Twintalker 4710 Duo Combi Pack - Moniteurs pour bébé TOPCOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Twintalker 4710 Duo Combi Pack TOPCOM au format PDF.
| Type d'appareil | Talkie-walkie PMR |
| Nombre d'unités | 2 |
| Fréquence | PMR 446 MHz |
| Portée | Jusqu'à 5 km (en terrain dégagé) |
| Nombre de canaux | 8 |
| Affichage | Écran LCD |
| Alimentation | Piles rechargeables ou piles standards |
| Autonomie | Jusqu'à 12 heures |
| Fonctions supplémentaires | Verrouillage clavier, tonalités d'appel |
| Dimensions | Compact et portable |
| Poids | Léger |
| Accessoires inclus | Station de charge double |
| Normes | CE 0197 |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Twintalker 4710 Duo Combi Pack TOPCOM
Questions des utilisateurs sur Twintalker 4710 Duo Combi Pack TOPCOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moniteurs pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Twintalker 4710 Duo Combi Pack - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Twintalker 4710 Duo Combi Pack de la marque TOPCOM.
MODE D'EMPLOI Twintalker 4710 Duo Combi Pack TOPCOM
4 Instructions de sécurité 39
4.1 Généralités 39
4.2 Brûlures 39
4.3 Blessures 39
4.4 Danger d'explosion 40
4.5 Danger d'empoisonnement 40
4.6 Législation 40
4.7 Notes 40
5 Nettoyage et maintenance 40
6 Recyclage de l'appareil (environnement) 41
7 Utiliser un appareil PMR 41
8 Compris dans l'emballage 41
9 Bien débuter 42
9.1 Installer/enlever le Clip de ceinture 42
9.2 Installation des piles 42
10 Charger les batteries 43
11 Niveaux de charge des batteries 43
12 Description 44
13 Information de l'écran LCD 44
14 Utiliser le Twintalker 4710 45
14.1 Allumer/éteindre l'appareil 45
14.2 Régler le volume des haut-parleurs 45
14.3 Recevoir un signal 45
14.4 Transmettre un signal 45
14.5 Changer de canal 46
14.9 Tonalités d'appel 48
14.10 Sélection VOX 48
14.11 Sélection du niveau de Squelch 49
14.12 Balayage des canaux 49
14.13 Double balayage des canaux 49
14.14 Arrêt automatique (Automatic Power Off) (APO) 50
14.15 Bip de touche On/Off 50
14.16 Chronomètre 51
14.18 Verrouillage du clavier 51
14.19 Rétroéclairage du clavier 51
15 Connexion oreillette 52
16 Problèmes 52
17 Spécifications techniques 53
18 Adresse de service et hotline support 53
19 Déclaration de conformité et fabricant 53
20 Garantie 54
20.1 Période de garantie 54
20.2 Traitement de la garantie 54
20.3 Exclusions de garantie 54
1 Introduction
Merci d'avoir acheté le Ucom Twintalker 4710. Il s'agit d'un appareil de communication radio à faible portée et faible consommation d'une portée de maximum 5 Km. Il ne nécessite pas d'autres frais d'exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles.
Le TwinTalker fonctionne sur 8 canaux. Il peut être utilisé dans tous les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l'emballage du produit et dans le présent manuel.
Le Twintalker est protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale lorsque penché à 15° selon la norme IPX2.
2 Utilisation
Il peut être utilise à diverses fins professionnelles. Par exemple: support de fonctionnement de grue. Il peut également être utilise à des fins récréatives. Par exemple : Pour rester en contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il peut être utilisé pour rester en contact avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc...
3 Marque CE
Le symbole CE sur l'appareil, le guide d'utilisation et la boîte indique que l'appareil est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l'utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
4.2 Brûlures
- Lorsqu'une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure en cas de transmission.
- Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose avec des objets en métal..
4.3 Blessures
- Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d'un airbag ou dans le périmètre de déploiement d'un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d'un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force et qu'il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
- Conservez la radio à au moins 15 centimètres d'un pacemaker.
- Éteignez votre radio dès qu'il y a des interférences avec des équipements médicaux.
4.4 Danger d'explosion
- Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l'installation ou de l'enlèvement des piles et provoquer une explosion.
- Eteignez votre communicateur dans un atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort.
- Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.

Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où l'air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre zone où l'on vous conseillerait normalement d'éteindre le moteur de votre véhicule.
4.5 Danger d'empoisonnement
- Conservez les piles hors de portée des petits enfants
4.6 Législation
- Dans certains pays, il est interdit d'utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce cas, quittez la route avant d'utiliser l'appareil.
- Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d'un avion quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l'appareil doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l'équipage de bord.
- Éteignez l'appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l'énergie RF externe.
- Remplacer ou modifier l'antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.
4.7 Notes
- Ne touchez pas l'antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
- Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
- Pour nettoyer l'appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez pas un nettoyant ou des solvants sur l'unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l'intérieur, entraînant des dommages permanents.
- Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
- Si l'appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l'eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. N'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce qu'il soit complètement sec.
6 Recyclage de l'appareil (environnement)

Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d'utilisation et / ou l'emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
7 Utiliser un appareil PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et code CTCSS et ils doivent se trouver à portée l'un de l'autre (jusque maximum 5 km en terrain dégagé). Étant donné que ces appareils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n'est pas garantie. Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation.
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le bouton PTT (Push to talk) 13. Une fois ce bouton enfoncé, l'appareil est en mode transmit et vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres appareils PMR à portée de réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre message. Vous devez attendre jusqu'à ce que l'autre partie arrête de transmettre avant de répondre à son message. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip quand le bip Roger est activé (voir chapitre 14.17). Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur le bouton PTT 13 de parler dans le microphone.

Si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton PTT 19 en même temps, le récepteur recevra uniquement le signal le plus puissant et l'autre signal sera perdu. Par conséquent, vous devez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton PTT 13 lorsque le canal est libre.
8 Compris dans l'emballage
- 2 x Twintalker 4710
- 2 x clip de ceinture
- 1 x chargeur Duo
- 1 x adaptateur
- 2 x bloc de batteries NiMH (3 x AAA) rechargeable
- 2 x oreillette avec microphone et bouton PTT
- Guide d'utilisation
- Carte avec adresse de service et Hotline
9 Bien débuter

9.1 Installer/enlever le Clip de ceinture
-
Pour installer le clip de ceinture, alignez la broche avec le trou au dos de l'appareil. Poussez doucement jusqu'à ce qu'il clique en position.
-
Pour enlever le pli de ceinture de l'appareil, poussez sur le clip de ceinture (A), tout en retirant le clip de l'appareil (B)
9.2 Installation des piles
- Retirez le clip de ceinture (Voir chapitre 9.1.2).
- Tirez sur l'onglet du compartiment des piles (C) et retirez doucement le couvercle du compartiment des piles.
- Installez la batterie rechargeable en respectant la polarité. Les contacts métalliques (D) doivent être orienté vers l'extérieur de la radio pour se connecter sur le couvercle du compartiment des piles. Ou installez 3 batteries 'AAA' alkaline ou rechargeable en suivant les polaritées indiquées. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles et le clip de ceinture (Voir chapitre 9.1.1).
10 Charger les batteries

Lorsque le bloc de batteries NiMh est installé, le chargeur de bureau fournit une facilité de charge.
- Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
- Branchez l'adaptateur fourni dans la prise électrique. Faites attention au voltage mentionné et comparez-le avec les indications de l'alimentation. Connectez la fiche de basse tension à l'extrémité du câble avec le connecteur ③1 au dos du chargeur de bureau.
- Placez le PMR dans le chargeur comme indiqué.
- La DEL de charge s'allumera si cet appareil est correctement inséré et en charge.
Il faut environ 12 à 14 heures pour charger complètement les batteries. Il n'y a aucune indication à l'écran lorsque les batteries sont en charge.

L'appareil peut également fonctionner avec trois piles AAA NiMh rechargeables ou 3 piles alcalines AAA.
Les piles AAA ne peuvent être chargées dans le chargeur.
11 Niveaux de charge des batteries
Le niveau de charge des batteries est indiqué par le nombre de carrés présents dans l'icône BATTERY sur l'écran LCD.

text_image
8:38 SQL- Batterie chargée
- Batterie chargée 2/3
- Batterie chargée 1/3
- Batterie déchargée
Lorsque le niveau de charge de batterie est faible, vous entendrez un bip.
12 Description
Voir page de couverture - Illustration 1
- TX LED
- S'allume pendant la transmission
-
Antenne
-
Écran LCD
-
Connecteur oreillette
-
Bouton MENU

- permet d'entrer dans le menu des réglages
- Bouton DOWN

– diminue le volume du haut-parleur
- Sélectionne la valeur précédente dans le menu.
- Bouton CALL

-
Haut-parleur
-
Bouton SCAN/MONITOR
-
Bouton Microphone
-
UP

– augmente le volume du haut-parleur
- Sélectionne la valeur suivante dans le menu.
- Bouton Lock

-
Bouton PUSH TO TALK PTT
-
Bouton ON-OFF
13 Information de l'écran LCD
Voir page couverture - Illustration 2
-
Icône Baby monitor
-
Icône VOX
-
Code CTCSS
-
Icône bip de touche
-
Icône chronomètre
-
Icône arrêt automatique (Auto Power Off)
-
Icône Roger Beep
-
Icône volume
-
Icône verrouillage du clavier
-
Indication niveau Squelch
-
Icône tonalité d'appel
-
a. Icône balayage

b. Icône double balayage

-
Indication numéro du canal / niveau du volume
-
Indication du niveau des batteries
-
Icône RX.
- S'affiche en cas de réception
- Icône TX.
- S'affiche en cas de transmission
14 Utiliser le Twintalker 4710
14.1 Allumer/éteindre l'appareil

Pour allumer l'appareil :
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes. L'appareil émettra un "bip" et l'écran LCD affichera le canal actuel.
Pour éteindre
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes. L'appareil émettra un "bip" et l'écran LCD s'éteindra.
14.2 Régler le volume des haut-parleurs

text_image
16 VOL- Appuyez sur le bouton en veille pour augmenter le volume du haut-parleur. Le niveau du volume s'affiche.
- Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume du haut-parleur.
14.3 Recevoir un signal
L'appareil est continuellement en mode RECEIVE lorsque l'appareil est allumé et ne transmet pas.

Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent être sur le même canal et avoir réglé le même code CTCSS. (Voir chapitre 14.5 et 14.6)
14.4 Transmettre un signal

text_image
0 38 SQL- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton PTT ⑬ pour TRANSMETTRE. Le symbole TX s'affiche.
- Tenez l'appareil en position verticale en maintenant le MICROPHONE à 10cm de votre bouche et en parlant dans le microphone.
- Relâchez le bouton PTT ⑬ lorsque vous souhaitez arrêter de transmettre.

Pour vérifier l'activité du canal, utilisez la fonction de contrôle (Voir chapitre 14.7). Le temps de transmission maximum est limité à 1 minute. Relâchez et appuyez sur le bouton PTT pour recommencer à transmettre.
14.5 Changer de canal

- Appuyez sur le bouton une fois, le numéro du canal actuel clignote à l'écran.
- Appuyez sur le bouton ou 1 pour changer le canal.
- Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.

Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes durant le réglage, l'appareil revient en mode de veille.
Le code CTCSS à 2 chiffres correspond à une fréquence spécifique que la radio émet. Deux utilisateurs, avec les mêmes canal et code CTCSS réglés, peuvent s'entendre l'un l'autre. Ils ne seront pas en mesure d'entendre toute autre personne sur le canal à moins que les autres radios n'aient exactement le même code CTCSS. Le Twintalker 4710 dispose de 38 codes CTCSS.

text_image
8 38 VDLA/PG- Appuyez sur le bouton deux fois, le code actuel CTCSS clignote à l'écran.
- Appuyez sur le bouton ou 1 pour passer à un autre code
- Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.

- Chaque appareil sur le même canal peut recevoir et écouter la conversation, même lorsque l'autre appareil utilise un code CTCSS.
- Pour désactiver le code CTCSS, réglez le code sur '0'.
14.7 Monitor
Vous pouvez utiliser la fonction de surveillance pour contrôler la présence de signaux plus faibles sur le canal actuel.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour activer la surveillance des canaux.
- Relâchez le bouton pour arrêter la surveillance.
14.8 Fonction Baby Monitor
Un des appareils peut fonctionner comme appareil de surveillance des bébés. La radio transmet un signal lorsqu'il est activé par les pleurs du bébé ou un autre son dans la pièce (VOX).
Le PMR ne sera plus capable de recevoir les signaux pour éviter que le bébé ne soit perturbé dans son sommeil.
L'autre appareil doit être réglé sur le même canal et le même code CTCSS pour recevoir le signal du Baby Monitor.
Pour régler l'appareil comme Baby Monitor :

En mode Baby Monitor, plusieurs fonctions sont désactivées (Bloquage bouton accept, menu et fonction On/Off). Ces fonctions sont uniquement disponible quand le mode Baby Monitor est désactivé.

text_image
Baby 3- Appuyez sur le bouton trois fois, le réglage actuel Baby Vox clignote à l'écran et l'icône BABY s'affiche.
- Appuyez sur le bouton pour activer la fonction BABY MONITOR. À l'aide des boutons et 11, sélectionnez le niveau de sensibilité VOX (1 à 3) qui s'affiche.
- Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.
Pour désactiver le Baby Monitor :

text_image
Baby OF- En veille, appuyez sur le bouton → ⑤ trois fois, le réglage actuel du Baby Vox clignote à l'écran et l'icône BABY s'affiche.
- Appuyez sur le bouton ▼ ⑥ jusqu'à ce que 'OF' apparaisse à l'écran, pour désactiver la fonction de surveillance des bébés.
- Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.

Si en mode Baby Monitor un écouteur est connecté alors le mode Baby Monitor sera désactivé en pressant le bouton PTT ⑬
14.9 Tonalités d'appel
Une tonalité d'appel avertit les autres que vous désirez commencer à parler.
14.9.1 Régler la Tonalité d'appel
Le Twintalker 4710 dispose de 10 tonalités d'appel

text_image
10- Appuyez sur le bouton quatre fois, s'affiche
- Appuyez sur le bouton ou 1 pour passer à une autre
Tonalité d'appel. Sélectionnez 'OF' pour désactiver les tonalités d'appel. - Appuyez sur le bouton PTT ⑬ pour confirmer et revenir en mode de veille.
14.9.2 Envoyer une tonalité d'appel
Appuyez sur le bouton • brièvement. La tonalité d'appel sera transmise sur le canal réglé.
14.10 Sélection VOX
L'appareil est capable de transmettre par activation vocale (VOX). En mode VOX, la radio transmet un signal lorsqu'elle est activée par votre voix ou par un autre son autour de vous. Le fonctionnement VOX n'est pas recommandé si vous prévoyez d'utiliser votre radio dans un environnement bruyant ou venteux.

- Lorsque vous utilisez l'appareil avec l'oreillette fournie (Voir chapitre 15), la fonction VOX est désactivée dès que vous branchez l'oreillette.
- Le mode VOX sera désactivé quand le bouton PTT estenfoncé.

text_image
OF VOX- Appuyez sur le bouton cinq fois, le réglage actuel VOX clignote à l'écran et l'icône VOX s'affiche.
- Appuyez sur le bouton pour activer la fonction VOX. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler le niveau de sensibilité VOX entre 1 et 3. Appuyez sur jusqu'à ce que 'OF' apparaisse à l'écran, pour désactiver la fonction VOX.
- Appuyez sur le bouton PTT ⑬ pour confirmer et revenir en mode de veille.
14.11 Sélection du niveau de Squelch
Le Squelch réglable vous permet d'optimaliser la sensibilité de la radio. Il vous permet également d'augmenter la sensibilité et de recevoir des signaux plus faibles.
Il y a quatre niveaux de sensibilité. 1 est le niveau le plus sensible pour détecter les signaux les plus faibles. 4 est le niveau le moins sensible pour entendre uniquement les signaux puissants et éviter
les interférences des signaux faibles.
Avec une sensibilité élevée, il est normal d'entendre occasionnellement un bruit statique à l'arrière-plan.

text_image
4 SQL- Appuyez sur le bouton six fois, le niveau actuel de Squelch clignote à l'écran.
- Appuyez sur le bouton ou pour passer à un autre niveau Squelch
- Appuyez sur le bouton PTT ⑬ pour confirmer et revenir en mode de veille.
14.12 Balayage des canaux
La fonction Channel scan effectue des recherches des signaux actifs dans une boucle continue à partir du canal 1 jusque 8 y compris les codes CTCSS

- Si vous activez la fonction Channel Scan quand le code CTCSS est mis sur "0", le PMR cherchera tous les signaux (avec ou sans code CTCSS).
- Si vous activez la fonction Channel Scan quand vous avez mis le code CTCSS (1-38), le PMR cherchera seulement des signaux avec code CTCSS. Signaux sans code CTCSS seront négligés.

text_image
6 -- SQL- Appuyez sur le bouton brièvement pour activer Channel Scan. L'icône du balayage des canaux s'affiche.
- Lorsque l'appareil détecte un signal actif (un des huit canaux), appuyez sur le bouton PTT pour fixer le canal et commencez à communiquer sur le canal actif. Channel Scan recommencera après 5 secondes.
- Appuyez sur le bouton qu 1 pour sautér le canal actuel et continuer à chercher un autre canal actif
- Appuyez sur le bouton brièvement pour désactiver Channel Scan.
14.13 Double balayage des canaux
En veille, le PMR est réglé sur un canal avec code CTCSS. L'appareil reçoit uniquement les signaux transmis sur ce canal avec le code CTCSS.
La fonction du double balayage vous permet de surveiller un deuxième canal avec le code CTCSS.

text_image
OF BeeVork
text_image
5 32- Appuyez sur le bouton sept fois, l'icône du double balayage des canaux apparaît à l'écran.
- Appuyez sur le bouton ou 1 pour changer de canal.
- Appuyez sur le bouton pour bonifier la sélection du canal et aller à CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION
- Appuyez sur le bouton ou 1 pour changer le code CTCSS.
- Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.
Appuyez sur le bouton sepfois pour désactiver la fonction. Appuyez ensuite sur le bouton ▲oul jusqu'à ceque 'OF' s'affiche.
Lorsque la fonction du double balayage des canaux est activée, le PMR bascule entre le canal en veille + CTCSS et le double canal + CTCSS.
Lorsqu'il y a de l'activité sur le double canal + CTCSS, le canal actif s'affiche pendant cinq secondes une fois l'activité est terminée. Durant cette période, vous avez la possibilité de répondre à la transmission.
14.14 Arrêt automatique (Automatic Power Off) (APO)
Pour économiser l'énergie, vous pouvez activer la fonction d'arrêt automatique. Si vous oubliez d'éteindre l'appareil, il s'éteint automatiquement après le temps réglé.

text_image
12 hr APO- Appuyez sur le bouton ➔ ⑤ 8 fois, le temps actuel d'arrêt automatique clignote à l'écran.
- Appuyez sur le bouton ou pour changer le délai (1 - 12 heures). Sélectionnez 'OF' pour désactiver la fonction APO.
- Appuyez sur le bouton PTT pouïb confirmer et revenir en mode de veille.
14.15 Bip de touche On/Off
Lorsque vous appuyez sur un bouton, l'appareil émet un bip bref.

- Appuyez sur le bouton neuf fois, le réglage actuel de bip de touche clignote à l'écran.
- Appuyez sur le bouton ou 1 pour activer (ON) ou désactiver (OF) les bips de touche.
- Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.
14.16 Chronomètre
Le Twintalker 4710 dispose d'une fonction chronomètre (mm:ss)

text_image
00:00- Appuyez sur le bouton dix fois. Le compteur s'affiche.
- Appuyez sur le bouton pour lancer le chronomètre.
- Appuyez sur le bouton pouil arrêter le décompte et voir le temps intermédiaire. Le chronomètre continu en arrière-plan. Appuyez sur le bouton pour procéder au décompte.
- Lorsque le décompte est arrêté, appuyez sur le bouton pour remettre à zéro.


Après avoir sélectionné cette fonction, et également après avoir remis le chronomètre à zéro, il faut lancer le chronomètre dans les cinq secondes. Dans le cas contraire, l'appareil revient en veille.
Après avoir relâché le bouton PTT ⑬, l'appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez arrêté de parler.

- Appuyez sur le bouton onze fois, le réglage actuel Roger Beep clignote à l'écran.
- Appuyez sur le bouton ou 1 pour activer (ON) ou désactiver (OF) le bip Roger.
- Appuyez sur le bouton PTT ⑬ pour confirmer et revenir en mode de veille.
14.18 Verrouillage du clavier

text_image
838 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour activer le mode Verrouillage du clavier. L'icône de Verrouillage du clavier s'affiche à l'écran.
- Appuyez et maintenez de nouveau enfoncé le bouton pour désactiver Verrouillage du clavier ⑫

Le Bouton Lock n'est pas valide pour le bouton 📂, Lebouton 14 et le bouton PTT 13

14.19 Rétroéclairage du clavier
Pour activer le rétroéclairage de l'écran LCD, appuyez sur n'importe quel bouton excepté le bouton PTT 1ou . .7
Le rétroéclairage LCD s'allumera pendant 5 secondes.
15 Connexion oreillette
Le Twintalker 4710 peut être utilisé avec l'oreillette fournie.
Le connecteur est situé sur le caoutchouc de protection sur le côté droit de l'appareil. ④.
Pour connecter l'oreillette, soulevez le caoutchouc pour exposer le connecteur.
Insérez la fiche de l'oreillette dans le connecteur (prise jack 2,5mm).
Le petit bouton sur l'oreillette a la même fonction que le bouton PTT ⑬ de l'appareil.
Quand vous utilisez le bouton PTT de l'oreillette, vous devez aussi utiliser le microphone du fil de l'oreillette.

Ne connectez pas d'autres oreillettes. Elles peuvent endommager l'appareil.
Vous risquez une perte d'ouïe irréparable si vous utilisez l'oreillette à un volume sonore élevé. Réglez le volume à un niveau raisonnable. Vous pouvez vous habituer petit à petit à un volume de son élevé qui peut vous paraître normal, mais entraîner une détérioration de votre ouïe.
16 Problèmes
| Aucune alimentation Nettoyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux.Remplacez les batteries. | |
| Aucune transmission | Assurez-vous que le bouton PTT 13 est enfoncé complètement avant de parler.Surveillez l'activité sur le canal et passez à un autre canal si le canal actuel est utilisé. |
| Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleurAssurez-vous que vous êtes à portée de réception de l'émetteur et changez de place si nécessaire. | |
| Portée limitée et bruit durant la transmission | La portée dépend du terrain.Les constructions en acier, les bâtiments en béton ou l'utilisation dans des véhicules ont une mauvaise influence sur la portée.Essayez d'éviter autant d'obstacles que possible et essayez de communiquer en ligne droite sur un terrain dégagé.Changez d'emplacement. |
| Interférence Le récepteur et le transmetteur sont trop proches.La distance minimum entre deux appareils est de 1,5m. | |
17 Spécifications techniques
| CanauxSous-codeFréquencePortéePilesPuissance de transmissionType de modulationEspace canalAdaptateur chargeur Duo | 8CTCTSS 38446.00625MHz - 446.09375 MHzJusqu'à 5 km (terrain dégagé)3 x piles AAA alcalines ou NiMH rechargeables=< 500mW ERPFM - F3E12,5 kHzEntrée : 230VAC / 50HzSortie : 9V DC / 200mA |
| Channel Frequency Chart: CT | CSS Code Chart | ||||||||
| Channel | Frequency (MHz) | Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) | |||||||
| 1 446, | 00625 0 Disabled 10 | 94,8 20 13 | 1,8 30 186,2 | ||||||
| 2 446, | 01875 1 67,0 | 11 97,4 | 21 136,5 31 192,8 | ||||||
| 3 446, | 03125 2 71,9 | 12 100,0 | 22 141,3 32 203,5 | ||||||
| 4 446, | 04375 3 74,4 | 13 103,5 | 23 146,2 33 210,7 | ||||||
| 5 446, | 05625 4 77,0 | 14 107,2 | 24 151,4 34 218,1 | ||||||
| 6 446, | 06875 5 79,7 | 15 110,9 | 25 156,7 35 225,7 | ||||||
| 7 446, | 08125 6 82,5 | 16 114,8 | 26 162,2 36 233,6 | ||||||
| 8 446, | 09375 7 85,4 | 17 118,8 | 27 167,9 37 241,8 | ||||||
| 8 88,5 | 18 123,0 | 28 173,8 | 38 250,3 | ||||||
| 9 91,5 | 19 127,3 | 29 179,9 | |||||||
18 Adresse de service et hotline support
Les adresses de service sont imprimées sur la carte service supplémentaire comprise dans l'emballage ou peuvent être consultées sur www.ucom.be
19 Déclaration de conformité et fabricant
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgium
20.1 Période de garantie
Les appareils de Ucom jouissent d'une période de garantie de 36 mois. La période de garantie commence le jour d'achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l'achat et le type de l'unité.
20.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Ucom accompagné d'une note d'achat valide et la carte retour de garantie dûment remplie (voir dernière page).
Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Ucom ou son centre de service officiel réparer a gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Ucom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est échangé ou réparé par Ucom et ses centres de service officiels.
20.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Ucom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l'unité a été réparée, changée ou modifiée par l'acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Ucom.
1 E i n f ü h r u n g 5 7
- Batterie voll
- Batterie 2/3 voll
- Batterie 1/3 voll
- Batterie leer