

Note
- Pour lire le content de tout le disque只不过 que celui du dossier actuel uniquement, quitterz Disc Navigator et lancez la lecture à l'aide de la touche (lecture).
Lecture repétée d'un passage du disque
Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Video CD/Super Video CD) ou à l'intérieur d'un titre (DVD), vous pouvez demander la lecture repétée de ce passage.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU et selectionnez 'Play Mode'.

Play Mode
2 Sélectionnez 'A-B Repeat'.
3 Appuyez sur ENTER lorsque 'A(Start Point)' est atteint pour définir le point de départ de la boucle.
4 Appuyez sur ENTER lorsque 'B(End Point)' est atteint pour définir le second point de la boucle.
Si vous appuyez sur ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est lue.
5 Pour revenir à la lecture normale, seLECTIONnez 'Off'.
Utilisation de la lecture repétée
Outre les nombreuses options de répétition de la lecture, il est également possible de combiner lecture repétée et lecture programmée (reportez-vous à la section Création d'un programme de lecture, page 16).
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU et selectionnez 'Play Mode'.
2 Sélectionnez 'Repeat', puis une option de répétition de la lecture.2
Si la lecture programmée est active, selectionnez Program Repeat pour repeter le contenu du programme ou Repeat Off pour abandonner.
- Pour les DVD, Sélectionnez Title Repeat ou Chapter Repeat.
- Pour les CD, les Video CD ou les Super VCD, Sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat.
- Pour les disques video DivX, Sélectionnez Repeat Title (ou Repeat Off).

Remarque
1 Pour ce faire, vous pouvez également vous placer sur le dossier parent '... et appuyer sur ENTER.
2 Vous ne pouvez pas utiliser la lecture repétée avec les disques WMA et MP3.
Utilisation de la lecture au hasard
Cette fonction permet de dire les titres ou les chapitres (DVD-Video) ou les plages (CD, Video CD et Super VCD) dans un ordre aléatoire.1
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU et selectionnez 'Play Mode'.
2 Sélectionnez 'Random', puis une option.
- Pour les DVD, Sélectionnez Random Title ou Random Chapter.
- Pour les CD, les Video CD et les Super VCD, Sélectionnéz On ou Off pour activer ou désactiver la lecture au hasard.

Note
Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard:
| Touches | Leur role |
| ►► | Sélectionne, au hasard, une nouvelle plage, un nouveau titre ou un nouveau chapitre. |
| ►► | Retourne au début de la plage, du titre ou du chapitre actuel. Permet de sélectionner aléatoirement une autre plage, un autre titre ou un autre chapitre si vous réappuyez. |
- La fonction de lecture au hasard reste active jusqu'à ce que vous Sélectionniez Random Off dans les options du menu de lecture au hasard.
Creation d'un programme de lecture
Cette fonction permet de programmermer l'ordre de lecture des titres, chapitres ou plages d'un disque.2
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU et selectionnez 'Play Mode'.
2 Sélectionnez 'Program', puis 'Create/Edit' dans la liste des options de programmation.
3 Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l'été actuelle de création du programme de lecture.
Pour un DVD, vous pouvez ajouter un titre ou un chapitre.
- Pour un CD, un Video CD ou un Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
En appuyant sur ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre ou la plage, vous augmentez automatiquement le numero de l'objet du programme d'une unité.
4 Repétez l'étépe 3 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut containir jusqu'à 24 étapes.
- Vous pouvez insérer des étapes en mettant simplement en valeur la position d'insertion, puis en tapant le numéro du titre, du chapitre ou de la plage.
- Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.
5 Pour dire le programme, appuyez sur (lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu'à ce que vous la désactiviez (voir ci-dessous), que vous effaciez le programme (voir ci-dessous), que vous ejectiez le disque ou éteigniez l'appareil.

Note
Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée:
| Touches | Leur role |
| HOME | Cette touche permet d'enregistrer |
| MENU | le programme de lecture et de quitter sans lancer la lecture. |
| ▶► | Cette touche permet d'acceder à l'étape suivante du programme. |
Remarque
1 - Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu'elle est arrêtée. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.
- Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au hasard pour les DVD-RW au format VR, pour les disques WMA/MP3, pour les disques video DivX ni pour un DVD dont le menu est affchéé.
2 - Les programmes de lecture sont enregistrés pour le DVD charge. Lorsque vous chargez un disque avec un programme de lecture enregistré, la lecture programmée est automatiquement activée.
- Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée pour les DVD-RW au format VR, pour les disques WMA/MP3, pour les disques video DivX ni pour un DVD dont le menu est affché.
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée
Outre Create/Edit, le menu de programmation offre un certain nombre d'autres options.
- Playback Start : pour lancer la lecture d'un programme.
- Playback Stop : pour arrêter la lecture d'un programme sans l'effacer.
- Program Delete : pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée.
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur un DVD par numero de titre ou de chapitre ou par indication d'une durée. Pour les CD, Video CD et Super VCD, la recherche peut se faire par numero de plage ou par indication d'une durée. Pour un disque video DivX, la recherche peut se faire par indication d'une durée.
1 Appuyez sur la touche HOME MENU et selectionnez Play Mode'.
2 Sélectionnez 'Search Mode'.
Les options de recherche qui s'affichent dépendent de la nature du disque charge.
3 Sélectionnez un mode de recherche.
- La recherche temporelle ne peut etre utilise que si la lecture du disque est en cours.
4 Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou une durée.
- Pour une recherche temporelle, tape le nombre de minutes et de secondes à partir duquel vous souhaitez reprendre la lecture dans le titre (DVD ou video DivX) ou la plage (CD, Video CD ou Super VCD) actuellement en cours de lecture. Appuyez par exemple sur 4,5,0,0 pour que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour 1 heures, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur 8,0,3,0.
5 Appuyez sur ENTER pour lancer la lecture du disque.
Choix des sous-titres
Certsains DVD et disques video DivX disponible de sous-titres en une ou plusieurs langues, qui sont généralement mentionnées sur le coffret du disque. Vous pouvez changer la langue des sous-titres pendant la lecture.1
- Appuyez à plusieurs reprises sur SHIFT+SUBTITLE pour sélectionner une option de sous-titrage.
- Pour définir les préférences de sous-titrage, reportez-vous à la section Réglage de la langue, page 22.
- Pour plus d'informations sur les sous-titres DivX, reportez-vous à la section Affichage des fichiers de sous-titrage DivX, page 32.
Choix de la langue ou de la voie audio
Lors de la lecture de disques dont les dialogues sont enregistrés en plusieurs langues ou portant deux pistes sons monophoniques², vous pouvez désirar la langue pendant la lecture.³
- Appuyez à plusieurs reprises sur SHIFT+AUDIO pour sélectionner une option de langue audio.
- Pour définir les préférences de langue audio, reportez-vous à la section Réglage de la langue, page 22.
Remarque
1 Certains disques ne permettent deCHOISIR la langue des sous-titres qu'a partir du menu. Appuyez sur SHIFT+TOP MENU ou sur DVD MENU pour acceder au menu.
2 Certains Super VCD possedent deux pistes sonores. Vous pouvez passer de l'une a I'autre et basculer entre les voies quelles contiennent.
3 Certains disques ne permettent de désir la langue audio qu'a partir du menu. Appuyez sur SHIFT+TOP MENU ou sur DVD MENU pour acceder au menu.
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d'agrandir une partie de l'écran d'un facteur 2 ou 4 pendant la lecture d'un DVD, d'une réserve DivX, d'un Video CD, d'un Super VCD ou d'un disque JPEG.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche SHIFT+ZOOM pour selectionner le facteur de zoom (Normal, 2x ou 4x).
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et selectionner une autre zone d'agrandissement pendant la lecture.1
Choix de l'angle de prise de vues
Certsains DVD comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Pendant la lecture d'une scène filmée sous plusieurs angles, une icône apparait sur l'écran (pour désactiver cette fonction, reportez-vous à la section Réglage de l'affichage, page 23).
- Pendant la lecture (ou pendant une pause), appuyez sur SHIFT+ANGLE pour changer d'angle de prise de vues.
Affichage des informations du disque
Vouss pouvez afficher sur I'ecran diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres pendant la lecture.
- Pour afficher, masquer ou désir les informations, appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY.
Des informations limitées sur le disque apparaisent également sur l'écran de la face avant. Appuyez sur DISPLAY pour modifier les informations affichées.
Remarque
1 - La définition des titres de DVD, Video CD, Super VCD, videos DivX et des images JPEG étant invariable, la qualité de l'image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil.
- Si le cadre situé en haut de l'écran disparait, appuyez de nouveau sur SHIFT+ZOOM pour l'afficher.
Chapitre 4
Autres fonctions du symponiseur : le système RDS
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d'informations, notamment le nom de la station et le type d'émissions diffusées. L'une des fonctions du système RDS permet d'effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :1
NEWS: informations
AFFAIRS: questions
d'actualité
INFO: informations d'ordre général
SPORT:sport
EDUCATE : éducation
DRAMA: pièces de théâtre à la radio, etc.
CULTURE: culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE:science et technologie
VARIED: en regle générale les émissions comme les yeux ou les interviews.
POP M: music pop
ROCK M: musique rock
EASY M:écoute aisee
LIGHT M: musique classique 'legere'
CLASSICS: musique classique 'sérieuse'
OTHER M: musique n'entrant dans aucune catégorie citée
WEATHER: métêo
FINANCE: état du marché boursier, commerce, négocce, etc.
CHILDREN : programmes pour enfants
SOCIAL:affaires sociales
RELIGION:programmes religieux
PHONE IN : opinion du public par téléphone
TRAVEL: informations relatives aux vacances platot qu'au traffic
LEISURE : loisirs et passetemps
JAZZ:jazz
COUNTRY: musique country
NATION M: musique populaire dans une autre langueue que l'anglais
OLDIES: musique
populaire des années 50 et 60
FOLK M: musique folk
DOCUMENT:documentair
Affichage des informations du système RDS
La touche DISPLAY permet d'afficher les différents types d'informations RDS disponibles.2
- Pour plus d'informations sur le système RDS, appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change comme suit :
- Texte radio (RT): les messages sont transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
- Nom de service du programme (PS): nom de la station de radio.
- Type de programme (PTY) : indique le type de programme en cours de diffusion.
- SEARCH : recherche du type de programme (voir ci-dessous)
- Fréquence actuelle du syntoniseur
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme repertorié ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour la bande FM.3
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY jusqu'à ce que SEARCH s'affiche sur l'écran.
3 / (curseur vers la gauche/la droite) permet de selectionner le type de programme à écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche.
Le système parcourt les stations préregliées à la recherche d'une correspondance. S'il en détecte une, la recherche est interrompue pendant 5 secondes.
Remarque
1 Trois autres types de programmes sont disponibles : TEST,ALARM et NONE. ALARMet TEST sont utilisés pour les messages urgents. Vous ne pouvez pas effectuer de recherche pour ces programmes, mais le syntoniseur bascule automatiquement sur ce signal d'émission RDS. NONE apparait lorsqu'un type de programme est introuvable.
2 - Si du bruit est capé lors de l'affichage du défilament RT, certains caractères peuvent ne pas apparaitre correctement.
- Si NO RADIO TEXT DATA s'affiche sur l'écran RT, aucune donnée RT n'est transmise par la station de diffusion. L'affichage bascule automatiquement sur l'écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, la fréquence est affichée).
- NO DATA ou NONE peut s'afficher sur l'écran PTY. Dans ce cas, l'écran PS apparait après quelques secondes.
3 Le système RDS n'est disponible qu'vec la bande FM.
5 Pour continuer d'écouter cette station, appuyez sur ENTER avant la fin des 5 secondes.
Si vous n'appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Chapitre 5
Menu Audio Settings et Video Adjust
Menu Audio Settings
Le menu Audio Settings propose des fonctions de réglage des caractéristiques audio des disques.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis selectionnez 'Audio Settings' sur l'écran.

Audio Settings
2 Sélectionnez et modifie les réglages à l'aide des touches de déplacement du curseur / / / et de ENTER.

Audio DRC
- Réglages : High, Medium, Low, Off (valeur par défaut)
Lors de la visualisation d'un DVD Dolby Digital à un faible volume, les sons de plus faible intense, y compris les dialogues, peuvent devenir inaudibles. L'activation de la fonction Audio DRC (Dynamic Range Control) permet d'accentuer les sons de plus faible intense sans toucher aux sons de forte intense.
La différence audible dépend du disque écoute. Si le disque ne contient pas de variations importantes d'intensité, vous ne remarquerez peut-être aucune différence.1
Menu Video Adjust
L'écran Video Adjust permet d'ajuster les réglages qui affectent la presentation des images.
1 Appuyez sur HOME MENU et selectionnez 'Video Adjust' sur l'écran.

Video Adjust
2 Effectuez les réglages à l'aide des touches de déplacement du curseur
/ / / et de ENTER.

Yououpevezeffectuerlesreglagessuivants:
- Sharpness : agit sur la netteté des contours de l'image (Fine, Standard, Soft).
- Brightness: régle la luminosité générale de l'image (-20à +20)
- Contrast: regle l'écart entre les zones lumineuses et les zones sombres (-16 à +16)
- Gamma: corrighe les 'tons' de l'image (High, Medium, Low, Off)
- Hue: règle l'équilibre rouge/vert de l'image (Green 9 à Red 9)
- Chroma Level: règle la saturation des couleurs de l'image (-9à +9)
Effectuez les réglages Brightness, Contrast, Hue et Chroma Level à l'aide des touches ←/
curseur vers la gauche/la droite).
Brightness min max 0
3 Appuyez sur ENTERpour revenir à l'écran Video Adjust ou sur HOME MENU pour quitter.
Chapitre 6
Utilisation du menu Initial Settings
Le menu Initial Settings permit notamment de régler la sortie audio et video, la restriction parentale et l'affichage.
Si une option est grisée, vous ne pouvez pas la modifier. C'est généralement parce que le disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le réglage.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis selectionnez 'Initial Settings'.

Initial Settings
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur et ENTER pour selectionner une option et sa valeur.
Les options et réglages possibles sonttraités dans les pages suivantes.1
Réglage de la sortie video
| Réglage | Option Ce qu'elle signifie | |
| TV Screen(Reportez-vous également à la section Taillés de l'écran et formats de disque, page 35.) | 4:3 (Letter Box) | A besoin si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large sontprésentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l'écran. |
| 4:3 (Pan & Scan) | A besoin si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran largeprésentent des côtés tronqués pour que l'image occappe toute la surface de l'écran. | |
| 16:9 (Wide) | A besoin si le téléviseur est à écran large. | |
| AV Connector Out(Reportez-vous à Utilisation de la sortie SCART AV (péritel), page 27.) | Video | Vidéo standard, compatible avec tous les téléviseurs. |
| S-Video | Qualité supérieure, mais contrôle la compatibilité de votre téléviseur. | |
| RGB | Qualité optimale, mais contrôle la compatibilité de votre téléviseur. | |
Réglage de la langue
| Réglage Option Ce qu'elle signifie | |
| Audio Language English | Si le disque possède une piste sonore en anglais, elle est lue. |
| Langues affichées | Si une langue est sélectionnée sur le disque, la lecture est réalisée dans cette langue. |
| Other Language | A besoin pour sélectionner une autre langue que celles affichées (reportez-vous à la section Utilisation de la liste des codes de langue , page 38). |
Remarque
- Dans le tableau, la valeur par défaut apparait en gras. Les autres réglages sont affichés en italique.
- Certains réglages tels que TV Screen, Audio Language et Subtitle Language peuvent être remplacés par ceux du DVD. Par ailleurs, il est souvent possible d'effectuer ces réglages à partir du menu du DVD.
Le reglage AV Connector Out ne doit etre effectue que si ce lecteur est connecte a voite tetevisur a l'aide d'un cable pertel.
| Réglage | Option Ce qu'elle signifie | |
| Subtitle Language English | Si le disque présente des sous-titres en anglais, ils sont affichés. | |
| Langues affichées | La langue des sous-titres sélectionnée sur le disque est affichée. | |
| Other Language | A besoin pour sélectionner une autre langue que celles affichées (reportez-vous à la section Utilisation de la liste des codes de langue, page 38). | |
| DVD Menu Language | w/Subtitle Lang. | Les menus des DVD sont affichés dans la même langue que celle sélectionnée pour les sous-titres, si cela est possible. |
| Langues affichées | Les menus des DVD sont affichés dans la langue sélectionnée, si cela est possible. | |
| Other Language | A besoin pour sélectionner une autre langue que celles affichées (reportez-vous à la section Utilisation de la liste des codes de langue, page 38). | |
| Subtitle Display On | Les sous-titres sont affichés dans la langue sélectionnée. | |
| Off | Par défaut, le sous-titrage est toujours désactivé pendant la lecture d'un DVD. | |
Réglage de l'affichage
| Réglage | Option Ce qu'elle signifie | |
| OSD Language English | Les informations sont affichées sur l'écran en angeis. | |
| Langues affichées | Les informations sont affichées sur l'écran dans la langue sélectionnée. | |
| Angle Indicator On | Une icône représentant uneamera est affichée sur l'écran lorsqu'la scène du DVD a été filmée sous plusieurs angles. | |
| Off | Il n'est pas indiqué si la scène a été filmée sous plusieurs angles. | |
Réglage des options
| Réglage | Option Ce qu'elle signifie |
| Parental Lock – | Reportez-vous à la section Parental Lock ci-dessous. |
| DivX VOD Display | Reportez-vous à la section À propos du contenu DivX® VOD ci-dessous. |
Réglage des enceintes
| Réglage | Option Ce qu'elle signifie |
| Speaker Distance – | Pour préciser la distance entre les enceintes et la position d'écoute (reportez-vous à la section Speaker Distance , page 25). |
Parental Lock
- Niveau par défaut: Off; mot de passer par défaut: none; code de pays par défaut: us (2119)
Pour que vous puissiez contrôle ce que vos enfants regardent lorsqu'ils utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Video portent un code de restriction parentale. Si le lecteur est régle
sur un niveau inférieur à celui du disque, celui ci n'est pas lu.
Certsains disques prennett également en charge la fonction de code de pays. Le lecteur ignore certaines scènes de ces disques selon le code de pays défini.
Enregistrement d'un nouveau mot de passer
Vous doivent enregistrer un mot de passer pour modifier le niveau de restriction parentale ou indiquer un code de pays.
1 Sélectionnez 'Password'.

2 Utilisez les touches numérotiées pour taper un mot de passage de 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Modification du mot de passer
Pour modifier votre mot de passer, tapez le mot de passer existant, puis le nouveau.
1 Sélectionnez 'Password Change'.
2 Entre le mot de passer existant, puis appuyez sur ENTER.
3 Tapez un nouveau mot de passer, puis appuyez sur ENTER.
Sélection et modification du niveau de restriction parentale
1 Sélectionnez 'Level Change'.
2 Utilisez les touches numérotées pour taper votre mot de passer, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez un nouveau niveau, puis appuyez sur ENTER.
- Appuyez à plusieurs reprises sur (curseur vers la gauche) pour augmenter le niveau de verrouillage (davantage de disques nécessitant alors le mot de passer pour être lus). Appuyez sur (curseur
vers la droite) pour diminuer le niveau de verrouillage. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1.
Définition et modification du code de pays
VoutrouvezlaListedescodesde pays/ region,page39.
1 Sélectionnez 'Country Code'.
2 Entre le mot de passer, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez un code de pays, puis appuyez sur ENTER.
Pour ce faire, vous avez le choix entre deux méthodes.
- Sélection par code alphétique : utilisez ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour modifier le code du pays.
- Sélection par code numérique: appuyez sur (curseur vers la droite), puis utilisez les touches numéroétées pour taper un code de pays à 4 chiffres.
Le nouveau code de pays est pris en compte après l'éjection du disque.
A propos du contentu DivX® VOD
Pour dire un contenu DivX VOD (video à la demande) sur ce lecteur, vous doivent au préalable enregistrer ce dernier auprès de votre fournisseur de contenu DivX VOD. Pour ce faire, générez un code d'enregistrement DivX VOD à soumettre à votre fournisseur.2

Important
- Le contenu DivX VOD est protégé par un système de gestion des droits numériques (DRM), qui limite la lecture de contenu à des apparêls enregistrés spécifique.
- Si vous chargez un disque dont le contenu DivX VOD n'est pas pris en charge par votre lecteur, le message Authorization
Error s'affiche et le contenu n'est pas lu.
Remarque
1 Tous les disques ne portent pas de code de restriction parentale et sont donc lus sans demande prealable de mot de passage. Si vous oubliez Your mot de passage, you veez rétablir les réglages par défaut du lecteur, puis enregistrer un nouveau mot de passage. (Reportez-vous à la section Rinitialisation du système , page 38.)
2 La réinitialisation du lecteur (décrite dans la section Réinitialisation du système, page 38) n'entraîne pas la perte du code d'enregistrement.
Affichage du code d'enregistrement DivX VOD
1 Appuyez sur HOME MENU, puis selectionnez 'Initial Settings'.
2 Sélectionnez 'Options', puis 'DivX VOD'.

3 Sélectionnez 'Display'.
Le code d'enregistrement à huit chiffres s'affiche.

Conserve ce code car il vous sera demandé lors de l'enregistrement auprès d'un fournisseur DivX VOD.
Lecture du contentu DivX® VOD
La lecture de certains contenus DivX VOD peut également être limitée à un certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque avec ce type de contenu DivX VOD, le nombre de lectures restantes s'affiche sur l'écran. Vous pouvez ensuite dire le disque (en utilisant l'une des lectures restantes) ou arrêter. Si vous chargez un disque dont le nombre maximal de lectures du contenu DivX VOD est atteint, le message Rental Expired s'affiche.
Si le contenu DivX VOD permet un nombre illimité de lectures, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et dire son contenu aussi souvent que vous le souhaitez. Aucun message ne s'affiche.
Speaker Distance
- Réglage par défaut: 3.0 m
Pour une restitution optimale des sonorités d'ambiance de votre système, vous nezvez tener
compte de la distance entre les enceintes et leur position d'écoute.

1 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour selectionner une enceinte.
- Les enceintes L et R sont par paire ; vous ne pouvez pas les traiter indépendamment.

2 Appuyez sur (curseur vers la droite) pour modifier la distance de l'enceinte mise en valeur.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour modifier la valeur actuelle.
- Lorsque vous modifiez la distance de l'enceinte avant gauche (L) ou avant droite (R), les distances relatives aux autres enceintes changent dans la même proportion.
- La distance relative à l'enceinte avant gauche ou droite (LR) peut varier de 30 cm à 9 m par pas de 30 cm.
L'enceinte centrale (C) peut se couver de 2,1 m à 0 m des enceintes avant gauche et droite. - Les enceintes d'ambiance gauche/droite (SL/SR) peuvent se couver de -6,0m à 0m des enceintes avant gauche/droite.
- Le caisson de graves (SW) peut se couver de -2,1m à 0m des enceintes avant gauche/droite.
4 Appuyez sur (curseur vers la gauche) pour revenir à la liste des enceintes afin de modifier la valeur d'une autre enceinte ou appuyez sur ENTER pour quitter l'écran Speaker Distance.
Chapitre 7
Autres connexions
Connexion d'appareils auxiliaires
Les entrées stéreo analogiques vous permettent de connecter un apparéil externe (magnétoscope, minidisque ou lecteur de CD) pour une lecture par le biais de ce système.
Platine cassette, etc.

Reliez les prises AUDIO IN aux sorties analogiques d'un apparéil de lecture externe.
Effectuez la connexion à l'aide de cables stéroidotés de connecteurs RCA.
Mode Recording
Le mode Recording vous permet de réaliser des enregistements analogiques compatibles d'ambiance à partir de la sortie de ligne AV
CONNECTOR.1 Des sources dolby multivoies sont réduites à la stéreo pour optimiser la lecture sur des systèmes pouvant offrir un décodage matriel ( comme le Dolby Pro Logic).
1 Appuyez sur SOUND MODE.
2 Utilisez / (curseur vers la gauche/la droite) pour selectionner REC MODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez / (curseur vers le haut/le bas) pour selectionner MODE ON ou MODE OFF, puis appuyez sur ENTER pour valider.
- MODE ON : les sources multivoies sont réduites à la stéreo pour l'enregistrement (la même réduction est perceptible à l'écoute via les enceintes avant et le caisson de graves).
- MODE OFF : pour une lecture multivoies standard via votre système d'enceintes (seules les voies avant gauche et droite sont utilisées en sortie à partir de la sortie de ligne).
Connexion d'antennes extérieures
Pour une antennae AM exterieure, utilisez un cable avec protection vinyle de 5 à 6 metres et installez-la a l'intérieur ou a l'extérieur. Ne débranchez pas l'antenne cadre.

Pour raccorder une antenné FM extérieure, utilisez un connecteur PAL.

Remarque
1 - Lorsque le mode Recording est activé, vous ne pouvez pas utiliser la plupart des fonctions audio. RE C MODE clignote brievement sur l'écran si vous tentez d'utiliser une fonction interdite lorsque le mode Recording est activé.
- Lorsque le mode Recording est désacté, le signal audio de la sortie AV CONNECTOR peut être interrompu selon le fonctionnement.
Le mode Recording est desactive si vous modifie la fonction d'entree (DVD/CD, TUNER, etc.) ou eteignez l'appareil.
Utilisation de la sortie SCART AV (péritel)
Deux types différents de sorties video sont à votre disposition pour relier ce système à votre télévisueur. La sortie péritel offre une qualité d'image supérieure par rapport à la sortie video composite standard. Le connecteur SCART AV (péritel) fonctionne comme une sortie audio et video.
Utilisez un cable péritel disponible dans le commerce pour brancher le connecteur AV CONNECTOR à votre téléviseur.

Rôle des broches péritel
Le schéma ci-après indique le role des 21 broches de la prise péritel. Ce connecteur transfère les signaux audio et video à un télévisueur/moniteur couleur compatibles.
2018161412108642

21191715131197531
| N° de broche | Rôle | N° de broche | Rôle |
| 1 SORTIE audio D 12 Aucune | connexion | ||
| 2 ENTREE audio D 13 MISE A LA | TERRE (vidéo) | ||
| 3 SORTIE audio G 14 MISE A LA | TERRE (vidéo) | ||
| 4 MISE A LA TERRE (audio) | 15 SORTIE D ou C | ||
| N° de broche | Rôle | N° de broche | Rôle |
| 5 MISE A LA TERRE (védéo) | 16 SORTIE VIDE | ||
| 6 ENTREE audio G 17 MISE A LA TERRE (védéo) | |||
| 7 SORTIE du bleu 18 MISE A LA TERRE (védéo) | |||
| 8 Etat 19 SORTIE video ou du jaune | |||
| 9 MISE A LA TERRE (védéo) | 20 Aucune connexion | ||
| 10 Aucune connexion | 21 MISE A LA TERRE (védéo) | ||
| 11 SORTIE du vert | |||
Remarque
1 Les cables péritel sont disponibles en plusieurs configurations. Assurez-vous que celle pour laquelle vous optez fonctionne avec ce système et votre téléviseur/moniteur (reportez-vous à la section Rôle des broches péritel ci-dessus).
Chapitre 8
Commandes et écrons
Ecran

1 DTS
S'allume pendant la lecture d'une source DTS (page 11).
2 SOUND
S'allume lorsque les modes SFC ou les commande de tonalité (aigus, graves ou augmentation des graves) sont actifs (page 12).
3 F.SURR.
S'allume lorsque le mode d'écoute Front Surround est sélectionné (page 11).
4 RPT et RPT-1
RPT s'allume lors de la lecture repeteee. RPT-1 s'allume lors de la lecture repeteee d'une plage (page 15).
5 REC MODE
S'allume lorsque Rec Mode est actif (page 26).
6 PGM
S'allume pendant la lecture programmée (page 16).
7 Voyants du synthoniseur
Y : s allume lors de la reception d'une émission.
: s'allume lors de la reception d'une émission FM stéreo en mode stéreo automatique.
sallume lorsque le mode de reception mono FM est selectionne.
: s'allume lorsque l'un des modes de recherche ou d'affichage RDS est selectionné.
8 RDM
S'allume pendant la lecture au hasard (page 16).
9 kHz/MHz
Indique l'unité de fréquence de l'écran
alphanumeric (kHz pour les signaux AM, MHz pour les signaux FM).
10 Ecran alphanumericique
11
S'allume lorsquel minuteur de mise en veille est actif (page 10).
12
S'allume lors de la lecture d'un disque.
13 DPLII
S'allume lors du decodage Dolby Pro Logic II (page 11).
14 D D
S'allume pendant la lecture d'une source Dolby Digital (page 11).
Face avant

1 Display
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Ecran ci-dessus.
2 △ OPEN/CLOSE
Cette touche ouvre/ferme le tiroir d'insertion de disque.
3 /II DVD/CD
Cette touche selectionne la fonction DVD/CD et lance/interrrompt/repend la lecture.
4
Cette touche interrupt la lecture.
5 FM/AM
Cette touche seLECTIONne la fonction de syntoniseur et bascule entre les bandes FM et AM.
6 Touches VOLUME
Cette touche regle le volume.
7 STANDBY/ON
Met le système sous tension ou en veille.
8 Prise PHONES
Prise pour écouteurs.
Télécommande

1 STANDBY/ON
Met le système sous tension ou en veille.
2 Touches de selection des fonctions
Ces touches selectionnent la source a écouter (DVD/CD. TUNER, LINE).
3 Touches numérotiées
Ces touches selectionnent les chapitres/ plages directement sur le disque. Appuyez sur DVD/CD pour acceder aux commandes suivantes:
SHIFT+AUDIO
Sélectionne la voie audio/la langue (page 17).
SHIFT+SUBTITLE
Affiche/modifie les sous-titres (page 17).
SHIFT+ANGLE
Modifie l'angle de laamera pendant la lecture d'une scene DVD filmée sous plusieurs angles (page 18).
SHIFT+ZOOM
Modifie le niveau de zoom de I'ecran (page 18).
4 HOME MENU
Affiche (ou quitte) le menu des fonctions Initial Settings, Play Mode, etc.
SHIFT+SYSTEM SETUP
Permet d'effectuer divers réglages du système et du son d'ambiance (page 6, 10 et 35).
5 Touches de déplacement du curseur, ENTER et touches de syntonisation
Touches de déplacement du curseur
Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) pour parcourir les affichages sur l'écran et les menus.
ENTER
Cette touche selectionne une option ou execute une commande.
TUNE + / -
Cette touche regle la radio.
ST + / -
Cette touche selectionne les stations prerégles lors de l'écoute de la radio.
6 SOUND MODE
Permet d'acceder au menu audio pour régler le mode SFC, les graves et les aigus, etc. (page 12 et 26)
SHIFT+TEST TONE
Emet la tonalité d'essay (pour le réglage des enceintes) (page 6).
7 Commandes de lecture des disques
Reportez-vous aux sections Commandes de base pour la lecture, page 8 et Lecture d'un disque, page 13 pour une explication sur ces commandes.
8 SHIFT
Certaines touches possèdent des fonctions supplémentaires (indiquées sur la télécommande). Appuyez sur la touche SHIFT et maintenez-la enforcée pour y acceder.
9 CLEAR
Cette touche efface une entrée.
10 MUTE
Cette touche coupe le son (appuyez de nouveau pour annuler).
11 VOLUME + / -
Cette touche regle le volume.
12 DVD MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d'un DVD ou Disc Navigator (page 8).
SHIFT+TOP MENU
Affiche le menu principal d'un DVD en position de lecture (ce menu peut etre identique a celui obtenu en appuyant sur DVD MENU (page 8)).
13 RETURN
Cette touche affiche le menu precedent.
14 DISPLAY
Permet d'afficher/changer les informations sur le disque affichées à l'écran (page 18) ou d'afficher les informations RDS (page 19).
Selectionne un mode d'écoute Front Surround (page 11).
15 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour régler le minuteur de mise en voille (page 10).
SHIFT+SURROUND
Sélectionne un mode Surround (page 11).
Chapitre 9
Informations complémentaires
Compatibilité de lecture des disques et du format du contenu
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats. Les disques que cet apparéil peut生存 ou leur coffret représentent en général l'un des logos suivants. Sachez toute fois que le format de certains types de disques, tels que les CD et DVD enregistrables, peut être illisible. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Tableau de compatibilité des disques cédssous.

DVD-Video

DVD-R

DVD-RW

Audio CD

Video CD

CD-R

CD-RW


m - 1 0 ;
Fujicolor CD
est une marque commerciale de Fuji Photo Film Co. Ltd.
- DVD est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
- Compatible et avec KODAK Picture CD
Ce lecteur respecte la norme CEI relative aux super VCD concernant la qualité d'image optimale, les pistes sonores doubles et la prise en charge des écrons larges.


Super Video CD (Super VCD)
Tableau de compatibilité des disques
Support Formats compatibles
CD-R/RW
CD Audio, Video CD/Super VCD, CD-ROM ISO 9660*.
* Conforme a la norme ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD :XA Form1 Mode1,Mode2.Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles.
- Lecture dun disque multisession : Non
- Lecture dun disque non finalisé : Non
DVD-R/RW
DVD Video, enregistrement video (VR).
Les points repris peuvent donner des images autres que celles attendues, voir aucune image.
- Lecture dun support non finalisé: Non
- Lecture de fichiers WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Disques créés sur PC
- Les disques enregistrés à l'aide d'un PC peuvent être illisibles en raison de la configuration du logiciel utilisé pour creer le disque. Le cas échéant, consultez le manuel du logiciel de DVD-R/RW ou CD-R/RW ou les coffreits pour plus d'informations sur la compatibilité.
- Les disques enregistrés en mode d'écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles.
Support Formats compatibles
Fichiers MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), audio Windows Media Audio (WMA)
compressés Fréquence d'échantillonnage : 32, 44,1 ou 48 kHz
Taux binaires :quelconque (128 Kbps ou supérieur est conseilé)
- Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Non
- Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non
- Encodage WMA sans perte de données : Non
- Compatibilité DRM : oui (ce lecteur ne lit pas les fichiers audio intégrant une protection DRM).
- Extensions de nom de fichier:.mp3, .wma (à utiliser pour que le lecteur reconnaissé les fichiers MP3 et WMA)
- Structure des fichiers : jusqu'à 299 dossiers et une combinaison de maximum 648 dossiers et fichiers.
Fichier Fichiers d'images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* d'une définition maximale de 3072 x 2048.
- Format de fichier des apparèils phototypes numériques
-Compatibilité avec les fichiers JPEG progressifs:Non - Extensions de nom de fichier : .jpg (à utiliser pour que le lecteur reconnaissée les fichiers JPEG)
Structure des fichiers : jusqu'à 299 dossiers et une combinaison de maximum 648 dossiers et fichiers
A propos de DivX
DivX est un format video numérique
compressé créé par le codec video DivX de
DivXNetworks, Inc. Ce lecteur peut dire des
fichiers video DivX graves sur des CD-R/RW/
ROM. Pour respecter la terminologie des DVD
Video, les fichiers video DivX sont appelé
"Titres". Lorsque vous nommez des fichiers/
titres sur un CD-R/RW avant la gravure,
n'oubliez pas qu'ils seront lus par défaut dans
l'ordre alphétique.
Compatibilité des videos DivX
- Produits certifiés Official DivX®
- Lecture de contenus video DivX 5, DivX 4, DivX 3 et DivX VOD (conformément aux exigences techniques de DivX Certified).
- Extensions de nom de fichier : .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaissé les fichiers video DivX). Sachez que tous les fichiers avec l'extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais qu'ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers video DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
Affichage des fichiers de sous-titrage DivX
Les produits de police répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titrage externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices ajustat à partir de l'écran en réglient
Subtitle Language (dans Réglage de la langue, page 22) afin qu'il corresponde au fichier desous-titrage.1
ISO 8859-1 (également appelé "Latin 1") couvre les langues d'Europe occidentale suivantes: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish, (ga) Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), and Swedish (sv)
ISO 8859-2 (egalement appelé "Latin 2") couvre les langues d'Europe de l'Est suivantes: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
ISO 8859-5 (également appelé "Latin 5") couvre les langues russes suivante: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
ISO 8859-8 (également appelé "Latin 8") couvre les langues hébraïques suivantes: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
ISO 8859-9 (également appelé "Latin 9") couvre les langues turques suivantes: Turkish (tr)
Remarque
Pour les fichiers de sous-titrage externes, les extensions de nom de fichier de sous-titrage suivantes sont prises en charge (notez que ces fichiers ne figurent pas dans le menu de navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi
- Certains fichiers de sous-titrage externes peuvent s'afficher de façon incorrecte ou pas du tout.
Le nom de fichier du fichier du film doit etre repete au debut du nom de fichier pour le fichier de sous-titrage extere.
Le nombre de fichiers de sous-titrage externes pouvant etre modifiés pour le même fichier de film est limite a un maximum de 10.
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivXNetworks, Inc. utilisées sous licence.
A propos de WMA

Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que ce lecteur peut dire les fichiers Windows Media Audio.
WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut etre realizationa a l'aide du lecteur Windows Media version 7, 7.1, le lecteur Windows Media pour Windows XP ou le lecteur Windows Media de la série 9.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Utilisation et précaution d'utilisation des disques
Régions DVD Video
Tout DVD Video présente une marque indiquant la ou les régions du monde avec lesquilles il est compatible. Ce système DVD presente également une marque de région (sur la face arriere). Les disques étant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles avec celui-ci. Par contre, les disques étant la mention ALL sont compatibles avec tous les lecteurs.
Manipulation d'un disque
Tenez le disque par les bords lorsque vous le manipulez afin de ne pas laisser de traces de doigts ou salir ou rayer l'une de ses faces. Les performances de lecture peuvent être affectés par des disques endommages ou sales.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec et douxs'il portedes traces de doigts,s'il est sale,etc.

Nettoyez-le délicatement du centre vers l'extérieur, en ligne droite. Ne nettoyez pas la surface du disque en faisant des mouvements circulaires.
Au besoin, pour mistréx nettoyer le disque, utilisez un chiffon imbibé d'alcool ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N'utilisez jamais d'essence, de diluant ou tout autre détergent, tels que ceux destinés au nettoyage des disques vinyle.
Stockage des disques
Evitez de laisser les disques dans des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil). Ne collezaucun papier ni autocollant sur le disque. De même, n'écrivez pas dessus, que ce soit au crayon, au stylo à bille ou avec un instrument pointu. Le disque risque d'être endommagé.
Disques à ne pas utiliser
Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Si un disque est fendu, ébréché, voilé ou endommagé, ne prenez pas le risque de le litre avec votre lecteur. Vous pourriez endommager l'appareil.
Cet apparéil est exclusivement concu pour l'utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. Pioneer decline toute responsabilité liée à l'utilisation de disques de forme non standard.
Installation et entretien
Conseils d'installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce systèmependant de nombreuses années.
Tenez donc compte des consignes suivantes pour lechioix de l'emplacement :
Ce que vous doivent faire...
Utiliser l'appareil dans une piece bien aérée.
Placer l'appareil sur une surface horizontal stable, telle qu'une table, une étagère ou un rack stéreo.
Ce que vous ne devez pas faire...
X Utiliser l'appareil dans un endroit exposé à des températures ou un degré d'humidité élevés, y compris à proximé de radiateurs ou d'autres apparèils de chauffage.
X Placer l'appareil devant une fenetre ou dans tout autre endroit où il sera directement exposé à la lumière du soleil.
X Utiliser l'appareil dans un environnement très poussiereux ou très humide.
× Placer l'appareil directement sur un amplificateur ou tout autre composant de votre système stéreo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
X Utiliser l'appareil à proximé d'un téléviseur ou d'un moniteur car il risque de provoquer des parasites, notamment si le téléviseur est équipé d'une antennene interieure.
X Utiliser l'appareil dans une cuisine ou toute autre piece où il risque d'être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
X Poser l'appareil sur de la moquette ou un tapis épais ou le recouvrir d'un linge, ce qui empêcheraisit son refroidissement correct.
× Placer l'appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique du capteur du lecteur de DVD ne devrait pas se salir en cas d'utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussieres ou saletés perturbaient son fonctionnement, consultez un centre d'entretien agreé par Pioneer. Bien que des agents de nettoyage pour optique soient disponibles dans le commerce, nous vous déconseillons de les utiliser car ils risquent d'endommager l'optique.
Problèmes de condensation
De la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur si vous le transportez de l'extérieur dans une piece chaude ou si la température de la piece augmente rapidement. Bien que la condensation n'endommage pas le lecteur, elle risque d'en diminuier provisoirement les performances. Laissez le lecteur s'adapter à la température de la piece pendant environ une heures avant de lemettre sous tension.
Déplacement de l'appareil
Si vous doivent déplacer l'unité principale, retirez, au préalable et le cas échéant, le disque resté dans le lecteur, puis appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pourmettre le système hors tension. Attendez que la mention GOOD BYE disparaisse, puis débranchez le cable d'alimentation. Ne soulevez pas ou ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne. Le disque tourne à grande vitesse et risque d'être endommagé.
Remarque
1 Le débranchement de l'appareil avant l'effacement de la mention GOOD BYE peut entraîner la restauration des réglages d'usine du système.
Tailles de l'écran et formats de disque
Les images des DVD-Video existent en différents formats, du format TV 4/3 usable au format CinemaScope1, qui peut atteindre 7/3. Les téléviseurs existent également en différents formats, du 4/3 'standard' à l'écran large 16/9.2

En mode 4/3 (Letter Box), les disques pour écran large sont lus avec une bande noire horizontally en haut et en bas de l'écran.

En mode 4:3 (Pan&Scan), les disques pour écran large voient leurs images tronquées à gauche et à droite de l'écran. Bien que l'image semble plus grande, vous n'en voirz pas la totalité en réalité.
Réglage du système TV
Par défaut, ce système est régé sur AUTO. A moins que vous ne remarquiez une déformation de l'image au cours de la lecture de certains disques, vous devriez conserver ce réglage AUTO. Si vous constatze que les images de certains disques sont déformées,CHOISSEZ LE STANDARD DE TELEVISION correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce besoin risque toute fois de limiter l'éventail des disques que vous pourrez regarder. Reportez-vous au tableau indiquant les types de disque compatibles avec chaque standard (AUTO, PAL et NTSC).3
1 Mettez l'appareil en veille, puis appuyez sur SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Appuyez sur ENTER.
WELCOME apparaitra brievement sur I'ecran, suivi du nouveau standard TV: AUTO, NTSC ou PAL. Le lecteur s'allume alors.
Si vous devez de nouveau changer le standard de télévision, mettez le lecteur en veille et repetez l'opération.
| Disque Standard du lecteur | |||
| Type Format NTSC PAL AUTO | |||
| DVD/Super VCD/Video CD/DivX Video | NTSC PAL | NTSC PAL NTSC PAL | NTSC PAL |
| CD/MP3/WMA/JPEG/aucun disque | — | NTSC PAL | NTSC ou PAL |
Remarque
1 De nombreux disques pour écran large ignorent la configuration du système. Le disque apparait donc au format Letter-Box (boîte à lettres), quels que soient les réglages.
2 - Certains formats de film sont plus larges que le 16/9. Ces films sont donc lus au format 'Letter-Box' sur un écran large.
L'utilisation du parametre 16:9 (Wide) avec un téléviseur standard 4/3 ou l'un des réglages 4:3 avec téléviseur à un écran large entraine une déformation des images.
Lorsque you regardez des images gravées au format 4/3, utilisez les commandes du téléviseur pour selectionner le mode d'affichage des images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d'étirement. Consultez le mode d'emploi fourni avec l'appareil pour plus de détails.
3 La majorité des modèles récents de système TV au format PAL détectent les signaux 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et basculent automatiquement sur l'amplitude verticale de sorte que l'affichage ne présente aucun rétrécissement vertical. Toutefois, l'image peut s'afficher en noir et blanc dans certains cas. Si votre système TV au format PAL n'intègre aucune commande de synchronisation verticalie, vous risquez de ne pas pouvoir regarder de disques au format NTSC en raison du décrochage d'image. Si le téléviseur intégre une commande de synchronisation verticalie, réglez-la jusqu'à ce que l'image cesse de décrocher. Sur certains téléviseurs, l' image peut rétréir verticalement, laissant apparaitre des bandes noires en haut et en bas de l'écran.
Guide de dépannage
Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. L'anomalie est parfois causée par un autre apparéil. Verifiez les autres apparéils et le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente/agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l' apparéil.
- Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d'interférences externes comme l'électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
Généralités
| Anomalie Action corrective | |
| Impossible demettre les système sous tension ou celui-ci s'éteint brusquement (il se peut qu'un message d'erreur s'affiche au démarrage). | ·Laissez l'appareil branché,patientez une minute, puis remettez-le sous tension. ·Vérifiez qu'aucun cordon de cable libre n'est en contact avec l'appareil. Ceci peut arrêter automatiquement le système. ·Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées. ·Vérifiez que la tension secteur est adaptée au modele. ·Essayez de baisser le volume. ·Si le problème persisté,consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur,afin de faire réparer l'appareil. |
| Aucun son n'est émis lorsqu'une fonction est sélectionnée. | ·Si vous utilisez l'entrée de ligne,verifiez que l'appareil est correctement connecté (reportez-vous à la section Connexion d'appareils auxiliaires, page 26). ·Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la fonction d'arrêt du son. |
| Aucune image n'est présente en sortiependant la lecture de disques. | ·Vérifiez que le télévisueur est correctement connecté (reportez-vous au manuel d'installation). |
| Les enceintedes ambiance ou centrales ne produit aucunson. | ·Reportez-vous à la section Réglage des niveaux de voie,page 6 pour vérifier le niveau des enceintes. ·Lorsque TUNER ou LINE est sélectionné,vous ne pouvez entendre que la source en stéreo. Basculez la source d'entrée sur DVD/CD pour le son multivoies. ·Vérifiez que le mode Recording n'a pas été activé (reportez-vous à la section Mode Recording, page 26). ·Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné le mode audio STEREO (reportez-vous à la section Écoute de sonorités d'ambiance,page 11). ·Reliez correctement les enceintes (reportez-vous au manuel d'installation). |
| Impossible de fairefonctionner latélécommande. | ·Remplacez les piles (reportez-vous au manuel d'installation). ·Utilisez-la à moins de 7 m et à 30° du capteur (reportez-vous au manuel d'installation). ·Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit. ·Evitez d'exposer le capteur situé sur la face avant à la lumière directe. |
| SND DEMOs'affiche etl'appareil est inopérant. | ·Appuyez sur la touche ■(arrêt) du panneau avant et maintainez-la enfonnée pendant environ cinq secondes. Le tiroir du disque est automatiquement ejecté,afin d'indiquer que le mode Sound Demo (Démo Sonore) est désactivé. |
Lecteur DVD/CD/Video CD
| Anomalie | Action corrective |
| Le disque est éjecté automatiquement après son chargement. | • Nettoyez le disque et alignnez-le correctement dans l'alvôle correspondante. • Si le code de région figurant sur le DVD-video ne correspond pas à celui du lecteur, vous ne pouvez pas utiliser le disque (reportez-vous à la section Régions DVD Video, page 33). • Attendeez que la condensation à l'intérieur du lecteur se soit evaporée. Evitez d'utiliser le lecteur pres d'un climatiseur. |
| Lecture impossible. • Si le disque est chargeé à l'envers, rechargez-le de façon que l'étiquette soit orientée vers le haut. | |
| La lecture des images s'arrête et les touches ne fonctionnement pas. | • Appuyez sur ■ (arrêt), puis sur ▲ (lecture) pour relancer la lecture. • Mettez l'apparil hors tension, puis sous tension, à l'aide de la touche Ⓞ STANDBY/ON de la face avant. |
| Les réglages sont annulés. | • Les réglages sont annulés lorsqu l'alimentation est coupée. |
| Absence d'image/de couleur. | • Assurez-vous que les connexions sont correctes et que les fiches sont correctement branchées. • Consultez le manuel du télévisuer/moniteur pour vous assurer que les réglages sont corrects. |
| L'image est étiérée ou son format ne change pas. | • Le réglage TV Screen est incorrect. Définissez l'option TV Screen en fonction du télévisuer/moniteur que vous utilisez (reportez-vous à la section RÉglage de la sortie video, page 22). |
| Les images enregistrées à partir d'un magnétoscope ou transient par un sélecteur AV sont brouillées à la lecture. | • Ce système intègre une technologie de protection contre la copie pouvant empêcher l'enregistrement ou brouiller les images lorsqu'il est relié à un magnétoscope ou à un sélecteur AV. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil. |
| L'image est brouillée ou nombre lors de la lecture. | • Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie mis au point par Macro-Vision. Certains disques comportent un signal qui empêche leur copie. Lors de la lecture, des bandes de bruit, etc., peuvent apparaitre en certains endroits de l'air en fonction du télévisuer. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil. • Les disques réagissant différément aux fonctions particulières du lecteur. Ceci peut se traduire par l'écran qui devient brièvement noir or tremble légersement lorsque la fonction est exécutée. Ces problèmes sont en grande partie dus aux différences entre les disques et leur contenu. Il ne s'agit pas de dysfonctionnements de l'appareil. |
| Il existe une différence notable de niveau sonore entre les DVD et les CD. | • Les DVD et les CD utilisent des méthodes d'enregistrement différentes. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil. |
| Le CD-ROM n'est pas reconnu par le système. | • Assurez-vous que le CD-ROM a été enregistré à l'aide du format de disque ISO 9660. Reportez-vous à la section Tableau de compatibilité des disques, page 31 pour plus d'informations sur la compatibilité des disques. |
| Les fichiers ne s'affichent pas dans Disc Navigator/Photo Browser. | • Les fichiers figurant sur le disque doivent posséder une extension correcte : .mp3 pour les fichiers MP3, .wma pour les fichiers WMA et .jpg pour les fichiers JPEG (majuscules et minuscules prises en charge). Reportez-vous à la section Tableau de compatibilité des disques, page 31 pour plus d'informations. |
| Impossible de dire les fichiers WMA. | • Les fichiers ont été enregistrés à l'aide de la technologie DRM (digital rights management). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil. |
Syntoniseur
| Anomalie | Action corrective |
| Présence d'un bruit considérable dans les émissions de radio. | • Branchez l'antenne AM (reportez-vous au manuel d'instruction) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier d'une réception optimale. Vous pouze également brancher une autre antenne AM interieure ou extérieure (reportez-vous à la section Connexion d'appareils auxiliaires, page 26).• Tirez complètement l'antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d'une réception optimale et fixez-la au mur. Vous pouze également brancher une antenne FM extérieure (reportez-vous à la section Connexion d'antennes extérieures, page 26).• Mettez hors tension l'appareil pouvant être à l'origine du bruit ou éloignez-le. |
| La syntonisation automatique ignore certaines stations. | • Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne detecte que les stations de radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure. |
Messages d'erreur
| Message | Description |
| REC MODE | • Une opération est interdite car le mode Recording est activé (page 26). |
| SND DEMO | • Le mode Sound Demo (Démo Sonore) est activé. Reportez-vous à la section Généralités de Guide de dépannage, page 36. |
| CANNOT | • Une opération est interdite car un casque est connecté ou vous avez appuyé sur TEST TONE pendant la lecture du disque. |
| STEREO | • Une opération est interdite car la fonction DVD/CD n'est pas sélectionnée. |
| TRAY LOCK | • Le verrouillage du tiroir est activé. Pour connaître la marche à suivre, contactez votre revendeur Pioneer/agréé. |
| MUTING | • Une opération est interdite car le son est coupé (appuyez sur MUTE). |
| EEP ERR | • Pour les réparations, contactez votre centre d'entretien Pioneer/agréé ou votre revendeur. |
| EXIT | • S'affiche lorsqu'un menu est quitté automatiquement après une période d'inactivité définie. |
Réinitialisation du système
Cette procédure permet de restaurer la configuration d'usine du système.
1 Mettez le système sous tension.
2 Appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant enforcé la touche FM/AM située sur la face avant.
A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système doivent être réinitialisés.
Utilisation de la liste des codes de langue
Certaines options (reportez-vous à la section Réglage de la langue, page 22) vous permettent de définir votre langue préfééré parmi les 136
langues mentionnées dans la section Listede codes de langue, page 39.
1 Sélectionnez 'Other Language'.
2 Utilisez / (curseur vers la gauche/la droite) pour selectionner un code alphabetique ou numérique.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur vers le haut/le bas) pour selectionner un code alphabetique ou numérique.
Reportez-vous à la Liste des codes de langue (page suivante) pour obtenir la liste complètes des langues et des codes correspondants.
Listedes codes delangue
Langue (Code alphabetique de la langue), Code numérique de la langue
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Dutch (nl), 1412
Russian (ru), 1821
Chinese (zh), 2608
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa),0101
Abkhazian (ab), 0102
Liste des codes de pays/région
Pays/Région, Code de pays/région, Lette de code de pays/région
Argentine, 0118, ar
Australie. 0121, au
Au triche. 0120, at
Belgique, 0205, be
Bresi, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
Hong-Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Corée, République de, 1118, kr
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-bas, 1412, nI
Nouvelle-Zélande, 1426, nz
Norvege, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Fédération russe, 1821, ru
Singapour, 1907, sg
Espagne, 0519, es
Suisse, 0308, ch
Suède, 1905, se
Taiwan, 2023, tw
Thailande, 2008, th
Royaume-uni, 0702, gb
Etats-Unis, 2119, us
\section*{Caracteristiques techniques}
Section amplificateur
Puisance de sortie continue (RMS) :
Frontale, centrale et d'ambiance 60 W par voie (1 kHz, 10% T.H.D.,4 50 W par voie (1 kHz, 10% T.H.D.,6
Caisson de graves
60W(100Hz,10%T.H.D.,4Ω)
Type . . . . . . . . Systeme DVD, système Video CD/ Super VCD et système CD audio numérique
Frequence réponse. 4 Hz à 44 kHz
(échantillonnage de 96 kHz)/
4 Hz à 22 kHz
(échantillonnage de 48 kHz)
Pleurage et scintillage
limite du seuil de mesure
(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur (JEITA)
Section syntoniseur FM
Gamage de fréquences. . . . 87,5 MHz à 108 MHz Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, non équilibré
Section symtoniseur AM
Gamage de fréquences. . . . 531 kHz à 1 602 kHz Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennes antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antenns antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas antennas
Divers
Alimentation. 220-240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation 45 W
Consommation en veille. .0,4 W
Dimensions. 420 (L) x 60 (H) x 331,5 (P) mm
Poids 3,1 kg
- Accessoires (récepteur DVD/CD)
Télécommande 1
Piles sèches AA/R6 2
Cable video (prises jaunes) 1
Antenne cadre AM 1
Antenne FM. 1
Cable d'alimentation 1
Manuel d'installation 1
Carte de garantie 1
Ce mode d'emploi 1
Système denceintes S-DV232
(Enceintes avant x2, enceintes d'ambiance x2, enceinte centrale x1, caisson de graves x1)
- Enceintes avant
Boîtier . . . . . . type pour étagère à boîtier fermé (protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . système unidirectionnel 7,7 cm
Enceintes . type de cune 7,7 cm
Gamme de fréquences 90 Hz à 20 kHz
Puisance d'entree max. .60 W
Dimensions 105 L) x 115 H) x 114 P mm Poids . 0,6 kg
- Enceinte centrale
Boîtier . . . . . . type pour étagère à boîtier fermé (protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . système unidirectionnel 7,7 cm
Enceintes . type de cune 7.7 cm Impedance nominale.. 6Ω
Gamme de fréquences 90 Hz à 20 kHz
Puisance d'entree max. .60 W
Dimensions 115 L) x 105 H) x 114 P mm Poids .0,6 kg
- Enceintes d'ambiance
Boîtier . . . . . . type pour étagère à boîtier fermé (protégé contre les ondes magnétiques)
Système ... système unidirectionnel 7,7 cm
Enceintes ... type de cône 7,7 cm
Impédance nominale. 6 Ω
Gamage de fréquences 100 Hz à 20 kHz
Puisance d'entrée max. .60 W
Dimensions 105 L) x 118 H) x 114 P mm Poids . 0.63 kg
Caisson de graves
Boitier.....type installation au sol resonante Systeme . ..systeme unidirectionnel 16 cm
Enceinte. type de cune 16 cm Impedance nominale. 6Ω
Gamme de fréquences 30 Hz à 2,0 kHz
Puisance d'entree max. .60 W
Dimensions 190 L) x 360 H) x 317 P mm Poids 4,2 kg
- Accessoires
Tampons antidérapants (petits) 12
Tampons antidérapants (grands). 4
Système denceintes S-DV340ST
(Enceintes avant x2, enceintes dangiance x2, enceinte centrale x1)
- Enceintes avant
Boîtier . . . type installation au sol à boîtier fermé (protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . système bidirectionnel 7,7 cm
Enceintes :
Haut-parleur de graves .. type de cône 7,7 cm Haut-parleur d'augus
2,0 cm type céramique
Impedance nominale 6Ω
Gamm de fréquences 85 Hz à 20 kHz
Puisance d'entree max. 100 W
Dimensions . . . 260 (L) x 983,5 (H) x 260 (P) mm
Poids. 3,7 kg
- Enceinte centrale
Boîtier . . . . . . type pour étagère à boîtier fermé (protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . système unidirectionnel 7,7 cm
Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . type de cône 7,7 cm
Impedance nominale 6Ω
Gamage de fréquences 75 Hz à 20 kHz
Puisance d'entree max. 100 W
Dimensions. . . . . . . 270 (L) x 90 (H) x 100 (P) mm
Poids. 0,8 kg
- Enceintes d'ambiance
Boîtier . . . . . . type pour étagère à boîtier fermé (protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . système unidirectionnel 7,7 cm
Enceintes . type de cune 7,7 cm
Impedance nominale 6Ω
Gamme de fréquences 100 Hz à 20 kHz
Puisance d'entree max. 100 W
Dimensions. . . . . .105 (L) x 118 (H) x 114 (P) mm
Poids. 0,6 kg
- Accessoires
Cables d'enceinte 5
Tampons antidérapants (petits) 4
Tampons antidérapants (grands). 4
Supports pour enceintes avant 2
Vis (pour les supports) 6
Supports. 2
Système denceintes S-DV240SW
(Caisson de graves x1)
Caisson de graves
Boitier .type installation au sol resonnante Systeme... systeme unidirectionnel 16 cm Enceinte. . type de cune 16 cm Impedance nominale 6
Gamm de fréquences 30 Hz à 2,0 kHz
Puisance d'entree max. 60 W
Dimensions. . . . . 190 (L) x 360 (H) x 317 (P) mm
Poids 4,2 kg

Remarque
- Les spécifications et la presentation peuvent être modifiées sans préavis suite à des améliorations.
Ce produit utilise les polices
FontAvenue® sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
Cet apparéil fait appel à divers circuits et principales destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principales qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également à Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits d'auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'a des fins privées ( comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
KO41_Fr
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. Les termes "Dolby" et "Pro Logic", ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
WICTIG

Interlingue (ie), 090
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Australien, 0121, au
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile