HUZ 5 OKO COMFORT - Chaudière AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HUZ 5 OKO COMFORT AEG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à condensation |
| Puissance thermique | De 24 à 30 kW |
| Rendement énergétique | Jusqu'à 98% |
| Type de combustible | Gaz naturel ou propane |
| Dimensions (L x H x P) | 600 x 850 x 400 mm |
| Poids | Environ 40 kg |
| Installation | Murale, avec possibilité d'installation en intérieur ou extérieur |
| Contrôle de la température | Thermostat programmable intégré |
| Entretien | Entretien annuel recommandé par un professionnel |
| Sécurité | Système de sécurité intégré contre la surchauffe et les fuites de gaz |
| Garantie | 2 ans pièces et main d'œuvre |
| Certifications | Conforme aux normes européennes de sécurité et d'efficacité énergétique |
| Accessoires inclus | Kit de montage et manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - HUZ 5 OKO COMFORT AEG
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HUZ 5 OKO COMFORT - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HUZ 5 OKO COMFORT de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI HUZ 5 OKO COMFORT AEG
Petit chauffe-eau à écoulement libre (pression nulle)
c06 DHW outlet Male thread G 1/2 A
Table des matières - remarques particulières
REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION
1. Remarques générales 22
3. Description de l’appareil 23
5. Aide au dépannage 23
8. Travaux préparatoires 24
13. Aide au dépannage 26
15. Données techniques 28
GARANTIE ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE GABARIT DE POSE (EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE)
REMARQUES PARTICULIÈRES
◦ L’appareil peut être utilisé par des enfants
dès l’âge de 8 ans ainsi que par des per-
sonnes aux facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience sous surveillance ou après
formation à l’utilisation en toute sécurité
de l’appareil si les dangers potentiels ont
été compris. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la
maintenance relevant de l’utilisateur ne
doivent être effectués par des enfants sans
◦ Quand l’appareil est connecté au réseau
électrique de manière xe, il faut pouvoir le
déconnecter à l’aide d’un disjoncteur omni-
polaire ayant une ouverture minimale des
◦ Seul un installateur habilité par le fabricant
peut remplacer par une pièce de rechange
d’origine le câble d’alimentation, en cas
d’endommagement ou de remplacement.
◦ Ne jamais connecter l’appareil à l’aide d’une
◦ Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre
« Installation / Montage ».
◦ En phase de réchauffement, l’eau en ex-
pansion sort de la robinetterie de prélève-
ment goutte à goutte.
◦ L’appareil ne doit être installé qu’avec une
robinetterie à écoulement libre (pression
◦ Il faut éviter que l’appareil soit soumis à la
◦ La fonction du dispositif de dégagement
est celle d’aération. Le dépôt de tartre peut
obturer le dispositif de dégagement et de ce
fait, mettre l’appareil sous pression.
◦ Il ne faut jamais obturer la sortie de la
◦ Il faut utiliser des régulateurs de jets d’eau
spéciaux pour les chauffe-eaux instantanés
◦ N’installez pas de tuyau prolongateur sur le
bec de la robinetterie.
◦ Vidangez l’appareil comme indiqué au cha-
pitre « Installation / Maintenance / Vidange
de l’appareil ».22 Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur UTILISATION
1. Remarques générales Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisa-tion » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs.
RemarqueLisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au nouvel utilisateur.1.1 Consignes de sécurité1.1.1 Structure des consignes de sécurité !
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du dangerSont indiqués ici les risques éventuellement encou-rus en cas de non-respect de la consigne de sécu-rité. » Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier le danger.1.1.2 Symboles, nature du dangerSymbole Nature du danger
Brûlure(brûlure, ébouillantement) 1.1.3 Mentions d’avertissementMENTION D’AVERTISSE- MENT Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect en- traîne de graves lésions, voire la mort.AVERTISSE-
MENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation
RemarqueLe symbole ci-contre caractérise des remarques générales. » Lisez attentivement les remarques.Symbole Signification
Dommages matériels(dommages causés à l’appareil, dommages indi-rects et pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
» Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.1.3 Unités de mesure
RemarqueSauf indication contraire, toutes les cotes sont indi-quées en millimètres. 2. Sécurité 2.1 Utilisation conformeL’appareil à écoulement libre (pression nulle) a été conçu pour chauffer de l’eau sanitaire (potable). L’appareil peut approvisionner un seul point de soutirage. L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risques par des personnes qui ne dis-posent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environne-ment non domestique, par exemple dans de petites entre-prises, à condition que son utilisation soit du même ordre.Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires uti-lisés.2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure La température de la robinetterie peut dépasser 60 °C en service.Danger de brûlures à des températures de sortie supérieures à 43 °C. !
AVERTISSEMENT BlessureLe bouton de réglage de la température ne peut être enlevé que par un installateur. !
AVERTISSEMENT BlessureL’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisa-teur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.Nous recommandons d’installer un limiteur de tempéra-ture si des enfants ou des personnes aux facultés phy-siques, sensorielles ou mentales réduites utilisent l’ap-pareil. La fonction « limitation de température » doit être réglée par l’installateur. !
Dommages matérielsL’appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel par l’utilisateur. !
Dommages matérielsIl faut éviter que l’appareil soit soumis à la pression de l’eau. La fonction du dispositif de dégagement est celle d’aération. Le dépôt de tartre peut obturer le dispositif de dégagement et de ce fait, mettre l’ap-pareil sous pression. » Il ne faut jamais obturer la sortie de la robinet-terie. » Il faut utiliser des régulateurs de jets d’eau spé-ciaux pour les chauffe-eaux instantanés à écou-lement libre. » N’installez pas de tuyau prolongateur sur le bec de la robinetterie. !
Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur
Dommages matérielsLe raccordement de l’appareil via un programmateur génère une réinitialisation involontaire du thermos-tat de sécurité. » Ne pas connecter l’appareil au réseau électrique à l’aide d’une minuterie. 2.3 Label de conformité Voir la plaque signalétique sur l’appareil. 3. Description de l’appareil L’appareil à écoulement libre (pression nulle) maintient disponible le volume d’eau à une température préréglée. En phase de réchauffement, l’eau en expansion sort de la robinetterie de prélèvement goutte à goutte. L’appareil ne doit être installé qu’avec une robinetterie conçue pour chauffe-eaux à écoulement libre (pression nulle) (voir dé-tails au chapitre « Installation / Description de l’appareil / Accessoires nécessaires »).Fonction « ThermoStop »La fonction « ThermoStop » (isolation thermique) du mo-dèle Huz 5 ÖKO Comfort évite la surchauffe de la robi-netterie en mode veille (« stand-by »). 3.1 Utilisation La température de sortie désirée de l’ECS peut être ré-glée en continu avec le bouton de réglage de tempéra-ture. Le voyant « réchauffement » s’allume en phase de réchauffement.26_02_06_00191212Huz 5 ÖKO ComfortHoz 5 Comfort1 Bouton de réglage de température2 Voyant « Réchauffement »Il est à noter que les températures réelles peuvent différer de la valeur réglée, ceci étant inhérent au système.• froid. Il s’agit de la position « Protection gel » de l’appareil. Ni l’appareil ni la canalisation d’eau ne sont protégés.E env. 40 °Ce Position « économie d’énergie » recommandée (env. 60 °C), formation de tartre réduite
RemarqueL’installateur peut limiter la température au niveau de l’appareil (voir « Installation / Réglages / Réglage de la limitation de température »). 4. Nettoyage, entretien et
maintenance » N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un chiffon humide suft pour le nettoyage et l’entre-tien de l’appareil. » Il faut contrôler régulièrement la robinetterie. Vous pouvez éliminer le tartre à la sortie de la robinetterie avec les produits de détartrage du commerce.Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des tem-pératures élevées. Il se dépose dans l’appareil et affecte son fonctionnement et sa durée de vie. Les radiateurs devraient donc être détartrés, si besoin est. L’installateur qui connaît la qualité de l’eau locale vous dira quand il convient d’effectuer le prochain détartrage. 5. Aide au dépannage Problème Cause RemèdeL’appareil ne produit pas d’eau chaude.
Le bouton de réglage de température est réglé sur « • ». Mettre en marche l’ap-pareil en tournant le bouton de réglage de température.
L’appareil n’est pas sous tension.
Contrôlez la prise et les disjoncteurs / fusibles du tableau de répartition de la maison.Le débit d’eau au point de soutirage est réduit.Le régulateur du jet d’eau de la robinette-rie est entartré.Détartrez / remplacez le régulateur de jet. L’appareil produit de forts bruits d’ébullition. L’appareil est entartré. Faites détartrer l’appa- reil par un installateur.Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à élimi-ner la cause du problème. Communiquez-lui les numéros indiqués sur la plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus efcacement : Typ: E-Nr.F-Nr. : : 26_02_06_003124
Installation - pour l’installateur
6. Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualié.6.1 Consignes de sécurité généralesNous ne garantissons le bon fonctionnement et la sé-curité de l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés.6.2 Prescriptions, normes et directives
RemarqueRespectez la législation et les prescriptions natio-nales et locales en vigueur. 7. Description de l’appareil L’appareil est conçu pour alimenter un seul point de sou-tirage d’eau chaude en partant d’une source d’eau froide.Huz 5 ÖKO ComfortL’appareil à écoulement libre (pression nulle) est conçu exclusivement pour le montage sous évier.Hoz 5 ComfortL’appareil à écoulement libre (pression nulle) est conçu exclusivement pour le montage au-dessus d’un évier.7.1 FournituresSont fournis avec l’appareil : ◦ Support mural7.2 Accessoires nécessairesLa robinetterie suivante est disponible pour le montage en mode de fonctionnement à écoulement libre.Huz 5 ÖKO ComfortAHEu 50 WT - Mitigeur à mono-commande pour lavaboAHEu 50 S - Mitigeur à mono-commande pour évierAHu 50 - Robinet mélangeur avec sortie orientableAHu 51 - Mitigeur double commande avec sortie orien-tableAHS 50 - Robinet à capteurHoz 5 ComfortAHo 50 - Mitigeur double commande avec sortie orien-table 8. Travaux préparatoires » Rincez soigneusement la conduite d’eau.Installation hydrauliqueUne soupape de sécurité est superue.RobinetteriesLa robinetterie sous pression n’est pas autorisée. » Il faut monter un robinet à écoulement libre (pression nulle).8.1 Lieu de montage !
Dommages matérielsL’appareil doit impérativement être installé dans un local hors gel. !
Dommages matérielsMontez l’appareil au mur. Le mur doit être un mur porteur.
RemarqueVeillez à ce que l’appareil soit accessible pour les travaux de maintenance.Posez l’appareil verticalement à proximité du point de soutirage.8.1.1 Huz 5 ÖKO Comfort - Montage sous évier !
Dommages matérielsLe modèle Huz 5 ÖKO Comfort est conçu exclusi-vement pour le montage sous évier. Les douilles de raccordement hydraulique de l’appareil sont orien-tées vers le haut. 820
520-570 D0000045680 850
550-600 D000004567925
Installation - pour l’installateur
8.1.2 Hoz 5 Comfort - Montage au-dessus d’un évier
Dommages matérielsLe modèle Hoz 5 Comfort est conçu exclusivement pour le montage au-dessus d’un évier. Les douilles de raccordement hydraulique de l’appareil sont orientées vers le bas.850 200-300 e
Dommages matérielsLa distance maximale permise de la tuyauterie (du robinet à l’appareil) est de 1 mètre. Avec une tuyauterie dépassant 1 m : » Monter un dispositif externe d’aération sur l’évent. 9. Montage
9.1 Montage de l’appareil » Tracez les trous à percer à l’aide du gabarit de mon-tage fourni (voir en page centrale de cette notice). » Percez les trous et posez des chevilles correspondantes. » Fixez le support mural avec des vis appropriées. » Suspendez l’appareil au support mural. 9.2 Raccordement hydraulique
Dommages matérielsExécutez tous les travaux de raccordement et d’ins-tallation hydrauliques suivant les prescriptions. !
Dommages matérielsSinon, l’appareil risque de fuir et de ne pas fonc-tionner. » Il faut éviter que l’appareil soit soumis à la pres-sion de l’eau. » N’intervertissez pas les raccordements d’eau (entrée / sortie). » Réglez le débit (voir la notice de la robinetterie). Tenez compte du débit maximal permis avec la robinetterie grande ouverte (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données »). !
Dommages matérielsIl faut tenir ferme le contre-écrou avec une clé ap-propriée pour serrer les raccordements. Huz 5 ÖKO Comfort
SW19 D0000045678Accorder les codes couleur des raccords de la robinette-rie à ceux de l’appareil. ◦ Le bleu à droite = « arrivée de l’eau froide » ◦ Le rouge à gauche = « sortie de l’eau chaude » » Vissez fermement les raccordements hydrauliques, allant de la robinetterie à l’appareil.
RemarqueÉviter de provoquer des ambages des raccords d’eau lors du montage. Éviter de provoquer des ten- sions de traction lors du montage. Hoz 5 Comfort
SW22 26_02_06_0025 » Vissez fermement les raccordements hydrauliques, allant de la robinetterie à l’appareil.
RemarqueLes poignées de commande des mitigeurs à double commande pour le montage au-dessus d’un évier sont livrées conformément à la norme DIN 44897. ◦ Eau froide à gauche (bleu) ◦ Eau chaude à droite (rouge)26
Installation - pour l’installateur
9.3 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT ÉlectrocutionExécutez tous les travaux de raccordement et d’ins-tallation électriques selon les prescriptions.
AVERTISSEMENT ÉlectrocutionQuand l’appareil est connecté au réseau électrique de manière xe, il faut pouvoir le déconnecter à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire ayant une ou-verture minimale des contacts de 3 mm.
AVERTISSEMENT ÉlectrocutionVeillez à ce que l’appareil soit raccordé au conduc-teur de mise à la terre. !
Dommages matérielsLa tension gurant sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension du réseau électrique. » Respectez les indications de la plaque signalé-tique.Les connexions électriques suivantes sont autorisées :Huz 5 ÖKO Comfort Hoz 5 ComfortBranchement sur prise secteur 2P+T facilement accessible avec fiche corres-pondanteX X Connexion fixe à une boîte de dérivation avec conducteur de mise à la terreX X 10. Mise en service
AVERTISSEMENT ÉlectrocutionLa mise en service doit être réalisée par un installa-teur en respectant les consignes de sécurité. 10.1 Première mise en service 1. 2.D0000049325 » Ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou positionnez le mitigeur mono-commande sur « Chaud » jusqu’à ce que l’eau s’écoule sans bulle. » Branchez la che dans la prise murale avec terre ou bien enclenchez le disjoncteur au tableau de distri-bution de l’habitation. » Sélectionnez la température désirée. » Contrôlez l’étanchéité de toute l’installation hydraulique.
RemarqueLe limiteur de sécurité de température s’enclenche quand la séquence « d’abord l’eau et ensuite le cou-rant » n’est pas suivie.Observez la séquence suivante : » Débranchez l’appareil du réseau électrique. » Remplir d’eau l’appareil. » Raccordez l’appareil au réseau électrique.10.1.1 Remise de l’appareil au client » Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur. Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil. » Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notam-ment le danger de brûlures. » Remise de la notice et le cas échéant, des notices des accessoires, si disponibles. 10.2 Remise en service Voir le chapitre « Installation / Mise en service / Première mise en service ». 11. Réglages
11.1 Réglage de la limitation de température D0000045671 1
2 1 Bague de limitation2 Bouton de réglage de températureVous pouvez limiter la plage de réglage du bouton à une température maximale au moyen de la bague de limitation placée sous celui-ci. » Tournez le bouton de réglage de température en po-sition zéro (jusqu’à la butée de gauche sur « • »). » Retirez le bouton et la bague de limitation. » Placez la bague de limitation à la température maxi-male souhaitée sur l’axe. » Montez le bouton de réglage de température en po-sition zéro (• ).
12. Mise hors service » Déconnectez l’appareil du réseau électrique en débranchant la che de la prise murale ou en déclenchant le disjoncteur/fusible du tableau de distribution de l’habitation. » Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Installation / Maintenance / Vidange de l’appareil »). 13. Aide au dépannage
Panne Cause Remède L’appareil ne produit pas d’eau chaude.
Le limiteur de sé-curité de tempéra-ture a été activé.
Supprimez l’origine de l’erreur. Le cas échéant, remplacez le thermostat. Laisser l’appareil se refroidir. Quand l’appareil a été mis hors tension élec-trique, le limiteur de sécurité de température est automati-quement remis à zéro.L’appareil produit de forts bruits d’ébullition.L’appareil est en-tartré.Détartrez l’appareil.27
Installation - pour l’installateur
AVERTISSEMENT ÉlectrocutionIl faut mettre l’appareil hors tension électrique avant toute intervention. » Avant de commencer des travaux d’entretien, il faut démonter l’appareil. 14.1 Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT BrûlureL’eau vidangée peut être très chaude. » Vidangez l’appareil via le manchon de raccordement. 14.2 Ouverture de l’appareil
E D0000045675 » Retirez le bouton et la bague de limitation. » Dévissez les vis situées sous le bouton de réglage de température. » Ouvrez le capot en baissant vers l’intérieur les vis de blocage, puis basculez vers le haut le capot pour le retirer. 14.3 Détartrage de l’appareil
Dommages matérielsNe pas traiter l’extérieur de la cuve avec des produits de détartrage. » Démontez la bride chauffante électrique. » Enlevez le gros du tartre du corps de chauffe en tapant dessus légèrement. » Plongez le corps de chauffe dans le liquide de dé-tartrage jusqu’à la bride chauffante électrique. 14.4 Remplacement du câble d’alimentation Un installateur doit procéder au remplacement du câble d’alimentation par une pièce de rechange d’origine. Le cas échéant, un câble électrique H05VV-F3x1,0 peut être utilisé. 14.5 Contrôle du conducteur de mise à la
terre » Retirez le bouton et la bague de limitation. » Contrôler le conducteur de mise à la terre (en Al-lemagne p. ex. BGV A3) entre une vis de xation du thermostat et une borne de contact du câble d’alimentation. 14.6 Positionnement de la sonde de
température dans le tube de protection » Lors d’un remplacement de thermostat, il faut po-sitionner la sonde de température dans le tube de protection. » Fixer le thermostat sous la che de mise à la terre.26_02_06_0219 L1 L1 Thermostat Huz 5 ÖKO Comfort Hoz 5 Comfort
Installation - pour l’installateur
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
i13 D0000018559 Huz 5 ÖKO Comfort c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 Ai13 Support mural Hoz 5 Comfort
i13 D0000047620 Hoz 5 Comfort c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A i13 Support mural 15.2 Schéma électrique
1/N/PE 230 V AC LN 85_02_06_0001 15.3 Courbe de chauffe
La durée de chauffe dépend de l’importance du dépôt de
tartre et de la chaleur résiduelle. Les temps de chauffe
avec une eau d’alimentation froide à 10 °C et un réglage
maximal de la température sont indiqués sur la courbe
15 D0000047175 x Température en °C
y Durée en minutes29
Installation - pour l’installateur
15.4 Homologations et certicats
Les étiquettes de conformité gurent sur la plaque si-
15.5 Conditions extrêmes de
fonctionnement et de
En cas de dysfonctionnement, la température à l’intérieur
de l’appareil peut monter jusque 100 °C maxi.
15.6 Indications relatives à la
consommation énergétique
Les caractéristiques produit correspondent aux prescrip-
tions de la directive UE sur l’éco-conception applicable
aux produits liés à l’énergie (EuP).
Profil de soutirage XXS XXS Classe d’efficacité énergétique A A Efficacité énergétique % 38 38
Consommation annuelle d’électricité kWh 487 487
Réglage d’usine du thermostat °C 55 55
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15
Consommation journalière d’élec-
15.7 Tableau de données
Données hydrauliques
Capacité nominale l 5 5
Débit d’eau tiède 40 °C l 10 10
Phases 1/N/PE 1/N/PE Fréquence Hz 50/60 50/60
Limites d’utilisation
Plage de réglage de température °C 35-85 35-85
Pression maximale admissible MPa 0 0
Débit maximum l/min 5 5
Données énergétiques
Consommation énergétique en état
de disponibilité/24 h à 65 °C
Classe d’efficacité énergétique A A Versions
Indice de protection (IP) IP24 D IP24 D Type de montage sous évier X Type de montage sur évier X Type de construction Écoulement
Matériau de la cuve intérieure Matière
Matière de l’isolation thermique PSE PSE Couleur blanc blanc
Profondeur mm 230 230
Garantie - environnement et recyclage
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE GABARIT DE POSE (EN PAGE CEN-
Notice Facile